Witness, Witnessing Testimonianza, testimonianza

Advanced Information Informazioni avanzata

Properly, a "witness" (martys) is "one who testifies" (martyreo) by act or word his "testimony" (martyrion) to the truth. Correttamente, un "testimone" (martys) è "colui che testimonia" (martyreo) l'atto o la sua parola "testimonianza" (martyrion), per la verità. This act of testifying is called his "testimony" (martyria). Questo atto di testimonianza è chiamato la sua "testimonianza" (martyria). In ancient days, as at the present, this was a legal term designating the testimony given for or against one on trial before a court of law. In antico giorni, come, allo stato attuale, si tratta di un termine giuridico che designa la testimonianza resa a favore o contro uno sotto processo davanti a un tribunale di diritto. In Christian usage the term came to mean the testimony given by Christian witnesses to Christ and his saving power. Cristiana in uso il termine è venuto a significare la testimonianza resa dai cristiani testimoni di Cristo e della sua potenza salvifica. Because such testimony often means arrest and scourging (cf. Matt. 10:18; Mark 13:9), exile (Rev. 1:9), or death (cf. Acts 22:20; Rev. 2:13; 17:6) the Greek was transliterated to form the English word "martyr," meaning one who suffers or dies rather than give up his faith. Tale testimonianza, perché spesso significa arresto e la flagellazione (cfr. Mt. 10:18; Marco 13:9), l'esilio (Ap 1,9), o la morte (cfr At 22:20; Rev 2:13; 17: 6), il greco è stato transliterated per formare la parola inglese "martire", che significa colui che soffre o muore, piuttosto che rinunciare alla propria fede. However, in the NT suffering was an incidental factor in the word. Tuttavia, nel NT sofferenza è stato un fattore incidentale e la parola.

A thorough study of witnessing would necessitate a study of the whole Bible. Un approfondito studio di testimoniare che necessitano di uno studio di tutta la Bibbia. Such words as preaching, teaching, and confessing would have to be included. Parole come per esempio la predicazione, insegnamento, e confessando avrebbe dovuto essere inclusa. Greek words (fifteen in number) stemming from "witness" (martys) are used over two hundred times in the NT. Parole greche (quindici in numero), determinati da "testimone" (martys) sono utilizzati oltre duecento volte nel NT. The most common usage is found in the Johannine writings, in which seventy-six instances are found. L'utilizzo più comune si trova nella giovannea scritti, in cui settanta-sei casi sono trovati. Acts has thirty-nine instances and the Pauline writings thirty-five. At ha trentanove le istanze e gli scritti paolini trentacinque.

BELIEVE CREDERE
Religious Religiosi
Information Informazioni
Source Fonte
web-site Web-site
Our List of 1,000 Religious Subjects La nostra Lista di 1000 Soggetti Religiosi
E-mail E-mail
Leaving aside those uses of the word that refer to man's witness to men (cf. III John 12), God's witness to men (cf. Acts 13:22), man's witness against men (cf. Matt. 18:16), and miscellaneous uses (cf. John 2:25), we will consider the distinctively Christian use of the words. Lasciando da parte questi usi della parola che si riferiscono a uomo testimonianza agli uomini (cfr Giovanni III, 12), testimonianza di Dio agli uomini (cfr At 13,22), l'uomo contro la testimonianza di uomini (cfr. Mt. 18:16), e Vari usi (cfr. Gv 2,25), si prenderà in considerazione l'uso tipicamente cristiana delle parole.

First, there are those testimonies which are meant to establish the incarnation and the truth of Christianity. In primo luogo, vi sono quelle testimonianze che hanno lo scopo di stabilire l'incarnazione e la verità del cristianesimo. In John's Gospel, where this is primary, we find instances of all the main witnesses. Nel Vangelo di Giovanni, dove questo è primario, troviamo le istanze di tutti i principali testimoni. John the Baptist "bears testimony" (martyreo) to Jesus as the coming Savior of the world (John 1:7-8, 15, 32, 34; 3:26; 5:32). Giovanni Battista "testimonia" (martyreo) per la venuta di Gesù come salvatore del mondo "(Giovanni 1:7-8, 15, 32, 34; 3:26; 5,32). The works that Jesus did were a testimony that he came from the Father (John 5:36); this explains why John called the miracles "signs" (semeion). Le opere che Gesù ha fatto sono state una testimonianza che egli è uscito dal Padre (Giovanni 5:36) e questo spiega perché i miracoli di Giovanni chiamato "segni" (semeion). The OT Scriptures are a testimony to Jesus (John 5:39); this thought is behind most of the NT quotations from the OT. L'OT Scritture sono una testimonianza a Gesù (Giovanni 5:39); questo pensiero è dietro la maggior parte delle citazioni dal NT OT. After the resurrection the main evidences of the truth of Christianity are the ministry of the Holy Spirit (John 15:26), the witness of the disciples to the resurrection (Acts 1:22), and the signs and wonders by which God attested the ministry of the apostles and the churches (Heb. 2:4). Dopo la risurrezione principali testimonianze della verità del cristianesimo sono il ministero dello Spirito Santo (Giovanni 15,26), la testimonianza dei discepoli della risurrezione (At 1,22), e segni e prodigi con cui Dio attestata la Ministero degli apostoli e delle chiese (Eb 2,4).

The pattern of Christian missionary and evangelistic activity is set in the NT. Il modello di cristiana e missionaria evangeliche attività è fissato nel NT. Several principles emerge. Diversi principi emerge.

FL Fisher FL Fisher
(Elwell Evangelical Dictionary) (Elwell Evangelica Dictionary)


Wit'ness of the Spirit Wit'ness dello Spirito

Advanced Information Informazioni avanzata

Witness of the Spirit (Rom. 8:16), is the consciousness of the gracious operation of the Spirit on the mind, "a certitude of the Spirit's presence and work continually asserted within us", manifested "in his comforting us, his stirring us up to prayer, his reproof of our sins, his drawing us to works of love, to bear testimony before the world," etc. La testimonianza dello Spirito (Rm 8:16), è la coscienza del funzionamento della grazia dello Spirito sulla mente ", una certezza della presenza dello Spirito e lavorare continuamente affermato in noi", che si manifesta "nella sua confortante noi, la sua agitazione Noi fino alla preghiera, la sua riprovazione dei nostri peccati, il suo disegno di opere di amore, per rendere testimonianza davanti al mondo ", ecc

(Easton Illustrated Dictionary) (Easton Illustrated Dictionary)


Witness Testimonianza

Catholic Information Informazioni cattolica

One who is present, bears testimony, furnishes evidence or proof. Colui che è presente, testimonia, fornisce elementi di prova o prova. Witnesses are employed in various ecclesiastical matters, as in civil, in proof of a statement, fact, or contract. Testimoni sono occupati in varie questioni ecclesiastiche, come in materia civile, e la prova di una dichiarazione, infatti, o di contratto. According to various circumstances a witness is one who is personally present and sees some act or occurrence and can bear testimony thereto; one who on request or in behalf of a party subscribes his name to an instrument to attest the genuineness of its execution; one who gives testimony on the trial of a cause, appearing before a court, judge, or other official to be examined under oath. Secondo varie circostanze un testimone è colui che è personalmente presente e vede qualche atto o insorgenza e può rendere testimonianza; colui che, su richiesta, o in nome di un partito si iscrive il suo nome a uno strumento in grado di attestare l'autenticità della sua esecuzione; colui che Dà testimonianza sul processo di una causa, che appare davanti ad un giudice, un giudice, o di altri ufficiali di essere esaminato sotto giuramento. The espousals of Catholics ("Ne temere") to be binding must be in writing, signed by the contracting parties and ordinarily by two witnesses, or by a pastor or ordinary, each within his own territory, as sole witnesses. Il espousals di cattolici ( "Non temere") per essere vincolante deve essere in forma scritta, firmata da tutte le parti contraenti e normalmente da due testimoni, o da un pastore o ordinaria, ciascuno nel proprio territorio, come unico testimoni. In case either or both parties are unable for any cause to write, an additional witness is necessary. Nel caso in cui una o entrambe le parti non sono in grado per qualsiasi causa, di scrivere, è un ulteriore testimonianza necessaria. Catholics are incapable of entering into lawful wedlock ("Ne temere") except in the presence of a parish priest, or ordinary, or other priest duly delegated, and two witnesses. I cattolici sono in grado di entrare in matrimonio legittimo ( "Non temere"), salvo in presenza di un parroco, o ordinaria, o di altri sacerdote debitamente delegato, e da due testimoni. Though not necessary for validity of the act, the Church desires in both cases that these witnesses be Catholics (SO, 19 Aug., 1891). Anche se non necessario per la validità dell'atto, la Chiesa desidera, in entrambi i casi, che questi testimoni essere cattolici (SO, 19 agosto, 1891). Witnesses of a marriage sign no ecclesiastical document, though they may be called upon by the state to attest by their own hand certain civil records. Testimoni di un matrimonio, segno non ecclesiastica documento, anche se essi possono essere chiamati dallo Stato per attestare la propria mano da alcuni civili record. Sponsors at baptism and confirmation are not properly witnesses; they assist for other purposes (see RELATIONSHIP). Sponsor al battesimo e la conferma non sono correttamente testimoni; si assisterà ad altri fini (cfr. RAPPORTO). A canonical precept, when employed, must be delivered in the presence of the vicar general or two others as witnesses (Cum magnopere, VII). Un precetto canonico, quando impiegati, devono essere consegnati alla presenza del vicario generale o due altri come testimoni (Cum magnopere, VII). Ecclesiastical documents are attested or witnessed as circumstances require, eg, by the chancellor, clerk of the court, prothonotary apostolic. Documenti ecclesiastici sono attestate o testimoni di come le circostanze lo richiedono, per esempio, da parte del cancelliere, cancelleria del tribunale, prothonotary apostolica. Expert witnesses to some extent have a place in canon law. Testimoni esperto in qualche misura hanno un posto nel diritto canonico. In ecclesiastical trials witnesses are adduced to prove a fact directly, or indirectly, ie, by establishing the falsity of the contrary. In processi ecclesiastici sono testimoni addotti per dimostrare un dato di fatto, direttamente o indirettamente, vale a dire, da che istituisce la falsità del contrario.

The essential qualifications of a witness are knowledge of the fact at issue and truthfulness: he must be an eye-witness and trustworthy. Le qualifiche essenziali di conoscenza sono una testimonianza del fatto in questione e la veridicità: egli deve essere un testimone oculare-e degna di fiducia. Hearsay witnesses, however, are admitted, if necessary, in matters not of a criminal nature, eg, in proof of consanguinity or other relationship, baptism, etc. Anyone not expressly prohibited may testify. Sentito testimoni, però, sono ammessi, se necessario, in quanto non di natura penale, ad esempio, e la prova del rapporto di parentela o di altri, il battesimo, ecc Chiunque non espressamente vietata maggio testimoniano. Some, as the insane, infants, the blind or deaf, where sight or hearing is necessary for a knowledge of the facts in question, are excluded by the natural law; others by canon law, as those who are bribed or suborned, those who are infamous in law or in fact, convicted perjurors, excommunicated persons, all in a word whose veracity may be justly suspected. Alcuni, come i pazzi, i bambini, le persone non vedenti o non udenti, dove la vista o di udito è necessario per la conoscenza dei fatti in questione, sono esclusi dal diritto naturale, altri dal diritto canonico, come coloro che sono corrotto o suborned, coloro che Sono infame di diritto o di fatto, condannato perjurors, scomunicato persone, il tutto in una parola la cui veridicità può essere giustamente sospetta. The law likewise rejects those who on account of affection or enmity may be biased, as well as those who may be specially interested in the case. La legge altresì respinge coloro che sul conto di affetto inimicizia o può essere prevenuta, così come quelli che potrebbero essere particolarmente interessati al caso. Parents as a rule are not admitted for their children, particularly when the rights of a third party are at stake, or against them and vice-versa; relatives for one another; lawyers for their clients; accomplices or enemies for or against one another; Jews or heretics against Christians; lay persons against clerics, except their own interests are at stake, or there are no clerics to testify; minors or women in criminal cases tried criminally, unless their testimony is necessary, or they testify in favor of the accused. I genitori, di regola, non sono ammesse per i loro figli, in particolare quando i diritti di un terzo sono in gioco, o contro di loro e viceversa; parenti l'uno per l'altro; avvocati per i loro clienti; complici o nemici a favore o contro l'un l'altro; Eretici contro gli ebrei o cristiani, laici contro i chierici, tranne che i loro interessi sono in gioco, o non ci sono chierici a testimoniare; minori o donne in cause penali cercato penalmente, a meno che la loro testimonianza è necessario, o che testimoniano in favore degli accusati . Clerics, unless compelled by civil authorities, are not allowed to testify against the accused when sentence of death is to be imposed (see IRREGULARITY). Chierici, a meno costretti dalle autorità civili, non sono ammessi a testimoniare contro l'imputato quando pena di morte deve essere imposto (vedi IRREGOLARITA). There are many exceptions to these general statements. Ci sono molte eccezioni a queste affermazioni generali. A witness is more easily admitted in favour of a person than against him, and in civil than in criminal trials. Una testimonianza è più facilmente ammesse a favore di una persona che contro di lui, e in materia civile e penale di prove. No one is tolerated as a witness in his own case. Nessuno è tollerato come testimone nella propria causa. Hence, those who are engaged in a similar cause, a judge who has adjudicated a like case, etc. are excluded. Pertanto, coloro che sono impegnati in una causa simile, un giudice che ha come uno aggiudicati caso, sono esclusi, ecc. False witnesses are those who under oath prevaricate or conceal the truth that they are bound to tell: they are guilty of perjury, and if convicted are infamous in law. Falsi testimoni sono coloro che sotto giuramento prevaricare o nascondere la verità che essi sono tenuti a dire: sono colpevoli di spergiuro, e se vengono condannati e infame legge. Notaries or others by altering or falsifying documents substantially become guilty of forgery. Notai o altri da alterare o falsificare documenti sostanzialmente diventare colpevole di contraffazione.

Publication information Written by Andrew B. Meehan. Pubblicazione di informazioni scritte da Andrew B. Meehan. Transcribed by Michael T. Barrett. Trascritto da Michael T. Barrett. Dedicated to Jerry F. Kobelin The Catholic Encyclopedia, Volume XV. Dedicato a Jerry F. Kobelin Enciclopedia Cattolica, Volume XV. Published 1912. Pubblicato 1912. New York: Robert Appleton Company. New York: Robert Appleton Company. Nihil Obstat, October 1, 1912. Nihil Obstat, 1 ottobre 1912. Remy Lafort, STD, Censor. Remy Lafort, STD, Censore. Imprimatur. +John Cardinal Farley, Archbishop of New York + Giovanni Cardinale Farley, Arcivescovo di New York

Bibliography Bibliografia

Decret. Decreto. L., II, tit. L., II, tit. 20, De testibus et Attestationibus; SANTI, Praelect. 20, De testibus et Attestationibus; SANTI, Praelect. Juris Can.; TAUNTON, The Law of the Church, sv Posso juris.; TAUNTON, La legge della Chiesa, sv


This subject presentation in the original English language Questo oggetto la presentazione in lingua originale inglese


Send an e-mail question or comment to us: E-mail Invia una e-mail domanda o commento a noi: E-mail

The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at http://mb-soft.com/believe/belieita.html Il principale CREDERE pagina web (e l'indice per argomenti) è a http://mb-soft.com/believe/belieita.html