| Notes: Note: | |||
| The Gregorian Calendar did not
exist prior to October 15, 1582, so dates displayed before that are
meaningless. Il calendario gregoriano non esisteva prima del 15
ottobre 1582, le date sono mostrate prima che di significato.
This is a true solar calendar. Si tratta di un vero e proprio calendario solare. But it has special rules for establishing when Easter occurs which is dependent also on the Moon. Ma ha regole speciali per la creazione di Pasqua, quando si verifica, che è in funzione anche sulla Luna.
Septuagesima is 63 days or 9 weeks before Easter. Septuagesima è di 63 giorni o 9 settimane prima di Pasqua. Quinquagesima is 49 days before Easter. Quinquagesima è 49 giorni prima di Pasqua. Ash Wednesday is the beginning of Lent at 46 days before Easter. Mercoledì delle Ceneri è l'inizio della Quaresima, a 46 giorni prima di Pasqua. Palm Sunday begins Passion Week at 7 days before Easter. Domenica delle Palme inizia la Settimana della Passione a 7 giorni prima di Pasqua. Good Friday is 2 days before Easter. Venerdì Santo è di 2 giorni prima di Pasqua. Rogation Sunday is 35 days after Easter. Rogation domenica è di 35 giorni dopo la Pasqua. Ascension is 39 days after Easter. Ascensione è 39 giorni dopo la Pasqua. Pentecost is 49 days after Easter. La Pentecoste è 49 giorni dopo la Pasqua. Trinity Sunday is 56 days or 8 weeks after Easter. Trinità, la domenica è giorno 56 o 8 settimane dopo la Pasqua. Corpus Christi is 60 days after Easter. Corpus Domini è di 60 giorni dopo la Pasqua. Christmas is on December 25. Il Natale è il 25 dicembre. |
The Julian Calendar was initially
a modification (adding in leap days every four years) of the Roman AUC
calendar in 46 BC (which was 708 AUC, the number of years from the
beginning of the Roman Empire). Il Calendario Giuliano era
inizialmente una modifica (aggiungendo salto nel giorno ogni quattro
anni), della AUC del calendario romano nel 46 aC (708 AUC, che è stato, il
numero di anni dall'inizio del Romano Impero). That year was the longest year
ever, as the Emperor Julius Caesar declared it to have 445 days so that
the seasons again matched up properly! Questo anno è stato il più
lungo mai anni, come l'Imperatore Giulio Cesare ha dichiarato di avere 445
giorni in modo che le stagioni nuovamente abbinati correttamente!
It became a
Christian calendar in what we now call 525 AD when a Monk decided to base
the calendar on the date of the Birth of Jesus. Divenne un
calendario cristiano in quello che noi oggi chiamiamo 525 dC quando un
monaco deciso di basare il calendario alla data della nascita di
Gesù. (Therefore
the year numbers given here did not exist prior to 525 AD, and the year
numbers actually used were still the in the AUC calendar, where the number
was 754 higher - so 525 AD was the same as 1279 AUC.) His calculations
were close but we now believe that Jesus was Born in what we would now
call 4 BC. (Pertanto l'anno numeri qui non esisteva prima del 525
dC, e il numero di anni sono stati effettivamente utilizzati ancora l'AUC
e il calendario, in cui il numero è stato superiore a 754 - 525 dC sono
era la stessa 1279 AUC). Sua calcoli sono stati Vicino, ma noi ora
crediamo che Gesù è nato in quello che oggi chiamiamo avremmo 4 aC.
This
Christian-modified Julian calendar had gradually become used world-wide
after 525 AD, until the more accurate Gregorian calendar replaced it a
thousand years later (in most places) due to improved accuracy regarding
the seasons. Questo cristiano-modified calendario giuliano aveva
gradualmente diventare utilizzato in tutto il mondo dopo il 525 dC, fino
alla più preciso calendario gregoriano è sostituito un migliaio di anni
più tardi (nella maggior parte dei posti), a causa di una migliore
precisione per quanto riguarda le stagioni. The Orthodox Church still uses
this calendar but virtually no one else does. La Chiesa ortodossa
utilizza ancora questo calendario, ma praticamente nessun altro fa.
Triodon begins at 70 days or 10 weeks before Orthodox Easter. Triodon comincia a 70 giorni o 10 settimane prima di Pasqua ortodossa. First Saturday of Souls is 57 days before Orthodox Easter. Primo sabato di anime è di 57 giorni prima della Pasqua ortodossa. Lent begins on Monday at 48 days before Orthodox Easter. Quaresima inizia lunedì a 48 giorni prima della Pasqua ortodossa. Sunday of Orthodoxy is 42 days before Orthodox Easter. Domenica di ortodossia è di 42 giorni prima della Pasqua ortodossa. Palm Sunday begins Passion Week at 7 days before Orthodox Easter. Domenica delle Palme inizia la Settimana della Passione a 7 giorni prima della Pasqua ortodossa. Holy (Good) Friday is 2 days before Orthodox Easter. Santo (Good) Venerdì è di 2 giorni prima della Pasqua ortodossa. Ascension is 39 days after Orthodox Easter. Ascensione è 39 giorni dopo la Pasqua ortodossa. Pentecost is 49 days after Orthodox Easter. La Pentecoste è 49 giorni dopo la Pasqua ortodossa. All Saints Day is 56 days or 8 weeks after Orthodox Easter. Tutti i Santi è 56 giorni o 8 settimane dopo la Pasqua ortodossa. Christmas is on December 25. Il Natale è il 25 dicembre. |
The Islamic Calendar begins with
the Western (Julian) date of July 16, 622 AD, which is referred to as
Muharram 1, 1 AH. Il Calendario islamico inizia con la Western
(Julian) data di 16 luglio 622 dC, che è denominato Muharram 1, 1
AH. Dates
displayed before that are therefore meaningless. Date visualizzate
prima che sono quindi di significato.
It is a purely lunar calendar Si tratta di una questione puramente calendario lunare
New Years Day is Muharram 1 New Years Day è Muharram 1 Ashura is Muharram 10 Ashura è Muharram 10 Mawlid is Rabi'I 12 Maulid è Rabi'I 12 The Hajj pilgrimage is to be done during the last lunar month of the year, Dhu al-Hijja. Il pellegrinaggio Haj che deve essere fatto nel corso degli ultimi mesi lunari dell'anno, Dhu al-Hijja. The month of Ramadan involves fasting regarding eating, drinking and smoking, from dawn to the moment of sunset. Il mese di Ramadan, il digiuno in materia di tratta di mangiare, di bere e di fumare, dal mattino al momento del tramonto. The Night of Determination occurs on the night of Ramadan 26, during which, the Koran says that God/Allah determines the course of the world for the following year. La Notte di Determinazione si verifica nella notte del 26 di Ramadan, durante il quale, il Corano dice che Dio / Allah determina il corso del mondo per l'anno successivo. Eid al-Fitr begins on Shawwal 1, and lasts for three days, is the Feast of Fast-Breaking and is celebrated with special prayers and festivities. Eid al-Fitr inizia il Shawwal 1, e per la durata di tre giorni, è la festa di Fast-Breaking ed è celebrato con preghiere speciali e festività. Eid al-Adha begins on Dhul-Hijjah 10, and lasts for three days, marks the end of the Hajj, the Festival of the Sacrifice. Eid al-Adha inizia il Dhul-Hijjah 10, e si protrae per tre giorni, segna la fine della Hajj, la Festa del Sacrificio. |
The Hebrew Calendar is based on
the concept that the Universe was created in October, 3761 BC, and so all
dates are based on that. Il calendario ebraico è basato sul
concetto che l'Universo è stato creato nel mese di ottobre del 3761 aC, e
così tutte le date sono basate su questo.
It is a lunisolar calendar. Si tratta di un calendario lunisolar. It is a complex system, where a year can have any of six different numbers of days in it (353, 354, 355, 383, 384, or 385) and referred to as 'deficient, regular or complete' and 'common (350s) or embolismic (380s)'. Si tratta di un sistema complesso, in cui un anno può avere una qualsiasi delle sei diverso numero di giorni in essa (353, 354, 355, 383, 384 o 385) e denominato 'carente, regolare o completa' e 'comune (Anni 350 ) O embolismic (Anni 380) '.
Rosh Hashanah is the Jewish New Year, at Tishri 1, but only on a Monday, Tuesday, Thursday or Saturday, so it can be delayed. Rosh Hashanah è il Capodanno ebraico, in Tishri 1, ma solo il lunedì, martedì, giovedì e sabato, in modo che possa essere ritardata. Fast of Gedalya is Tishri 2. Digiuno di Gedalya è Tishri 2. Yom Kippur is the Day of Atonement at Tishri 10, except never on Friday or Sunday. Yom Kippur è il giorno di Tishri Espiazione a 10, ad eccezione mai il venerdì o domenica. Sukkot is Tishri 15. Sukkot è Tishri 15. Shemini Atzeret is Tishri 22. Shemini Atzeret è Tishri 22. Hanukkah begins Kislev 25, and continues for a total of eight days. Hanukkah inizia Kislev 25, e continua, per un totale di otto giorni. Tu B'Shvat is Teveth 27. Tu B'Shvat è Teveth 27. Ta'anis Esther is the Fast of Esther at Adar 25. Ta'anis Esther è la Digiuno di Esther a Adar 25. Purim is Adar 26. Purim è Adar 26. Pesach is Passover at Nisan 15. Pesach è Pasqua al 15 Nisan. Shavuot is Jewish Pentecost at Sivan 6. Shavuot ebraica di Pentecoste è a 6 Sivan. |
| BELIEVE CREDERE Religious Religiosi Information Informazioni Source Fonte web-site Web-site |
| Our List of 1,000 Religious Subjects La nostra Lista di 1000 Soggetti Religiosi |
| E-mail E-mail |
This subject presentation in the original English language Questo oggetto la presentazione in lingua originale inglese
Send an e-mail question or comment to us: E-mail Invia una e-mail domanda o commento a noi: E-mail
The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at http://mb-soft.com/believe/belieita.html Il principale CREDERE pagina web (e l'indice per argomenti) è a http://mb-soft.com/believe/belieita.html