| CREDI |
| La nostra lista di 700 oggetti religiosi |
Il Aryans ha formato un sistema di caste per effettuare la purezza della loro anima ed effettuare il supremacy bianco. Originalmente, hanno riconosciuto soltanto quattro castes:
Più successivamente, questi quattro castes moltiplicati fino all'oggi dove ci sono migliaia dei castes in India. Soltanto pratica di Hindus il sistema di caste; è abbandonato se un indù sta bene ad un Mohammedan o ad un cristiano.
I castes sono diventato ereditari che hanno significato che tutti i figli sono necessariamente membri dello stesso caste dei loro padri e che deve seguire l'occupazione del suo padre. I 7000 castes moderni persino includono un caste dei ladri!
Se qualcuno è espulso dal suo caste o non ha caste dalla nascita, è conosciuto mentre un Untouchable, un pariah e una tal persona è in uno stato disperato e pitiable. Ci sono attualmente più di 60.000.000 untouchables in India.
Hinduism insegna che chiunque sopportato in un caste più basso o in un Untouchable sta punendo per i sins commessi nella sua vita passata. Se una tal persona si dimette tranquillamente al suo destino e vive giustamente, sarà elevato nel caste nella sua vita prossima. Questi locali tendono a fare i membri dei castes più bassi e dei untouchables submissive alle circostanze economiche e sociali terribili in cui vivono.
Brahma è il dio principale, quello omnipresent chi è padre della trinità di Brahman. Ha quattro teste, tre di cui (rappresentando la loro trinità) possono essere visti da tutto il punto di vista.
Questi codici categoria e stazioni ideali comprendono i maschi soltanto. La posizione delle donne in Hinduism è stata sempre ambigua; sono, sull'una mano, venerated come un simbolo del divine, d'altro canto, trattare come gli esseri inferiori. Le donne si sono pensate che tradizionalmente servire i loro mariti e non abbiano interessi indipendenti. I movimenti recenti all'interno di Hinduism, tuttavia, quale il Brahmo Samaj, sono riuscito a alterare questa situazione.
Questa vista è simile a quella dei Greci antichi. Per esempio, i dii supremi Brahma, Vishnu e Shiva ed alcuni degli altri dii sono osservati spesso come attivati con i loro rapporti con i deities femminili. Questi consorts femminili ai deities sono chiamati Shakti. Altri dii ben noti sarebbero i parenti di un dio supremo, quale Ganesha, dell'elefante - dio diretto, un figlio di Shiva e Parvati. Kali, o Durga, il consort di Shiva, è adorato ampiamente durante l'India in autunno. Hanuman, la scimmia - dio affrontato, è descritto in molti shrines e con Lakshmi, moglie del Vishnu, è fra i deities più importanti connessi con Vaishnavism. Gli insiemi dei dii riconosciuti dai sects differenti sono reciprocamente affatto esclusiva, tuttavia.
Ciascuno di questi posti ha una o più tempie in cui i festivals annuali sono celebrati che attraggono tantissimi pilgrims.
Determinati giorni di festival sono celebrati durante l'India un giorno riparato secondo il calendario lunisolar indù. Prominente fra questi è Dipavali, "il festival delle luci," accadendo in ottobre ed in novembre, a où le lampade sono disposte intorno alla casa per accogliere favorevolmente Lakshmi, il goddess della prosperità. Holi, un festival della molla in febbraio o in marzo, è un giorno di funmaking riotous; ciò coinvolge frequentemente la sospensione provvisoria di caste e di distinzioni sociali e gli scherzi pratici sono l'ordine del giorno. Nella caduta (settembre ed ottobre) un periodo di dieci giorni è messo per honor il goddess della madre, culminante in Dashara, nel decimo giorno, in un giorno dei processions e nelle celebrazioni. Questo festival è estremamente importante nel Bengala, in cui è conosciuto come Durga Puja.
Vedism ha sollecitato la speranza per un'esistenza futura nel cielo e difettava dei concetti del karma e del rebirth; Hinduism tipicamente include il karma ed il rebirth e la speranza più grande è per la versione finale dal loro ondeggiamento.
I deities di Vedic erano in qualche modo differenti da quelli che si dominano in Hinduism, anche se gli eruditi hanno seguito le origini di Vishnu e di Shiva di nuovo alle controparti di Vedic. Vedism successivo a volte è chiamato Brahmanism a causa dell'autorità conciliava il Brahmins, o i priests, che hanno effettuato il sacrificio ritual di Vedic. Tuttavia, la sfida di non - le religioni di Vedic, considerevolmente Buddhism e Jainism, condotto al rimontaggio del Brahmanical rigido regola dalle forme distese e variate di culto.
Anche se il Vedas continua ad essere parlato come dell'autorità finale in Hinduism, altri testi di importanza uguale esistono. Quindi, una letteratura è stata sviluppata per ciascuno dei quattro obiettivi di vita: vario Dharmasastras, quale il codice di Manu, che dettagliano le funzioni di codice categoria e della stazione; Kamasastras, quale il Kamasutras di Vatsyayana, manuali di piacere, erotic ed al contrario; il Arthasastra, attribuito a Kautilya (Florida 300 BC), che, come il principe del Machiavelli, assiste un righello quanto a come mantenere il throne; e la letteratura filosofica di vari sistemi, che si occupa della liberazione e come realizzarla.
In più, determinate collezioni di racconti sono venuto ampiamente essere conosciute nella vita popolare, particolarmente i due epics grandi, il Mahabarata ed il Ramayana. Il Mahabharata dice a di cinque principi che sono stati truffati dal loro regno e che, dopo un periodo di banishment nella foresta, hanno restituito la lotta ad una guerra victorious e righteous per riguadagnarla. Una parte particolarmente cara di questo epic è la sezione chiamata il Bhagavad Gita, in cui Arjuna, uno dei fratelli, è consigliato dal suo charioteer Krishna, un incarnation del signore Vishnu. Il Ramayana dice alla storia dell'uomo indù ideale, Rama, di cui la moglie Sita è rapito da un demon e del viaggio del Rama a Sri Lanka per riprenderlo. Entrambi i epics sono riempiti di racconti didattici, di poems edifying e di fables. È probabilmente con loro retelling costante nel villaggio che Hinduism è diffuso il più efficientemente dalla generazione alla generazione. Un'altra sorgente di lore indù è il Puranas, collezioni di leggende e di miti.
Il periodo da approssimativamente 500 BC all'cAnnuncio 1000 a volte è parlato di come quello di Hinduism classico. Era durante questo periodo che la letteratura principale si è composta, i sistemi filosofici grandi sviluppati ed i sects di base di Shaiva e di Vaishnava organizzati. Dopo 1000, cominciando in India del sud piuttosto più presto, uno spirito del fervor devotional coppia con la riforma sociale profonda attraverso l'India ed il periodo da quel tempo fino vicino al presente è conosciuto come il periodo di bhakti. Durante questo tempo le forme di culto religioso cambiate e differenziate più ulteriormente. Il canto delle canzoni e dei poems devotional nel vernacolare piuttosto che in Sanskrit, il linguaggio in cui praticamente tutta la letteratura indù classica è stata scritta, è un esempio. Il metodo diretto al dio è stato dato risalto a ed il ruolo di mediazione del priest è stato accorciato piuttosto. Ami, un sentimento comune a tutti solo specialmente al villager più ordinario, ora è celebrato come il modo all'più alta estremità; alcune filosofie di bhakti sostengono che la liberazione non è l'obiettivo supremo e che il servizio loving al dio è più alto.
Gli sviluppi recenti in Hinduism sono indicativi di un movimento via da determinate funzioni di pratica classica, quale Suttee, del suicide della vedova al funerale del suo marito; distinzioni di caste; e perfino karma e rebirth.
Bibliografia Del Vasaio Di Karl
H:
Una L Basham, le origini e sviluppo di Hinduism classico (1989); S Chennakesavan, uno studio critico di Hinduism (1980); T J Hopkins, La Religione Indù Tradition (1971); D Kinsley, Hinduism (1982); K K Klostermaier, un'indagine di Hinduism (1988); R Lannoy, L'Tree Parlante (1974); W D O'Flaherty, sogni, illusioni e l'altra Realities (1984); L S S O'Malley, Hinduism Popolare (1935); K M. Sen, Hinduism (1961); P Thomas, Religion indù, Customs e Manners (1981); R C Zaehner, Hinduism (1962).
tradotto dal capitolo I
6. Allora l'indistinguibile esistente di auto divine (Svayambhu, egli stesso), (ma) facenti (tutti) questo, gli elementi grandi ed il resto, distinguibile, comparso con potenza (creativa) irresistible, dissipante la nerezza.
7. Lui che può essere percepito dall'organo interno (da solo), che è subtile, indistinguibile ed eternal, che contiene tutti gli esseri creati ed è inconceivable, lucidato avanti del suo propri ().
8. volendo produrre gli esseri di molti generi dal suo proprio corpo, in primo luogo con un pensiero ha creato le acque ed ha disposto il suo seme in loro.
9. Che (seme) è diventato un uovo dorato, in brilliancy uguale al sole; in quanto (uovo) egli stesso è stato sopportato come Brahman, il progenitor del mondo intero.
10. Le acque sono chiamate narah, (per) le acque sono, effettivamente, la prole di Nara; poichè erano la sua prima residenza (ayana), di là è chiamato Narayana.
11. Da quella (la prima) causa, che è indistinguibile, eternal e sia reale che irreale, è stata prodotta che il maschio (Purusha), che è famed in questo mondo (sotto la denominazione di) Brahman.
12. Quello divine ha riseduto in quanto l'uovo durante l'anno intero, allora lui egli stesso dal suo pensiero (solo) lo ha diviso in due metà;
13. E da quelle due metà ha formato il cielo e la terra, fra loro la sfera centrale, gli otto punti dell'orizzonte e la residenza eternal delle acque.
14. Da sè (atmanah) egualmente ha dissipato avanti la mente, che è sia reale che irreale, inoltre dal egoism di mente, che possiede la funzione della coscienza di auto (ed è) lordly;
15. Inoltre, quello grande, l'anima e tutta (prodotti) influenzata dalle tre qualità e, nel loro ordine, dai cinque organi che percepiscono gli oggetti della sensazione.
16. Ma, le particelle minuscole unentesi anche di quei sei, che possiedono l'potenza measureless, con le particelle di sè, lui hanno creato tutti gli esseri.
17. Poiché quelle sei (generi di) particelle minuscole, che formano la struttura (del creatore), entrano (a - sri) in questi (creature), quindi la chiamata saggia il suo sarira della struttura, (il corpo.)
18. Che gli elementi grandi entrano, insieme alle loro funzioni ed alla mente, con il relativo minuto parte il framer di tutti gli esseri, quello imperishable.
19. Ma dalle particelle minuscole del corpo (- incorniciando) di questi sette Purushas molto potente balza questo (mondo), il deteriorabile dal imperishable.
20. Fra loro ogni riuscita (elemento) acquista la qualità di quella precedente e che cosa posto (nella sequenza) che ciascuno di loro occupa, nondimeno molte qualità è dichiarato per possedere.
21. Ma nell'inizio ha assegnato i loro parecchi nomi, azioni e circostanze a tutti (esseri creati), anche secondo le parole del Veda.
22. il signore, egualmente ha creato il codice categoria dei dii, che sono dotati di vita e di cui la natura è azione; ed il codice categoria subtile del Sadhyas ed il sacrificio eternal.
23. Ma da fuoco, da vento e dal sole ha dissipato avanti il Veda eternal triplo, chiamato Rik, Yagus e Saman, per la buona esecuzione del sacrificio.
24. Cronometri e le divisioni di tempo, dei mansions lunari e dei pianeti, dei fiumi, degli oceani, delle montagne, delle pianure e della terra irregolare.
25. Austerità, discorso, piacere, desiderio e rabbia, questa creazione che intera ha prodotto similarmente, ha voluto chiamare questi esseri nell'esistenza.
26. Inoltre, per distinguere le azioni, ha separato il merito dal demerito ed ha indotto le creature ad essere influenzato dagli accoppiamenti (degli opposti), quali dolore e piacere.
27. Ma con le particelle deteriorabili minuscole dei cinque (elementi) che sono stati accennati, questo intero (mondo) è incorniciato nell'ordine dovuto
28. Ma a che cosa linea di condotta il signore inizialmente nominato ciascuno (genere di esseri), quel solo esso ha adottato spontaneamente in ogni creazione successiva.
29. Qualunque ha assegnato a ciascuno (alla prima) creazione, dannosità o harmlessness, gentleness o ferocità, virtù o sin, verità o falsehood, che ha aderito spontaneamente (in seguito) ad esso.
30. Come al cambiamento delle stagioni ogni stagione del relativo proprio accordo presuppone i relativi contrassegni distintivi, nondimeno esseri corporeal (resume nelle nuove nascite) la loro linea di condotta (nominata).
31. Ma per la prosperità dei mondi ha indotto il Brahmana, il Kshatriya, il Vaisya ed il Sudra a continuare dalla sua bocca, dai suoi bracci, dalle sue coscie e dai suoi piedi.
32. Dividendo il suo proprio corpo, il signore è diventato maschio mezzo e femmina mezza; con il quel (femmina) ha prodotto Virag.
33. Ma conoscalo, O più santa fra sopportato due volte, essere il creatore di questo intero (mondo), quale quel maschio, Virag, egli stesso ha prodotto, effettuante le austerità.
34. Allora I, volendo produrre ha creato gli esseri, austerità molto difficili effettuate e (quindi) chiamato nei sages grandi di esistenza dieci, signori degli esseri creati,
35. Mariki, Atri, Angiras, Pulastya, Pulaha, Kratu, Praketas, Vasishtha, Bhrigu e Narada.
36. Hanno creato sette l'altro Manus che possiede il brilliancy, i dii ed i codici categoria grandi dei dii e dei sages grandi di potenza measureless,
37. Yakshas (i servi di Kubera, dei demons chiamati) Rakshasas e Pisakas, Gandharvas (o musicians dei dii), Apsarases (i dancers dei dii), Asuras, (i deities del serpente chiamati) Nagas e Sarpas, (i deities dell'uccello chiamati) Suparnas ed i parecchi codici categoria dei manes,
38. Lampi, thunderbolts e Rainbow imperfetti (rohita) e perfetti delle nubi, meteors cadenti, disturbi supernatural, comete e luci heavenly di molti generi,
39. (cavallo affrontato) Kinnaras, scimmie, pesci, uccelli di molti generi, bestiami, cervi, uomini e bestie carnivore con due file dei denti,
40. Piccoli e grandi viti senza fine e scarabei, lepidotteri, pidocchi, mosche, insetti, tutti gli insetti stinging e mordaci ed i parecchi generi di cose immobili.
41. Così era questo intero (creazione), sia l'immobile che il bene mobile, prodotto da quel high si è occupato di ones per mezzo di austerità ed al mio comando, (ciascuno che è) secondo (i risultati di) le relative azioni.
42. Ma che cosa atto è dichiato (per appartenere) (ciascuno di) quelle creature qui sotto, quello che allineare dichiarerò a voi, così come il loro ordine per quanto riguarda la nascita.
43. I bestiami, i cervi, le bestie carnivore con due file dei denti, Rakshasas, Pisakas e gli uomini sono sopportati dal womb.
44. Dalle uova sono gli uccelli nati, i serpenti, i coccodrilli, i pesci, tortoises, così come terrestre ed acquatico simili (animali).
45. Dalla molla calda dell'umidità che stinging ed insetti mordaci, pidocchi, mosche, insetti e tutto l'altro (creature) di quello gentile che sono prodotti da calore.
46. Tutte le piante, propagate dal seme o dagli slittamenti, si sviluppano dai tiri; piante annuali (sono quelli) che, sopportando molti fiori e frutte, periscono dopo la maturazione della loro frutta;
47. (quegli alberi) che portano i suoi frutti senza fiori sono chiamati vanaspati (signori della foresta); ma quelli che sopportano sia i fiori che la frutta sono chiamati vriksha.
48. Ma le varie piante con molti gambi, crescendo da una o parecchia radice, dai generi differenti di erbe, dalle piante rampicanti e dalla molla tutta dei creepers dal seme o dagli slittamenti.
49. Questi (piante) che sono circondati da nerezza del multiform, il risultato dei loro atti (nelle esistenze precedenti), possiedono la coscienza ed il piacere ed il dolore interni di esperienza.
50. (vario) condiziona in questo cerchio sempre terribile e costantemente cambiante delle nascite e delle morti a cui ha creato esseri sono oggetto, sono dichiati per cominciare con (che di) Brahman e per concludersi con (quello di) questi (appena creature immobili accennate).
51. Quando di cui l'potenza è incomprensibile, aveva prodotto così l'universo e gli uomini, è sparito in sè, ripetutamente sopprimendo un periodo per mezzo dell'altro.
52. Quando quell'divine si sveglia, allora questo mondo si mescola; quando slumbers tranquilly, allora l'universo si affonda per dormire.
53. Ma quando riposa nel sonno calmo, gli esseri corporeal di cui la natura è azione, cessano dalle loro azioni e la mente diventa inerte.
54. Quando sono assorbite tutto d'un tratto in quell'anima grande, allora che è dolce l'anima di tutti gli slumbers degli esseri, libera da tutte le cura ed occupazione.
55. Quando questo (anima) ha entrato nella nerezza, rimane a lungo unito agli organi (della sensazione), ma effettua le non relative funzioni; allora lascia la struttura corporeal.
56. Quando, essendo coprendo con le particelle minuscole (soltanto), esso prendpartee al seme di verdure o animale, allora presuppone, unito (con il corpo fine), nuova) struttura corporeal di a (.
57. Così lui, quello imperishable, (alternatamente) svegliandosi e slumbering, incessantly revivifies e distrugg questi mobile intero ed immobile (creazione).
58. Ma che compone questi istituti (di legge sacred), egli stesso li ha insegnati, secondo la regola, me da solo nell'inizio; dopo I (insegnato loro) a Mariki ed agli altri sages.
59. Bhrigu, qui, di volontà recite completamente a voi questi istituti; per quella salvia imparata il tutto nella sua totalità da me.
60. Allora che Bhrigu prudente grande, così essendo richiamando da Manu, spoke, soddisfaceva nel suo cuore, al tutto i sages, 'ascoltano!'
61. Altri sei alti Manus occupati di e molto potenti, che appartengono alla corsa di questo Manu, il discendente dell'auto esistente (Svayambhu) e che hanno prodotto separatamente gli esseri creati,
62. (sia) Svarokisha, Auttami, Tamasa, Raivata, Kakshusha, lucentezza grande di possesso ed il figlio di Vivasvat.
63. Questi sette Manus molto glorious, il primo fra chi è Svayambhuva, prodotto e protetto questo mobile intero ed immobile (creazione), ciascuno durante il periodo (assegnato a lui).
64. Diciotto nimeshas (twinklings dell'occhio, sono un kashtha), trenta kashthas un kala, trenta kalas un muhurta ed altretanti (muhurtas) una giorno e notte.
65. Il sole divide i giorni e le notti, sia umani che divine, la notte (essendo intendendo) per il riposo degli esseri creati ed il giorno per sforzo.
66. Un mese è un giorno e una notte dei manes, ma la divisione ha luogo secondo le quindicina. L'oscurità (quindicina) è il loro giorno per sforzo attivo, il luminoso (quindicina) la loro notte per sonno.
67. Un anno è un giorno e una notte dei dii; la loro divisione è (come segue): l'anno mezzo où il sole diventare il nord sarà il giorno, quello où va notte di southwards.
68. Ma ora senta il riassunto (descrizione di) la durata di una notte e di un giorno di Brahman e delle parecchie età (del mondo, del yuga) secondo il loro ordine.
69. Dichiarano che l'età di Krita (consiste di) quattro mila anni (dei dii); il crepuscolare precedendola consiste di altretante centinaia e della penombra che la segue dello stesso numero.
70. Nelle altre tre età con i loro twilights che precedono e che seguono, le migliaia e le centinaia sono diminuite di una.
71. Questi dodici mille (anni) che sono stati accennati così appena come il totale di quattro età (dell'essere umano), sono chiamati un'età dei dii.
72. Ma sappia che la somma di mille età dei dii (marche) un giorno di Brahman e che la sua notte ha la stessa lunghezza.
73. Quelli (soltanto, che) sanno che il giorno santo di Brahman, effettivamente, si conclude dopo (il completamento di) mille età (dei dii) e che la sua notte dura come lungamente, (sia realmente) gli uomini hanno informato (la lunghezza di) dei giorni e delle notti.
74. Alla conclusione di quei giorno e notte che era addormentato, sveglia e, dopo essere svegliatsi, crea la mente, che è sia reale che irreale.
75. Occupisi di, impelled da desiderio (del Brahman) creare, realizza il lavoro della creazione modificandosi, di là etere è prodotto; dichiarano che il suono è la qualità del posteriore.
76. Ma da etere, modificantesi, balza il vento puro e potente, il veicolo di tutti i profumi; quello è tenuto per possedere la qualità del tocco.
77. Dopo da vento che si modifica, ricavati la luce brillante, che chiarisce e dissipa la nerezza; quello è dichiarato per possedere la qualità di colore;
78. E da luce, modificantesi, (è prodotto) acqua, possedente la qualità di gusto, dalla terra dell'acqua che ha la qualità dell'odore; tale è la creazione nell'inizio.
79. Prima dell'età accennata dei dii, (o) dodici mila (dei loro anni), essendo moltiplicando per settanta uno, (costituisce che cosa) qui sono chiamati il periodo di un Manu (Manvantara).
80. Il Manvantaras, le creazioni e destructions (del mondo, sia) numberless; lo sport, poichè era, Brahman ripete diverse volte questo.
81. Nell'età di Krita Dharma è quattro footed ed intero e (in modo da è) la verità; né tutto il guadagno si accresce agli uomini dal unrighteousness.
82. Nell'altro (tre età), a causa dei guadagni (unjust) (agama), Dharma è privato successivamente di un piede e con (la prevalenza di) il furto, il falsehood e la frode il merito (guadagnato dall'uomo) è diminuito di un quarti (in ciascuno).
83. (uomini sono) esente dalla malattia, compia tutti gli loro obiettivi e viva quattrocento anni nell'età di Krita, ma nel Treta e (in ciascuno di) nella riuscita (età) della loro vita è diminuito da un quarto
84. La durata dei mortals, accennata nel Veda, i risultati voluti dei rites sacrificial e dell'potenza (supernatural) dell'compreso di (alcoolici) sono frutte proporzionate fra gli uomini secondo (il carattere di) l'età.
85. Un insieme delle funzioni (si prescrive) per gli uomini nell'età di Krita, in quelle differenti nel Treta e nel Dvapara e (ancora) in un altro (regolisi) nel Kali, in una proporzione come quelle età diminuiscono di lunghezza.
86. Nel Krita invecchi il capo (virtù) è dichiarato per essere (le prestazioni di) austerità, nella conoscenza (divine) di Treta, nei sacrifici di Dvapara (prestazioni di), nel liberality di Kali da solo.
87. Ma per per proteggere questo universo lui, più resplendent quello, assegnato (funzioni e) le occupazioni separate a coloro che ha balzato dalla suoi bocca, bracci, coscie e piedi.
88. A Brahmanas ha assegnato l'istruzione e studiare (il Veda), sacrificare per il loro proprio beneficio e per altri, dare ed accettare (dei alms).
89. Il Kshatriya che ha comandato per proteggere la gente, per conced i regali, per offrire i sacrifici, per studiare (il Veda) e per astenersi da fissaggio ai piaceri sensual;
90. Il Vaisya per tendere i bestiami, per conced i regali, per offrire i sacrifici, per studiare (il Veda), a commercio, per prestare soldi e per coltivare terra.
91. Un'occupazione soltanto che il signore ha prescritto al Sudra, servire meekly livella questi (altra) tre castes.
92. L'uomo è indicato per essere più puro sopra l'ombelico (che sotto); quindi l'auto esistente (Svayambhu) gli ha dichiarato il più puro (parte) (per essere) la sua bocca.
93. Mentre il Brahmana ha balzato dalla bocca (del Brahman), poichè era in primo luogo sopportato e come possiede il Veda, è dalla destra il signore di questa creazione intera.
94. Per l'auto esistente (Svayambhu), effettuando le austerità, lo ha prodotto in primo luogo dalla sua propria bocca, affinché le offerte hanno potuto essere trasportate ai dii ed i manes e quello questo universo hanno potuto essere conservati.
95. Che cosa ha creato essere può sorpassarlo, attraverso di cui la bocca
(contimues. . .
Tutti hanno montato sui loro chariots brillanti!
Dal nostro lato, anche, - thou il più bene di Brahmans! veda
Capi eccellenti, comandanti della mia riga,
Di chi gioia di nomi I da contare: thyself il primo,
Allora Bhishma, Karna, Kripa feroce nella lotta,
Vikarna, Aswatthaman; vicino a questi
Saumadatti forte, con pieno molto
Valiant e provato, ready questo giorno per morire
Per me il loro re, ciascuno con la sua arma afferrata,
Ciascuno abile nel campo. Il più debole - meseems -
La nostra battaglia mostra dove Bhishma tiene il comando,
E Bhima, fronteggiante lo, qualcosa troppo forte!
Abbia cura il nostro nigh dei capitani ai Rank del Bhishma
Preparisi che aiuto possono! Ora, salti le mie coperture!"
Allora, al segnale del re invecchiato,
Con lo squillo per svegliare l'anima, rotolante intorno
Come al ruggito del leone, il trumpeter
Ha saltato il Conch grande; e, al disturbo di esso,
Trombe e tamburi, cymbals e gong e corni
Scoppi in clamore improvviso; come gli scoppi
Di tempesta allentata, tali il tumult hanno sembrato!
Allora ha potuto essere visto, sul loro automobile di oro
Aggiogato con gli steeds bianchi, saltanti le loro coperture di battaglia,
Krishna il dio, Arjuna sul suo lato:
Krishna, con le serrature annodate, ha saltato il suo conch grande
Intagliato dell'osso "del gigante;" Arjuna ha saltato
Regalo forte del Indra; Bhima il terribile -
Il lupo - Bhima gonfiato - ha saltato una canna lunga - conch;
E Yudhisthira, figlio blameless del Kunti,
Winded lle coperture mighty, "voce della vittoria;"
E Nakula ha saltato stridulo sul suo conch
Ha chiamato "il sondaggio dolce," Sahadev su suo
"la gemma chiamata bedecked," e principe del Kasi su suo.
Sikhandi sul suo automobile, Dhrishtadyumn,
Virata, Satyaki il Unsubdued,
Drupada, con i suoi figli, (signore della O di terra!)
I bambini del Subhadra munito lungo, tutti hanno saltato alto,
In modo che il clangour agiti i cuori dei loro foemen,
Con la terra di tremito ed il heav'n tuonante.
Allora 'twas -
Insieme di battaglia di Beholding Dhritirashtra,
Armi che unsheathing, archi dissipati avanti, la guerra
Istante per rompere - Arjun, di cui distintivo del ensign
Era Hanuman la scimmia, spake questa cosa
A Krishna il divine, il suo charioteer:
"Guidi, Dauntless Uno! laggiù aprire terra
Betwixt gli eserciti; Vedrei più nigh
Questi che combatteranno con noi, quelli che dobbiamo slay
Oggi, in arbitrament della guerra; per, sicuro,
Su massacro tutto sono piegati chi throng questa pianura,
Obbedire il figlio sinful del Dhritirashtra."
Quindi, da Arjuna pregato, (O Bharata!)
Fra i calcolatori centrali che Charioteer heavenly
Ha condotto l'automobile luminoso, frenante i relativi steeds di bianco del latte
Dove Bhishma ha condotto e Drona ed i loro signori.
"veda!" spake lui a Arjuna, "dove si levano in piedi,
Thy affine del Kurus: " ed il principe
Contrassegnato su ogni mano kinsmen della sua casa,
Grandsires e padri, zii e fratelli e figli,
Cugini e figli - dentro - legge e nipoti, mescolati
Con gli amici ed i elders honoured; un certo questo lato,
Alcuni che il lato vari: e, vedendo quelli opposti,
Tali nemici sviluppati kith - cuore del Arjuna
Fuso con pity, mentre uttered questo:
Arjuna. Krishna! come behold di I, venuto qui per liberarsi di
La loro anima comune, concourse del yon delle nostre parentele,
Il mio venire a mancare dei membri, la mia linguetta si asciuga nella mia bocca,
Uno shudder eccita il mio corpo ed i miei capelli
Setole con l'orrore; dai miei slittamenti deboli della mano
Gandiv, l'arco goodly; una febbre si brucia
La mia pelle all'essiccamento; appena posso mi levo in piedi;
La vita presso me sembra nuotare e perdere i sensi;
Niente prevedo risparmi la noia e mi lamento!
Non non buono, O Keshav! nought della merce
Può balzare dal macello reciproco! Basso, odio
Trionfo e dominazione, ricchezza e facilità,
Così vinto tristemente! Aho! che vittoria
Può portare il piacere, Govinda! che rich guasta
Ha potuto profittare di; che recompense di regola; che portata
Di vita in se sembri dolce, comprato con tale anima?
Vedendo che questi si levano in piedi qui, ready per morire,
Per di chi vita di causa era giusta ed il piacere soddisfaceva,
E l'potenza si è sviluppata assai: - grandsires, padri e figli,
Fratelli e padri - dentro - legge e figli - dentro - legge,
Elders ed amici! tratto la morte su questi
Anche se cercano di slay? Non un colpo,
O Madhusudan! colpo di volontà I da guadagnare
La regola di tutti e tre i mondi; allora, quanto più di meno
Per grippare un regno earthly! Uccisione dei questi
Deve allevare ma il anguish, Krishna! Se sono
Colpevoli, ci svilupperemo colpevoli dalle loro morti;
I loro sins si illumineranno su noi, se slay
Quei figli di Dhritirashtra e le nostre parentele;
Che pace ha potuto venire del quel, O Madhava?
Per se effettivamente, accecato da lust e da wrath,
Questi non possono vedere, o non vedranno, il sin
Di kingly allinea il o'erthrown e kinsmen slain,
Come non dovremmo, che vedono, eviti un tal crimine -
Noi che percepiscono il guilt e ritengono lo shame -
Piacere degli uomini, Janardana di thou della O?
Da overthrow del perisheth delle case
La loro famiglia continua dolce piety,
E - rites trascurati, estinto piety -
Entra in impiety su quella sede;
Le relative donne si sviluppano unwomaned, da dove là primavera
Passioni pazze e la mescolanza in su dei castes,
Trasmettendo ad una strada di Hellward che famiglia,
E whoso modellato la relativa sorte avversa da wrath cattivo.
Nay e le anime degli antenati honoured
Cada dal loro posto di pace, essendo privando
Delle torte funeree e della morte pallida innaffi.
Così insegni così i nostri hymns. santi, se slay
Kinsfolk ed amici per amore di potenza earthly,
Ahovat! ché difetto diabolico era!
Migliore lo ritengo, se mio kinsmen il colpo,
Per affrontarli weaponless e scoprire il mio seno
All'albero ed al germoglio, che il colpo di risposta con il colpo.
Così parlando, di fronte a quei due calcolatori centrali,
Arjuna si è affondato sulla sua sede del chariot,
E lasci l'arco e le frecce di caduta, ammalati a cuore.
Qui capitolo I di Endeth del
Bhagavad-Gita,
"Arjun - Vishad Denominati,"
O "il libro dell'afflizione di Arjuna."
Migliori per vivere sul pane del mendicante
Con quelli amiamo vivo,
Della loro anima nella diffusione ricca di festività,
E guiltily sopravviva!
Amperora! era più difettoso - chi sa? - per essere
Victor o sgominato qui,
Quando quelli li confrontano irosamente
Di chi morte lascia drear vivente?
Nel pity perso, dai doubtings gettati,
I miei pensieri - distracted - girata
A Thee, il reverence della guida I più,
Che posso consigliare impari:
Conosco non che cosa guarirebbe il dolore
Bruciato in anima ed in senso,
Se fossi capo incontestato della terra -
Un dio - e questi andati di là!
Sanjaya. Così spake Arjuna al signore dei cuori,
E sighing, "non combatterò!" silenzio tenuto allora.
A chi, con il sorriso tenero, (O Bharata!)
Mentre il principe ha pianto twixt despairing 'quei calcolatori centrali,
Risposta fatta Krishna nel verse più divinest:
Krishna. Thou più grievest dove nessun dolore dovrebbe essere! speak'st di thou
Parole che difettano della saggezza! per il saggio nel cuore
Addolorisi non per quelli che in tensione, né quel quel dado.
Né I, né thou, né qualsiasi uno di questi,
Non era mai, né non sia mai,
Per mai e per mai in seguito.
Tutto, quel doth in tensione, vive sempre! Alla struttura dell'uomo
Come infanzia e gioventù ed età là venute,
Raisings giù là così venuti - in su e layings -
Di altra e dell'altra vita - residenze,
Quale il saggi conoscono e timore non. Ciò che irks -
Senso di Thy - vita, eccitante agli elementi -
Portando il thee riscaldi e freddo, dispiaceri e gioie,
'riassunto di Tis e mutable! Orso con esso, principe!
Come l'orso saggio. L'anima che non è spostata,
L'anima che con una calma forte e costante
Prende il dispiacere e prende la gioia indifferently,
Vite nella vita che undying! Quello che è
La latta non cessa mai di essere; quello che non è
Non esisterà. Per vedere questa verità di entrambi
È loro che parte l'essenza dall'incidente,
Sostanza da ombra. Indestructible,
Impari il thou! la vita è, spargendo la vita con tutti;
Non può da nessuna parte, attraverso alcuni mezzi,
Sia anywise diminuito, rimasto, o cambiato.
Ma per queste strutture momentanee che informa
Con lo spirito deathless, infinito, infinito,
Periscono. Lascile perire, principe! e lotta!
Lui che dirà, "basso! Slain un uomo!"
Lui che penserà, "basso! Slain!" quegli entrambi
Conosca il naught! La vita non può slay. La vita non slain!
Lo spirito non è stato sopportato mai; lo spirito cesserà di essere mai;
Non era mai il tempo che non era; L'estremità e cominciare sono sogni!
Birthless e remaineth deathless e changeless lo spirito per mai;
Hath di morte non toccato esso affatto, guasto benchè la casa di esso sembri!
Chi il knoweth esso exhaustless, auto ha sostenuto,
Immortal, indestructible, - tali
Dica, "io hanno ucciso un uomo, o causato all'uccisione?"
Nay, ma come quando un layeth
Suo portato verso l'esterno gli abiti via,
E, prendendo i nuovi, sayeth,
"questi volontà che porto oggi!"
Così putteth dallo spirito
Leggermente il relativo garb di carne,
E passeth da ereditare
Una residenza di nuovo.
Dico alle armi di thee raggiungo non la vita;
La fiamma la brucia non, acque non può o'erwhelm,
Né i venti asciutti la appassiscono. Impenetrabile,
Unentered, unassailed, unharmed, non trattato,
Immortal, tutti - arrivando, scuderia, sicura,
Invisibile, ineffable, dalla parola
Ed il pensiero uncompassed, mai tutto in se,
Così è l'anima dichiarata! Come appassisce il thou, allora, -
Conoscendolo così, - addolorisi quando lo shouldst di thou non addolorarsi?
Come, se thou più hearest che l'uomo nuovo - guasto
È, come l'uomo nuovo - sopportato, uomo vivente dell'ancora -
Uno stessi, spirito esistente - appassisce il thou piange?
La conclusione della nascita è morte; la conclusione della morte
È la nascita: ciò è ordained! e thou più mournest,
Capo del braccio vigoroso! per che cosa accade
In grado di accadere al contrario? La nascita
Delle cose viventi viene unperceived; la morte
Viene unperceived; fra loro, gli esseri percepiscono:
Che cosa è ci doloroso qui, caro principe?
Meraviglioso, wistful, contemplano!
Difficile, dubbioso, parlare su!
Sconosciuto e grande affinchè linguetta si riferiscano,
Udienza di Mystical per ogni!
Né uomo del wotteth questo, ché meraviglia è,
Quando vedere e dire e sentirsi sono fatti!
Questa vita all'interno di tutte le cose viventi, il mio principe!
Si nasconde oltre danno; disprezzi il thou per soffrire, allora,
Per quello che non può soffrire. Faccia la parte thy!
Sia conscio del nome thy e tremi non!
Betide migliore della latta di nought un'anima martial
Che guerra legale; felice il guerriero
Chi viene a gioia della battaglia - viene, come ora,
Glorious e giusto, unsought; aprendosi per lui
Un Gateway unto Heav'n. Ma, se shunn'st di thou
Questo campo onorato - un Kshattriya -
Se, conoscendo dovere thy ed operazione thy, bidd'st di thou
Il dovere e l'operazione vanno vicino che sia sin!
E quelli da venire parleranno il thee infamy
Dall'età all'età; ma infamy è più difettoso
Per gli uomini di anima nobile da sopportare che morte!
I capi sui loro chariots di battaglia
Riterrà 'il timore di twas che ha guidato il thee dalla parte consumata.
Di coloro che ha tenuto il thee mighty souled disprezza
Thou deve rimanere, mentre tutti i nemici di thine
(continua. . .
Il main CREDE che la Web-pagina (ed indice agli oggetti) sia a:
http://mb-soft.com/believe/belieita.html