(Latin Deus, God). (Latino Deus, Dio).
The term used to denote certain doctrines apparent in a tendency of thought and criticism that manifested itself principally in England towards the latter end of the seventeenth century. Il termine usato per indicare alcune dottrine apparente in una tendenza di pensiero e di critica che si è manifestata principalmente in Inghilterra verso la fine del secondo secolo XVII. The doctrines and tendency of deism were, however, by no means entirely confined to England, nor to the seventy years or so during which most of the deistical productions were given to the world; for a similar spirit of criticism aimed at the nature and content of traditional religious beliefs, and the substitution for them of a rationalistic naturalism has frequently appeared in the course of religious thought. Le dottrine e del deismo tendenza sono stati, tuttavia, non significa esclusivamente limitato a Inghilterra, né per il settanta anni o, durante i quali la maggior parte delle produzioni deistical sono state date al mondo, per un simile spirito di critica volta a la natura e il contenuto Tradizionale di credenze religiose, e per loro la sostituzione di un naturalismo razionalista ha spesso apparse nel corso del pensiero religioso. Thus there have been French and German deists as well as English; while Pagan, Jewish, or Moslem deists might be found as well as Christian. Così ci sono stati francese e tedesco, nonché deists inglese; mentre Pagan, ebrei, musulmani o deists potrebbe essere trovati così come cristiano.
| BELIEVE CREDERE Religious Religiosi Information Informazioni Source Fonte web-site Web-site |
| Our List of 1,000 Religious Subjects La nostra Lista di 1000 Soggetti Religiosi |
| E-mail E-mail |
In England the deistical movement seems to be an almost necessary outcome of the political and religious conditions of the time and country. In Inghilterra il deistical movimento sembra essere un risultato di quasi necessario, la politica e religiosa, le condizioni del tempo e paese. The Renaissance had fairly swept away the later scholasticism and with it, very largely, the constructive philosophy of the Middle Ages. Il Rinascimento aveva spazzato via abbastanza tardi il scolasticismo e con essa, in larga misura, la filosofia costruttiva del Medioevo. The Protestant Reformation, in its open revolt against the authority of the Catholic Church, had inaugurated a slow revolution, in which all religious pretensions were to be involved. La Riforma protestante, e la sua aperta rivolta contro l'autorità della Chiesa Cattolica, aveva inaugurato una lenta rivoluzione, in cui tutti i religiosi sono stati pretese di essere coinvolti. The Bible as a substitute for the living voice of the Church and the State religion as a substitute for Catholicism might stand for a time; but the very mentality that brought them into being as substitutes could not logically rest content with them. La Bibbia come un sostituto per la viva voce della Chiesa e la religione di Stato, come un sostituto per il cattolicesimo potrebbe riposare per un tempo, ma la stessa mentalità che li ha portati in essere come sostituti non poteva logicamente resto con loro contenuto. The principle of private judgment in matters of religion had not run its full course in accepting the Bible as the Word of God. Il principio della sentenza privato in materia di religione non aveva eseguito il suo pieno corso e di accettare la Bibbia come Parola di Dio. A favourable opportunity would spur it forward once more; and from such grudging acceptance as it gave to the Scriptures it would proceed to a new examination and a final rejection of their claims. Una possibilità sarebbe favorevole sperone in avanti, una volta di più, e da tale accettazione, come grudging ha dato le Scritture si procederà ad un nuovo esame finale e un rifiuto dei loro crediti. The new life of the empirical sciences, the enormous enlargement of the physical horizon in such discoveries as those of astronomy and geography, the philosophical doubt and rationalistic method of Descartes, the advocated empiricism of Bacon, the political changes of the times--all these things were factors in the preparation and arrangement of a stage upon which a criticism levelled at revelational religion might come forward and play its part with some chance of success. La nuova vita delle scienze empiriche, l'enorme ampliamento dell 'orizzonte fisico in tali scoperte come quelle di astronomia e geografia, la filosofia razionalista dubbio e metodo di Cartesio, l'empirismo raccomandato di Bacon, i cambiamenti politici dei tempi - tutti questi Le cose sono state fattori nella preparazione e allestimento di un palcoscenico su cui una critica mossa alla religione revelational potrebbe venire avanti e svolgere il proprio ruolo con qualche possibilità di successo. And though the first essays of deism were somewhat veiled and intentionally indirect in their attack upon revelation, with the revolution and the civil and religious liberty consequent upon it, with the spread of the critical and empirical spirit as exemplified in the philosophy of Locke, the time was ripe for the full rehearsal of the case against Christianity as expounded by the Establishment and the sects. E se la prima saggi del deismo sono stati un po 'velata e intenzionalmente indiretti nel loro attacco su di rivelazione, con la rivoluzione e la libertà civile e religiosa conseguente su di esso, con la diffusione di spirito critico ed empirico come esemplificato nella filosofia di Locke, Tempo era maturo per la piena prova del caso contro il cristianesimo come illustrato dalla Costituzione e le sette. The wedge of private judgment had been driven into authority. Il cuneo di privati sentenza era stato spinto in autorità. It had already split Protestantism into a great number of conflicting sects. Aveva già diviso il protestantesimo in un grande numero di conflitti di sette. It was now to attempt the wreck of revealed religion in any shape or form. Era ora di cercare il relitto della religione rivelata, in ogni forma o di forma.
The deistical tendency passed through several more or less clearly defined phases. La tendenza deistical attraversato diversi, più o meno chiaramente definiti fasi. All the forces possible were mustered against its advance. Tutte le forze possibili erano mustered contro il suo anticipo. Parliaments took cognizance of it. Parlamenti hanno preso coscienza di esso. Some of the productions of the deists were publicly burnt. Alcune delle produzioni del deists sono stati pubblicamente bruciati. The bishops and clergy of the Establishment were strenuous in resisting it. Il clero ei vescovi della Costituzione sono stati strenui e resistere. For every pamphlet or book that a deist wrote, several "answers" were at once put before the public as antidotes. Per ogni opuscolo o un libro che ha scritto uno deist, diverse "risposte" sono stati messi in una sola volta prima che il pubblico, come antidoti. Bishops addressed pastoral letters to their dioceses warning the faithful of the danger. Vescovi indirizzato lettere pastorali nelle loro diocesi i fedeli di avviso del pericolo. Woolston's "Moderator" provoked no less than five such pastorals from the Bishop of London. Woolston's "moderatore" provocato non meno di cinque tali pastorali del Vescovo di Londra. All that was ecclesiastically official and respectable was ranged in opposition to the movement, and the deists were held up to general detestation in the strongest terms. Tutto ciò che è stato ecclesiasticamente ufficiale e rispettabile è spaziato in opposizione al movimento, e la deists si sono tenute fino a detestation generale, nei termini più energici. When the critical principles and freethought spirit filtered down to the middle classes and the masses, when such men as Woolston and Chubb put pen to paper, a perfect storm of counter-criticism arose. Quando la critica principi e lo spirito freethought filtrati verso il ceto medio e le masse, quando tali uomini come Woolston Chubb e mettere penna su carta, una tempesta perfetta di contro-critiche sorte. As a matter of fact, not a few educated and cultured men were really upon the side of a broad toleration in matters of religion. Come un dato di fatto che non pochi uomini di cultura e di istruzione sono stati davvero al fianco di una ampia tolleranza in materia di religione. The "wit and ridicule" by which the Earl of Shaftesbury would have all tested meant, as Brown rightly notes, no more than urbanity and good nature. Il "motto di spirito e il ridicolo" da cui il Conte di Shaftesbury avrebbe significato tutte le testate, come giustamente osserva Brown, non più di urbanità e di buon carattere. But Shaftesbury himself would by no means allow that he was a deist, except in the sense in which the term is interchangeable with theist; and Herbert of Cherbury, by far the most cultured representative of the movement, is noted as having been the most moderate and the least opposed of them all to the teachings of Christianity. Shaftesbury, ma lui stesso avrebbe in alcun modo consentire che era un deist, tranne nel senso in cui il termine è intercambiabile con teiste e Herbert di Cherbury, di gran lunga la più colta rappresentante del movimento, è stato rilevato come il più moderato E meno di tutti contrari agli insegnamenti del cristianesimo.
One phase through which deism may be said to have passed was that of a critical examination of the first principles of religion. Una fase attraverso la quale deismo può dire che sono passati è stata quella di un esame critico dei primi principi della religione. It asserted its right to perfect tolerance on the part of all men. Essa ha affermato il suo diritto alla perfetta tolleranza da parte di tutti gli uomini. Freethought was the right of the individual; it was, indeed, but one step in advance of the received principle of private judgment. Liberi è stato il diritto del singolo, ma è stato, anzi, ma un passo in anticipo rispetto al principio di privati ricevuto sentenza. Such representatives of deism as Toland and Collins may be taken as typical of this stage. Tali rappresentanti del deismo come Collins, Toland e può essere preso come tipici di questa fase. So far, while critical and insisting on its rights to complete toleration, it need not be, though as a matter of fact it undoubtedly was, hostile to religion. Finora, mentre critica e insistendo sui suoi diritti per completare la tolleranza, non è necessario, anche se di fatto non è stato senza dubbio, ostile alla religione.
A second phase was that in which it criticized the moral or ethical part of religious teaching. Una seconda fase è stata quella in cui si criticava la morale o etico parte di insegnamento religioso. The Earl of Shaftesbury, for example, has much to urge against the doctrine of doctrine of future rewards and punishments as the sanction of the moral law. Il Conte di Shaftesbury, per esempio, ha molto a sollecitare contro la dottrina della dottrina della futura premi e punizioni, come la sanzione della legge morale. Such an attitude is obviously incompatible with the accepted teaching of the Churches. Un simile atteggiamento è evidentemente incompatibile con l'insegnamento della accettato le Chiese. Upon this follows a critical examination of the writings of the Old and New Testaments, with a particular regard to the verification of prophecy and to the miraculous incidents therein recorded. Su questo segue un esame critico degli scritti del Vecchio e del Nuovo Testamento, con un particolare riguardo per la verifica della profezia e per la miracolosa incidenti ivi registrati. Antony Collins performed the first part of this task, while Woolston gave his attention principally to the latter, applying to Scriptural records the principles put forward by Blount in his notes to the "Apollonius Tyanæus". Antony Collins eseguito la prima parte di questo compito, mentre Woolston ha dato la sua attenzione principalmente a quest'ultima, che si applica alle registrazioni della Scrittura i principi proposti dalla Blount e le sue note al "Apollonio Tyanæus". Lastly, there was the stage in which natural religion as such was directly opposed to revealed religion. Infine, vi è stata la fase in cui la religione naturale in quanto tale è stata direttamente contrari alla religione rivelata. Tindal, in his "Christianity as old as the Creation", reduces, or attempts to reduce, revelation to reason, making the Christian statement of revelational truths either superfluous, in that it is contained in reason itself, or positively harmful, in that it goes beyond or contradicts reason. Tindal, nel suo "vecchio come il cristianesimo come la Creazione", riduce, o tentativi di ridurre, rivelazione alla ragione, che il cristiano dichiarazione di revelational verità sia superfluo, e che è contenuta nella stessa ragione, o positivamente dannosi, in quanto essa Va al di là o in contrasto con la ragione.
It is thus clear that, in the main, deism is no more than an application of critical principles to religion. È quindi chiaro che, nella causa principale, deismo non è altro che l'applicazione di principi critica alla religione. But in its positive aspect it is something more, for it offers as a substitute for revealed truth that body of truths which can be built up by the unaided efforts of natural reason. Ma nel suo aspetto positivo è qualcosa di più, perché offre come un sostituto per la verità rivelata, che il corpo di verità che può essere costruita da soli sforzi della ragione naturale. The term deism, however, has come in the course of time to have a more specific meaning. Il termine deismo, tuttavia, è venuto nel corso del tempo per avere un significato più specifico. It is taken to signify a peculiar metaphysical doctrine supposed to have been maintained by all the deists. Si è preso a significare una peculiare dottrina metafisica suppone che siano state mantenute da parte di tutti i deists. They are thus grouped together roughly as members of a quasi-philosophical school, the chief and distinguishing tenet of which is the relationship asserted to obtain between the universe and God. Pertanto, essi si sono raggruppate circa come membri di una quasi-scuola filosofica, il capo e il principio di distinzione, che è il rapporto tra affermato di ottenere l'universo e Dio. God, in this somewhat inferential and constructive thesis, is held to be the first cause of the world, and to be a personal God. Dio, e questo in qualche modo inferenziale e costruttivo tesi, è tenuto a essere la prima causa del mondo, e di essere un Dio personale.
So far the teaching is that of the theists, as contrasted with that of atheists and pantheists. Finora l'insegnamento è quello della theists, in quanto in contrasto con quella di atei e pantheists. But, further, deism not only distinguishes the world and God as effect and cause; it emphasizes the transcendence of the Deity at the sacrifice of His indwelling and His providence. Ma, inoltre, deismo non solo distingue il mondo e Dio come causa ed effetto, che mette in risalto la trascendenza della Divinità al sacrificio della sua inabitazione e la sua provvidenza. He is apart from the creation which He brought into being, and unconcerned as to the details of its working. Egli è oltre la creazione, che ha portato in essere, e come a poco i dettagli del proprio lavoro. Having made Nature, He allows it to run its own course without interference on His part. Aver fatto Natura, Egli permette di eseguire il proprio corso senza interferenze sulla sua parte. In this point the doctrine of deism differs clearly from that of theism. A questo punto la dottrina del deismo si differenzia nettamente da quella del theism. The verbal distinction between the two, which are originally convertible terms--deism, of Latin origin, being a translation of the Greek theism--seems to have been introduced into English literature by the deists themselves, in order to avoid the denomination of naturalists by which they were commonly known. Il verbale distinzione tra le due, che sono termini originariamente Cabrio - deismo, di origine latina, è una traduzione del greco theism - sembra essere stata introdotta in letteratura inglese dal deists stessi, al fine di evitare la denominazione dei naturalisti Da cui sono stati comunemente noto. As naturalism was the epithet generally given to the teaching of the followers of the Spinozistic philosophy, as well as to the so-called atheists, deism seemed to its professors at once to furnish a disavowal of principles and doctrines which they repudiated, and to mark off their own position clearly from that of the theists. Come è stato il naturalismo generalmente epiteto dato l'insegnamento della Spinozistic seguaci della filosofia, come pure per i cosiddetti atei, deismo sembrava professori a sua volta a fornire una disavowal di principi e di dottrine che hanno ripudiato, e per marcare Off chiaramente la loro posizione da quella della theists. The word seems however, to have been first employed in France and Italy about the middle of the sixteenth century, for it occurs in the epistle dedicatory prefixed to the second volume of Viret's "Instruction Chrétienne" (1563), where the reforming divine speaks of some persons who had called themselves by a new name--deists. La parola sembra tuttavia, sono stati impiegati prima in Francia e in Italia intorno alla metà del XVI secolo, per esso si verifica nella epistola dedicatoria anteposto al secondo volume di Viret's "Istruzione Chrétienne" (1563), dove il divino parla di riforma Alcune persone che avevano chiamato loro da un nuovo nome - deists. It was principally upon account of their methods of investigation and their criticism of the traditional Protestant religious teaching that they had also come to to be called rationalists, opposing, as has been pointed out, the findings of unaided reason to the truths held on faith as having come from God through external revelation. E 'stato principalmente su conto dei loro metodi d'indagine e di critica dei loro tradizionali protestanti insegnamento religioso che avevano anche venire a essere chiamato razionalisti, opposte, come è stato sottolineato, i risultati di soli ragione per la verità ha tenuto sulla fede come Avendo provengono da Dio attraverso la rivelazione esterni. Whether it was by ignoring this altogether, or by attempting actively to refute it and prove its worthlessness, rationalism was the obvious term of their procedure. Se era questo ignorando del tutto, o tentando di confutare attivamente e dimostrare la sua worthlessness, razionalismo è stato il termine della loro evidente procedura. And it was also, in very much the same manner, by their claiming the freedom to discuss on these lines the doctrines set forth in the Bible and taught by the Churches, that they earned for themselves the no less commonly given title of "freethinkers." Ed è stato anche, e molto stesso modo, per rivendicare la loro libertà di discutere su queste linee, le dottrine enunciati nella Bibbia e insegnata dalla Chiesa, che si sono meritati per sé il non meno comunemente dato il titolo di "liberi. "
There are notable distinctions and divergences among the English deists as to the whole content of truth given by reason. Ci sono notevoli differenze e divergenze tra i deists inglese come a tutto il contenuto della verità donata dalla ragione. The most important of these distinctions is undoubtedly that by which they are classed as "mortal" and "immortal" deists; for, while many conceded the philosophical doctrine of a future life, the rejection of future rewards and punishments carried with it for some the denial of the immortality of the human soul. La più importante di queste distinzioni, che è senza dubbio da cui essi sono classificati come "mortale" e "immortale" deists;, mentre molti concesso la dottrina filosofica di un futuro di vita, il rifiuto del futuro premi e punizioni portati con sé per alcuni il Negazione della immortalità dell'anima umana. The five articles laid down by Lord Herbert of Cherbury, however, with their expansion into six (and the addition of a seventh) by Charles Blount, may be taken--and especially the former--as the format professions of deism. I cinque articoli di cui da Lord Herbert di Cherbury, tuttavia, con la loro espansione in sei (e l'aggiunta di un settimo), da Charles Blount, può essere presa - e, in particolare, l'ex - come il formato professioni di deismo. They contain the following doctrines: Essi contengono le seguenti dottrine:
that there exists one supreme God, Che esiste un supremo Dio,
who is chiefly to be worshipped; , Che è soprattutto di essere adorato;
that the principal part of such worship consists in piety and virtue; Che la parte principale di questo culto consiste nella pietà e virtù;
that we must repent of our sins and that, if we do so, God will pardon us; Che dobbiamo pentirci dei nostri peccati e che, se vogliamo farlo, ci sarà da Dio il perdono;
that there are rewards for good men and punishments for evil men both here and hereafter. Che ci sono buone ricompense per gli uomini e le pene per gli uomini sia il male e qui di seguito.
Blount, while he enlarged slightly upon each of these doctrines, broke one up into two and added a seventh in which he teaches that God governs the world by His providence. Blount, mentre è leggermente allargata, su ciascuna di queste dottrine, uno spezzò in due e aggiunto un settimo nel quale egli insegna che Dio governa il mondo con la sua provvidenza.
This can hardly be accepted as a doctrine common to the deists; while, as has been said, future rewards and punishments were not allowed by them all. Questo non può essere accettato come una dottrina comune per la deists; mentre, come è stato detto, i futuri premi e punizioni non sono stati ammessi da tutti. In general they rejected the miraculous element in Scripture and ecclesiastical tradition. In generale, che ha respinto la miracolosa elemento nella Scrittura e nella tradizione ecclesiastica. They would not admit that there was any one "peculiar people", such as the Jews or the Christians, singled out for the reception of a truth-message, or chosen to be the recipients of any special grace or supernatural gift of God. Essi non ammettono che vi è stata una "strana gente", come gli ebrei o cristiani, ha individuato per la ricezione di un messaggio di verità, o scelto di essere i destinatari di ogni grazia speciale o soprannaturale dono di Dio. They denied the doctrine of the Trinity and altogether refused to admit any mediatorial character in the person of Jesus Christ. Essi hanno negato la dottrina della Trinità e del tutto rifiutato di ammettere qualsiasi carattere mediatorial nella persona di Gesù Cristo. The atonement, the doctrine of the "imputed righteousness" of Christ--especially popular with orthodoxy at the time--shared the fate of all Christological doctrines at their hands. L'espiazione, la dottrina della "giustizia imputati" di Cristo - specialmente con ortodossia popolare al momento - condiviso la sorte di tutte le dottrine cristologico a loro mani. And above all things and upon every occasion--but with at least one notable exception--they raised their voices against ecclesiastical authority. E sopra tutte le cose e su ogni occasione - ma con almeno una eccezione degna di nota - che ha sollevato la loro voce contro l'autorità ecclesiastica. They never tired of inveighing against priestcraft in every shape or form, find they went so far as to assert that revealed religion was an imposture, an invention of the priestly caste to subdue, and so the more easily govern and exploit, the ignorant. Essi non si stancava di inveighing contro priestcraft in ogni forma o forma, che sono andati trovare fino ad affermare che è stata una religione rivelata impostura, un'invenzione della casta sacerdotale di soggiogare, e quindi più facilmente governare e sfruttare, ignoranti.
As deism took its rise, in the logical sequence of events, from the principles asserted at the Protestant Reformation, so it ran its short and violent course in a development of those principles and ended in a philosophical scepticism. Come deismo ha preso la sua origine, la logica e la sequenza di eventi, da valere i principi alla Riforma protestante, per cui è stato eseguito il suo breve e violento in corso lo sviluppo di tali principi e si è conclusa in un filosofico scetticismo. For a time it caused an extraordinary commotion in all circles of thought in England, provoked a very large and, in a sense, interesting polemical literature, and penetrated from the highest to the lowest strata of society. Per una volta, ma ha causato una straordinaria commozione in tutti i circoli di pensiero, in Inghilterra, ha suscitato un grande e, in un certo senso, interessante polemico letteratura, e penetrata dal più alto al più basso strati della società. Then it fell flat, whether because the controversy had lost the keen interest of its acuter stage or because people in general were drifting with the current of criticism towards the new views, it would be difficult to say. Poi è sceso piatto, sia perché la polemica aveva perso il vivo interesse dei suoi acuter fase o perché la gente, in generale, sono stati alla deriva con la corrente di critiche verso il nuovo punto di vista, sarebbe difficile da dire. With most of the arguments of the deists we are nowadays quite familiar, thanks to the efforts of modern freethought and rationalism to keep them before the public. Con la maggior parte degli argomenti delle deists siamo oggi molto familiare, grazie agli sforzi del razionalismo moderno freethought e prima di loro di mantenere il pubblico. Though caustic, often clever, and sometimes extraordinarily blasphemous, we open the shabby little books to find them for the most part out-of-date, commonplace, and dull. Se caustica, spesso intelligente, e talvolta straordinariamente blasfema, abbiamo aperto la shabby po 'di libri a trovarli, per la maggior parte out-of-data, il luogo comune, e noioso. And while several of the "replies" they evoked may still be reckoned as standard works of apologetics, the majority of them belong, in more senses than one, to the writings of a bygone age. E mentre molti dei "risposte" che può ancora essere evocata contabilizzato come standard di opere di apologetica, la maggior parte di essi appartengono, in più di uno dei sensi, per gli scritti di un'epoca passata.
When Viscount Bolingbroke's works were published posthumously in 1754, and even when, six years previously, David Hume's "Essay on the Human Understanding" was given to the public, little stir was caused. Quando visconte Bolingbroke opere sono state pubblicate postume nel 1754, e anche quando, sei anni prima, David Hume "Saggio sulla Human Understanding" è stato dato al pubblico, poco è stato causato agitazione. Bolingbroke's attacks upon revealed religion, aimed from the standpoint of a sensationalistic theory of knowledge, were, as a recent writer puts it, "insufferably wearisome"; nor could all his cynicism and satire, any more than the scepticism of the Scottish philosopher, renew general interest in a controversy that was practically dead. Bolingbroke's attacchi su religione rivelata, che mira dal punto di vista di un sensazionalistici teoria della conoscenza, sono stati, come un recente scrittore mette ", insufferably faticoso", né poteva tutti i suoi cinismo e satira, non più di quanto lo scetticismo del filosofo scozzese, rinnovare Interesse generale, in una controversia che era praticamente morto. The deistical controversy traceable to the philosophy of Hobbes and Locke is preeminently an English one, and it is to the English deists that reference is usually made when there is question of deism. La polemica deistical rintracciabili per la filosofia di Hobbes e Locke è eminentemente uno inglese uno, ed è per la lingua inglese deists di riferimento che è di solito fatte quando si tratta di deismo. But the same or a similar movement took place in France also. Ma lo stesso o di un movimento analogo ha avuto luogo anche in Francia. Says Ueberweg, Ueberweg dice,
In the eighteenth century, the prevailing character of French philosophy . Nel diciottesimo secolo, il carattere prevalente della filosofia francese. . . was that of opposition to the received dogmas and the actual conditions in Church and State, and the efforts of its representatives were chiefly directed to the establishment of a new theoretical and practical philosophy resting on naturalistic principles. È stato quello di opposizione al ricevuto dogmi e le effettive condizioni in Chiesa e Stato, e gli sforzi dei suoi rappresentanti sono stati indirizzati principalmente alla creazione di una nuova filosofia teoretica e pratica si posarono su principi naturalistici. (Gesch. d. Philosophie, Berlin, 1901, III, 237) (Gesch. d. Philosophie, Berlin, 1901, III, 237)
Men like Voltaire, and even the materialistic Encyclopædists, exemplify a tendency of philosophic thought which has very much in common with what in England ended in deism. Uomini come Voltaire, e anche la materialistica Encyclopædists, esemplificano la tendenza di pensiero filosofico che ha molto in comune con quello che in Inghilterra è terminato nel deismo. It had the same basis, the theory of knowledge propounded by Locke and subsequently pushed to an extreme point by Condillac, and the general advance of scientific thought. Aveva la stessa base, la teoria della conoscenza proposto da Locke e successivamente spinto a punto da un estremo Condillac, e, in generale, anticipo del pensiero scientifico. From Voltaire's criticisms of ecclesiastical organization and theology, his unwearying attacks upon Christianity, the Bible, the Church, and revelation, the tendency turned towards pantheism and materialism. Da Voltaire critiche di organizzazione ecclesiastica e la teologia, il suo instancabile attacchi su cristianesimo, la Bibbia, la Chiesa, e di rivelazione, la tendenza rivolta verso il materialismo e panteismo. Rousseau would have a religion of nature substituted for the traditional forms of revelation, and bring it, as he would bring philosophy and politics, to the point of view of individualism. Rousseau sarebbe una religione della natura sostituito le tradizionali forme di rivelazione, e di portarla, come egli avrebbe portato la filosofia e la politica, il punto di vista di individualismo. Helvetius would have the moral system based upon the principle of present self-interest. Helvetius avrebbe il sistema basato su di morale, il principio di auto-presentano interesse. And thus, as in England the logical development of deism ended in the scepticism of Hume, so in France it came to rest in the materialism of La Mettrie and Holbach. E così, come in Inghilterra il logico sviluppo del deismo conclusa nel scetticismo di Hume, in Francia ne è venuto a riposo e il materialismo di La Mettrie e Holbach.
PROMINENT DEIST WRITERS Eminenti scrittori DEIST
Reference has been made above to several of the more important representatives of English deism. Si è fatto riferimento in precedenza per molti dei più importanti rappresentanti del deismo inglese. Ten or twelve writers are usually enumerated as noteworthy contributors to the literature and thought of the movement, of whom the following brief sketches may be given. Dieci o dodici scrittori sono di solito enumerato come degno di nota per i contribuenti la letteratura e il pensiero del movimento, di cui il seguente breve schizzi possono essere date.
Lord Herbert of Cherbury (1581-1648) Signore Herbert di Cherbury (1581-1648)
Lord Herbert, a contemporary of the philosopher Hobbes, was the most learned of the deists and at the same time the least disposed to submit Christian revelation to a destructive criticism. Signore Herbert, un contemporaneo di Hobbes, il filosofo, è stato il più appreso della deists e allo stesso tempo meno disposti a presentare rivelazione cristiana a una critica distruttiva. He was the founder of a rationalistic form of religion--the religion of nature--which consisted of no more than the residuum of truth common to all forms of positive religion when their distinctive characteristics were left aside. Egli è stato il fondatore di un razionalista forma di religione - la religione della natura - che consisteva di non oltre il residuo di verità comune a tutte le forme di religione positiva quando le loro caratteristiche distintive sono stati lasciati da parte. The profession of faith of Herbert's rationalism is summed up in the five articles given above. La professione di fede di Herbert's razionalismo si riassume in cinque articoli di cui sopra. His principal contributions to deistical literature are the "Tractatus de Veritate prout distinguitur a Revelatione, a Verisimili, a Possibili et a Falso" (1624); "De Religione Gentilium Errorumque apud eos Causis" (1645, 1663); "De Religione Laici." I suoi principali contributi alla letteratura deistical sono il "Tractatus de veritate prout distinguitur uno Revelatione, un Verisimili, un Possibili et uno Falso" (1624); "De Religione Gentilium Errorumque apud eos Causis" (1645, 1663); "De Religione laici. "
Charles Blount (1654-93) Charles Blount (1654-93)
Blount was noted as a critic of both the Old and New Testaments. Blount è stato osservato come una critica sia del Vecchio e del Nuovo Testamento. His methods of attack upon the Christian position were characterized by an indirectness and a certain duplicity that has ever since come to be in some degree associated with the whole deistical movement. I suoi metodi di attacco alla posizione cristiana, sono stati caratterizzati da un indirectness e una certa doppiezza che ha sin da quando è venuto per essere in qualche misura associati con l'intera deistical movimento. The notes that he appended to his translation of Apollonius are calculated to weaken or destroy credence in the miracles of Christ, for some of which he actually suggests explanations upon natural grounds, thus arguing against the trustworthiness of the New Testament. Le note che ha allegato alla sua traduzione di Apollonio sono calcolati per indebolire o distruggere la credibilità e miracoli di Cristo, per alcuni dei quali egli in realtà suggerisce spiegazioni su motivi naturali, sostenendo in tal modo la fiducia nei confronti del Nuovo Testamento. In a similar manner, by employing the argument of Hobbes against the Mosaic authorship of the Pentateuch, and by attacking the miraculous events therein recorded, he had impeached the accuracy and veracity of the Old Testament. In maniera analoga, utilizzando l'argomento di Hobbes contro la paternità di Mosaico il Pentateuco, e attaccando gli eventi miracolosi ivi registrati, che aveva accusa l'esattezza e la veridicità del Vecchio Testamento. He rejects utterly the doctrine of a mediatorial Christ and contends that such a doctrine is subversive of true religion; while the many falsehoods he perceives in the traditional and positive forms of Christianity he puts down to the political invention (for purposes of power and of easy government) of priests and religious teachers. Egli respinge totalmente la dottrina di Cristo e mediatorial sostiene che una tale dottrina è sovversivo della vera religione, mentre le numerose falsità egli percepisce e il tradizionale e positive forme di Cristianesimo mette giù per la politica invenzione (a fini di potere e di facile Governo) di sacerdoti e di religiosi insegnanti. The seven articles into which Blount expanded the five articles of Lord Herbert have been noticed above. I sette articoli in cui Blount ampliato i cinque articoli del Signore Herbert hanno notato sopra. His notes to the translation of Philostratus' "Life of Apollonius Tyanæus" were published in 1680. Le sue note per la traduzione di Philostratus' "Vita di Apollonio Tyanæus" sono stati pubblicati nel 1680. He wrote also the "Anima Mundi" (1678-9); "Religio Laici", practically a translation of Lord Herbert's book of the same title (1683); and "The Oracles of Reason" (1893). Ha scritto anche la "Anima Mundi" (1678-9); "Religio laici", quasi una traduzione del Signore, il libro di Herbert lo stesso titolo (1683), e "The Oracles of Reason" (1893).
John Toland (1670-1722) John Toland (1670-1722)
Toland, while originally a believer in Divine revelation and not opposed to the doctrines of Christianity, advanced to the rationalistic position with strong pantheistic tendencies by taking away the supernatural element from religion. Toland, mentre in origine un credente e la rivelazione divina e non si oppone alla dottrina del cristianesimo, avanzata alla posizione razionalista con forti tendenze panteistica da togliere l'elemento soprannaturale dalla religione. His principal thesis consisted in the argument that "there is nothing in the Gospels contrary to reason, nor above it; and that no Christian doctrine can properly be called a mystery. "This statement he made on the assumption that whatever is contrary to reason is untrue, and whatever is above reason is inconceivable. La sua tesi principale consisteva nella tesi che "non vi è nulla nei Vangeli contrario alla ragione, né di sopra di essa, e che la dottrina cristiana non può essere correttamente chiamato un mistero." Questa dichiarazione ha fatto sul presupposto che ciò che è contrario alla ragione è Falso, e ciò che è al di sopra di ragione è inconcepibile. He contended, therefore, that reason is the safe and only guide to truth, and that the Christian religion lays no claim to being mysterious. Egli ha sostenuto, dunque, che la ragione è l'unica guida sicura e per la verità, e che la religione cristiana pone alcuna pretesa di essere misterioso. Toland also raised questions as to the Canon of Scripture and the origins of the Church. Toland anche sollevato questioni come per la Canon della Scrittura e le origini della Chiesa. He adopted the view that in the Early Church there were two opposing factions, the liberal and the Judaizing; and he compared some eighty spurious writings with the New Testament Scriptures, in order to cast doubt upon the authenticity and reliability of the canon. Egli ha adottato il parere che nella Chiesa vi sono stati due opposte fazioni, il liberale e il Judaizing, e ha paragonato ottanta spuri alcuni scritti del Nuovo Testamento con la Scrittura, al fine di dubbio sulla autenticità e l'affidabilità del canone. His "Amyntor" evoked a reply from the celebrated Dr. Clarke, and a considerable number of books and tracts were published in refutation of his doctrine. La sua "Amyntor" evocata una risposta da parte del celebre dottor Clarke, e un considerevole numero di libri e scritti sono stati pubblicati nel rigetto della sua dottrina. The chief works for which he was responsible are--"Christianity not Mysterious" (l696); "Letters to Serena" (1704); "Pantheisticon" (1720); "Amyntor" (1699); "Nazarenus" (1718). Il capo opere per le quali è stato responsabile sono - "Il cristianesimo non misterioso" (l696), "Lettere a Serena" (1704); "Pantheisticon" (1720); "Amyntor" (1699); "Nazarenus" (1718). Antony Ashley Cooper, third Earl of Shaftesbury (1671-1713) Antony Ashley Cooper, terzo Conte di Shaftesbury (1671-1713)
The Earl of Shaftesbury, one of the most popular, elegant, and ornate of these writers, is generally classed among the deists on account of his "Characteristics". Il Conte di Shaftesbury, uno dei più popolari, elegante, e ornato di questi scrittori, è generalmente classificato fra i deists sul conto del suo "Caratteristiche". He himself would not admit that he was such, except in the sense in which deist is contrasted with atheist; of him Bishop Butler said that, had he lived in a later age, when Christianity was better understood, he would have been a good Christian. Egli stesso non ammettere che egli era tale, tranne che nel senso in cui è in contrasto con deist ateo; Vescovo di lui Butler ha detto che, se avesse vissuto in un secondo tempo, quando il cristianesimo è stato capito meglio, egli sarebbe stato un buon cristiano . Thus, in a preface that Shaftesbury contributed to a volume of the sermons of Dr. Whichcot (1698), he "finds fault with those in this profane age, that represent not only the institution of preaching, but even the Gospel itself, and our holy religion, to be a fraud". Così, in una prefazione che Shaftesbury contribuito ad un volume di prediche del dottor Whichcot (1698), "trova la colpa a quelli profani in questa età, che rappresentano non solo l'istituzione di predicazione, ma anche il Vangelo stesso, e il nostro Santa religione, di essere una frode ". There are also passages in "Several Letters Written by a Noble Lord to a Young Man in the University" (1716) in which he shows a very real regard for the doctrines and practice of the Christian religion. Ci sono anche brani in "Diverse lettere scritte da un nobile Signore a un Young Man e l'Università" (1716) in cui egli mostra una vera e propria per quanto riguarda la dottrina e la pratica della religione cristiana. But the "Characteristics of Men, Matters, Opinions, and Times" (1711-1723) gives clear evidence of Shaftesbury's deistical tendencies. Ma il "Caratteristiche di Uomini, materia, pareri, e Times" (1711-1723), fornisce una chiara evidenza di Shaftesbury's deistical tendenze. It contains frequent criticisms of Christian doctrines, the Scriptures, and revelation. Esso contiene frequenti critiche della dottrina cristiana, le Scritture, e di rivelazione. He contends that this last is not only useless but positively mischievous, on account of its doctrine of rewards and punishments. Egli sostiene che questo ultimo non è solo inutile ma positivamente malizioso, per la sua dottrina di premi e punizioni. The virtue of morality he makes to consist in a conformity of our affections to our natural sense of the sublime and beautiful, to our natural estimate of the worth of men and things. La virtù della moralità egli fa consistere in un conformità del nostro affetto per il nostro naturale senso di sublime e di bello, per la nostra naturale stima del valore degli uomini e delle cose. The Gospel, he asserts with Blount, was only the fruit of a scheme on the part of the clergy to secure their own aggrandizement and enhance their power. Il Vangelo, egli afferma con Blount, è stato solo il frutto di un regime da parte del clero per garantire la propria aggrandizement e rafforzare il loro potere. With such professions it is difficult to reconcile his statement that he adheres to the doctrines and mysteries of religion; but this becomes clear in the light of the fact that he shared the peculiar politico-religious view of Hobbes. Con tali professioni, è difficile conciliare la sua affermazione secondo cui egli aderisce alle dottrine e misteri della religione, ma questo diventa chiaro alla luce del fatto che egli ha condiviso la peculiare vista politico-religioso di Hobbes. Whatever the absolute power of the State sanctions is good; the opposite is bad. Qualunque sia il potere assoluto dello Stato sanzioni è bene; l'opposto è male. To oppose one's private religious convictions to the religion sanctioned by the State is of the nature of a revolutionary act. Di opporsi a uno privato di convinzioni religiose per la religione sancito dallo Stato è la natura di un atto rivoluzionario. To accept the established state religion is the duty of the citizen. Ad accettare la religione di stato è stabilito il dovere del cittadino. Shaftesbury's more important contributions to this literature are the "Characteristics" and the "Several Letters", mentioned above. Shaftesbury più importanti contributi a questa letteratura sono le "Caratteristiche" e il "Parecchie lettere", di cui sopra.
Antony Collins (1676-1729) Antony Collins (1676-1729)
Collins caused a considerable stir by the publication (1713) of his "Discourse of Freethinking, occasioned by the Rise and Growth of a Sect call'd Freethinkers". Collins ha provocato un considerevole mescolate con la pubblicazione (1713) del suo "Discorso di Freethinking, causate dalla Alzatevi e di crescita di una Sect call'd Freethinkers". He had previously conducted an argument against the immateriality and immortality of the soul and against human liberty. Egli aveva precedentemente condotto un argomento contro l'immaterialità e immortalità dell 'anima e contro la libertà umana. In this he had been answered by Dr. Samuel Clarke. In questo egli era stato risposto dal Dr Samuel Clarke. The "Discourse" advocated unprejudiced and unfettered enquiry, asserted the right of human reason to examine and interpret revelation, and attempted to show the uncertainty of prophecy and of the New Testament record. Il "Discorso" sostenuto senza pregiudizi e senza inchiesta, ha affermato il diritto della ragione umana di esaminare e interpretare rivelazione, e hanno tentato di dimostrare l'incertezza della profezia e del Nuovo Testamento record. In another work Collins puts forth an argument to prove the Christian religion false, though he does not expressly draw the conclusion indicated. In un altro lavoro Collins mette un argomento per dimostrare la falsa religione cristiana, anche se non espressamente indicato trarre la conclusione. He asserts that Christianity is dependent upon Judaism, and that its proof is the fulfilment of the prophetic utterances contained in the Old Testament. Egli afferma che il cristianesimo è subordinata all 'ebraismo, e che la prova è il compimento della profezia contenuta enunciati nel Vecchio Testamento. He then proceeds to point out that all such Prophetic utterance is allegorical in nature and cannot be considered to furnish a real proof of the truth of its event. Egli procede poi a sottolineare che tutte queste profetica è allegorico di esprimersi in natura e non può essere considerata di fornire una vera e propria prova della verità della sua manifestazione. He further points out that the idea of the Messiah among the Jews was of recent growth before the time of Christ, and that the Hebrews may have derived many of their theological ideas from their contact with other peoples, such as the Egyptians and Chaldeans. Egli sottolinea inoltre che l'idea del Messia tra gli ebrei è stato di recente crescita del tempo prima di Cristo, e che gli ebrei possono avere derivati molti di loro idee teologiche dai loro contatti con altri popoli, come ad esempio gli egiziani e caldei. In particular, when his writings on prophecy were attacked he did his utmost to discredit the book of Daniel. In particolare, quando i suoi scritti sono stati attaccati sulla profezia ha fatto del suo meglio per screditare il libro di Daniele. The "Discourse on the Grounds and Reasons of the Christian Religion" (1724) called forth a great number of answers, principal among which were those of the Bishop of Richfield, Dr. Chandler ("Defence of Christianity from the Prophecies of the Old Testament"), and Dr. Sherlock ("The Use and Intent of Prophecy"). Il "Discorso sul Motivi e Ragioni della Religione cristiana" (1724) chiamato via un gran numero di risposte, che sono state tra le principali quelli del Vescovo di Richfield, Dr Chandler ( "la difesa del cristianesimo dalle profezie del Vecchio Testamento "), E il dottor Sherlock (" L'uso di intenti e profezia "). It was in Collins' "Scheme of Literal Prophecy" that the antiquity and authority of the Book of Daniel were discussed. Fu in Collins' "Schema di Letterale Profezia", che l'antichità e l'autorità del libro di Daniele sono stati discussi. The "prophecies were made to be a record of past and contemporary events rather than a prevision of the future. But the "Scheme" was weak, and though it was answered by more than one critic it cannot be said to have added much weight to the discourse". Il "profezie sono state fatte per essere un record del passato e contemporaneo eventi piuttosto che una previsione del futuro. Ma il" regime "è stata debole, e se è stato risposto da più di un critico che non si può dire di aver aggiunto molto peso a Il discorso ". Altogether Collins' attacks upon prophecy were considered to be of so serious a nature that they called forth no less than thirty-five replies. Complessivamente Collins' profezia su attacchi sono stati considerati di natura talmente grave che si chiama via non meno di trenta-cinque risposte. Of his works, the following may be noticed, as bearing especially upon the subject of deism: "Essay Concerning the Use of Reason in Theology" (1707); "Discourse of Freethinking" (1713); "Discourse on the Grounds and Reasons of the Christian Religion" (1724); "The Scheme of Literal Prophecy Considered" (1727). Delle sue opere, possono essere notato, in particolare su come cuscinetto oggetto di deismo: "Per quanto riguarda il Saggio Utilizzo della ragione in teologia" (1707); "Discorso di Freethinking" (1713); "Discorso sul Terreni e Motivi di Religione cristiana "(1724);" Il sistema di Letterale Considerato profezia "(1727).
Thomas Woolston (1669-1733) Thomas Woolston (1669-1733)
Woolston appeared as a moderator in the acrimonious controversy that was being waged between Collins and his critics with his "Moderator between an Infidel and an Apostate". Woolston apparso come un moderatore e agguerrite la polemica che si è scatenata in corso tra Collins e la sua critica con il suo "Moderatore tra uno e uno Infidel Apostata". As Collins had succeeded in allegorizing the prophecies of the Old Testament until nothing remained of them, so Woolston tried to allegorize away the miracles of Christ. Come Collins, era riuscito ad allegorizing le profezie del Vecchio Testamento rimase fino al nulla di loro, hanno cercato di Woolston allegorize via i miracoli di Cristo. During the years 1728-9, six discourses on the miracles of Our Lord came out in three parts, in which Woolston asserted, with an extraordinary violence of language and blasphemy that could only be attributed to a madman, that the miracles of Christ, when taken in a literal and historical sense, are false, absurd, and fictitious. Nel corso degli anni 1728-9, sei discorsi sui miracoli di Nostro Signore è uscito in tre parti, in cui Woolston affermato, con una straordinaria violenza, di lingua e di blasfemia, che non poteva che essere attribuito ad un pazzo, che i miracoli di Cristo, quando Preso in un senso letterale e storico, sono false, assurde, e fittizi. They must therefore, he urges, be received in a mystical and allegorical sense. Devono pertanto, egli esorta, essere ricevuti in un senso mistico e allegorico. In particular, he argued at great length against the miracles of resurrection from the dead wrought by Christ, and against the resurrection of Christ Himself. In particolare, egli ha sostenuto a lungo contro i miracoli di risurrezione dai morti battuto da Cristo, e contro la risurrezione di Cristo stesso. The Bishop of London issued five pastoral letters against him, and many ecclesiastics wrote in refutation of his work. Il Vescovo di Londra rilasciato cinque lettere pastorali contro di lui, e ha scritto molti ecclesiastici e smentita del suo lavoro. The most noteworthy reply to his doctrines was "The Tryal of the Witnesses" (1729) by Dr. Sherlock. Il più degno di nota per la sua risposta è stata dottrine "Il Tryal dei testimoni" (1729) dal Dr Sherlock. In 1729-30, Woolston published "A Defense of his Discourse against the Bishops of London and St. David's", an extremely weak production. Nel 1729-30, Woolston pubblicato "A difesa del suo Discorso contro i Vescovi di Londra e St David's", una produzione estremamente debole.
Matthew Tindal (1657-1733) Matthew Tindal (1657-1733)
Tindal gave to the controversy the work that soon became known as the "Deists' Bible". Tindal ha dato alla controversia di lavoro che presto divenne noto come il "Deists' Bibbia". His "Christianity as Old as the Creation" was published in his extreme old age in 1730. La sua "vecchia come il cristianesimo come la Creazione" è stato pubblicato nella sua estrema vecchiaia nel 1730. As its sub-title indicates, its aim was to show that the Gospel is no more than a republication of the Law of Nature. Come i suoi sotto-titolo indica, il suo obiettivo era quello di mostrare che il Vangelo non è altro che una ripubblicazione della Legge di Natura. This it undertakes to make plain by eviscerating the Christian religion of all that is not a mere statement of natural religion. Questo si impegna a rendere pianura da eviscerating la religione cristiana di tutto ciò che non è una semplice dichiarazione di religione naturale. External revelation is declared to be needless and useless, indeed impossible, and both the Old and New Testaments to be full of oppositions and contradictions. Esterna rivelazione è dichiarato di essere inutile e inutile, anzi impossibile, e sia l'Antico e il Nuovo Testamento di essere piena di contraddizioni e opposizioni. The work was taken as a serious attack upon the traditional position of Christianity in England, as is evinced by the hostile criticism it at once provoked. Il lavoro è stato preso come un grave attacco alla posizione tradizionale del Cristianesimo in Inghilterra, come è evinced ostile da parte della critica che ha provocato in una sola volta. The Bishop of London issued a pastoral; Waterland, Law, Conybeare, and others replied to it, Conybeare's "Defence" creating a considerable stir at the time. Il Vescovo di Londra ha emesso una pastorale; Waterland, Giurisprudenza, Conybeare, e altri hanno risposto, Conybeare's "Difesa" la creazione di una considerevole agitazione al momento. More than any other work, "Christianity as Old as the Creation" was the occasion of the writing of Butler's well known "Analogy". Più di qualsiasi altro lavoro ", come il cristianesimo, come la Vecchia Creazione" è stata l'occasione della scrittura di Butler, meglio conosciuta come "Analogia".
Thomas Morgan (d. 1743) Morgan Thomas (1743)
Morgan makes professions of Christianity, the usefulness of revelation, etc., but criticizes and at the same time rejects as revelational the Old Testament history, both as to its personages and its narratives of fact. Morgan rende professioni del cristianesimo, l'utilità della rivelazione, ecc, ma critica e, allo stesso tempo respinge come revelational Testamento storia, sia per quanto riguarda la sua personalità e le sue narrazioni di fatto. He advances the theory that the Jews "accomodated" the truth, and even goes so far as to extend this "accomodation" to the Apostles and to Christ as well. Egli avanza l'ipotesi che gli ebrei "alloggiati" la verità, e addirittura si spinge fino ad estendere questa "sistemazione" per gli Apostoli e di Cristo come bene. His account of the origin of the Church is similar to that of Toland, in that he holds the two elements, Judaizing and liberal, to have resulted in a fusion. Il suo conto delle origini della Chiesa è simile a quella di Toland, e che egli detiene i due elementi, Judaizing e liberale, hanno portato ad una fusione. His principal work is "The Moral Philosopher, a Dialogue between Philalethes, a Christian Deist, and Theophanes, a Christian Jew" (1737, 1739, 1740). La sua opera principale è "Il filosofo morale, un dialogo tra Philalethes, un cristiano Deist, e Teofane, un cristiano Ebreo" (1737, 1739, 1740). This was answered by Dr. Chapman, whose reply called forth a defense on the part of Morgan in "The Moral Philosopher, or a farther Vindication of Moral Truth and Reason". Questo è stato risposto dal Dr Chapman, la cui risposta suscitata una difesa da parte di Morgan, "Il filosofo morale, o di un più lontano Vindication della verità morale e ragione".
Thomas Chubb (1679-1746) Chubb Thomas (1679-1746)
Chubb -- a man of humble origin and of poor and elementary education, by trade a glove-maker and tallow-chandler -- is the most plebeian representative of deism. Chubb - un uomo di umile origine e di poveri e di istruzione elementare, dal commercio un guanto-maker e sego-chandler - è il più plebeo rappresentante del deismo. In 1731 he published "A Discourse Concerning Reason" in which he disavows his intention of opposing revelation or serving the cause of infidelity. Nel 1731 ha pubblicato "Un Discorso quanto riguarda Reason", in cui egli disavows la sua intenzione di opporsi rivelazione o di servire la causa della infedeltà. But "The True Gospel of Jesus Christ", in which Lechler sees "an essential moment in the historical development of Deism", announces Christianity as a life rather than as a collection of doctrinal truths. Ma "Il vero Vangelo di Gesù Cristo", in cui Lechler vede "un momento essenziale e lo sviluppo storico del Deismo", annuncia il cristianesimo come una vita piuttosto che come una raccolta di verità dottrinali. The true gospel is that of natural religion, and as such Chubb treats it in his work. Il vero vangelo è quello della religione naturale e, come tale, Chubb tratta nel suo lavoro. In his posthumous works a sceptical advance is made. Nella sua opera postuma uno scettico anticipo è fatto. These were published in 1748, and after the "Remarks on the Scriptures" contain the author's "Farewel to His Readers". Questi sono stati pubblicati nel 1748, e dopo il "Commento sulle Scritture" contengono l'autore del "Farewel ai suoi lettori". This "Farewel" embraces a number of tracts on various religious subjects. Questo "Farewel" abbraccia un certo numero di scritti su vari temi religiosi. A marked tendency to scepticism regarding a particular providence pervades them. Una marcata tendenza a scetticismo in merito a una particolare provvidenza li pervade. The efficacy of prayer, as well as the future state, is called in question. L'efficacia della preghiera, come pure il futuro stato, è chiamato in causa. Arguments are urged against prophecy and miracle. Argomenti sono invitati contro la profezia e il miracolo. There are fifty pages devoted to those against the Resurrection alone. Ci sono cinquanta pagine dedicate a quelle contro la risurrezione solo. Finally, Christ is presented as a mere man, who founded a religious sect among the Jews. Infine, Cristo è presentato come un semplice uomo, che ha fondato una setta religiosa tra gli ebrei. Chubb published also "The Supremacy of the Father" (1715) and "Tracts" (1730). Chubb pubblicato anche "Il Supremacy del Padre" (1715) e "Tracts" (1730). He is also responsible for the sentiments of "The Case of Deism Fairly Stated", an anonymous tract which he revised. Egli è responsabile anche per i sentimenti di "La causa di Deismo Abbastanza dichiarato", un anonimo tratto che ha rivisto. Henry St. John, Viscount Bolingbroke (1678-1751) Henry S. Giovanni, Visconte Bolingbroke (1678-1751)
Viscount Bolingbroke belongs to the deists chiefly by reason of his posthumous works. Visconte Bolingbroke appartiene alla deists soprattutto in ragione della sua opera postuma. They are ponderously cynical in style and generally dull and uninteresting, Containing arguments against the truth and value of Scriptural history, and asserting that Christianity is a system footed upon the unlettered by the cunning of the clergy to further their own ends. Sono ponderously cinica nello stile e, in generale, opaca e priva, contenenti argomenti contro la verità e il valore della storia della Scrittura, e affermando che il cristianesimo è un sistema passo alla unlettered dalla scaltrezza del clero ulteriormente i loro fini.
Peter Annet (1693-1769) Annet Pietro (1693-1769)
Annet was the author, among other works, of "Judging for Ourselves, or Freethinking the great Duty of Religion" (1739), "The Resurrection of Jesus Considered" (1744), "Supernatural Examined" (1747), and nine numbers of the "Free Inquirer" (1761). Annet was the author, among other works, of "Judging for Ourselves, or Freethinking the great Duty of Religion" (1739), "The Resurrection of Jesus Considered" (1744), "Supernatural Examined" (1747), and nine numbers of the "Free Inquirer" (1761). In the second of these works he denies the resurrection of Christ and accuses the Holy Bible of fraud and imposture.
Henry Dodged (d. 1748)
Dodged, who wrote "Christianity not Founded on Argument", is also generally reckoned, with Annet, as among the representative deists. (See GOD; PROVIDENCE; RATIONALISM; SCEPTICISM; THEISM.)
Publication information Written by Francis Aveling. Transcribed by Rick McCarty. The Catholic Encyclopedia, Volume IV. Published 1908. New York: Robert Appleton Company. Nihil Obstat. Remy Lafort, Censor. Imprimatur. +John M. Farley, Archbishop of New York
This subject presentation in the original English language
Send an e-mail question or comment to us: E-mail Invia una e-mail domanda o commento a noi: E-mail
The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at http://mb-soft.com/believe/belieita.html Il principale CREDERE pagina web (e l'indice per argomenti) è a http://mb-soft.com/believe/belieita.html