Literalism

Le Informazioni Avanzate

Un impegno a precisione rigorosa delle parole o dei significati la traduzione o interpretazione. Una traduzione letterale cerca di rappresentare esattamente quanto possibile in un linguaggio le parole che sono state scritte in un altro. Al contrario, una traduzione di parafrasi cerca di riprodurre soltanto il significato (o la comprensione del traduttore del significato) dell'originale.

CREDI
La nostra lista di 700 oggetti religiosi
E-mail
Il literalism è usato il più spesso in relazione all'interpretazione biblica. Cerca In generale di scoprire l'intenzione dell'autore mettendo a fuoco sulle sue parole nella loro pianura, senso più evidente. I rabbis ebrei si sono esercitati in una forma estrema del literalism che hanno sollecitato esterno e perfino punti secondari OT o requisiti tradizionali. Hanno prendere il in considerazione piccolo l'intenzione o scopo che pongono dietro i testi di cui si sono occupati ed in modo da hanno ricevuto la condanna di Jesus (23:23 opaco - 24; Contrassegni 7:3 - 23). Gli interpretatori medioevali hanno cercato un significato quadruplice (il quadriga), costante letterale, morale, allegorica ed anagogical, per ogni testo. Il significato normale e letterale è stato considerato il più basso e meno livello importante del significato ed ha ricevuto poca attenzione. La negligenza per il significato letterale ha condotto molti di questi theologians le speculazioni a volte selvaggie e le interpretazioni allegoriche o mystical in notevolmente differenti per lo stesso testo.

Luther e l'altro Reformers, rifiutante i significati multipli per i passaggi biblici, hanno cercato il singolo senso. Questo Luther descritto come "più semplice, il senso letterale, ordinario, naturale." Literalism in questo senso rimane come il fuoco centrale della teoria protestante conservatrice di interpretazione.

Poiché la riforma almeno una traiettoria dei due main di pensiero è venuto essere associata con il literalism. Un atteggiamento sembra analogo di quello dei rabbis. Si avvicina al testo in così modo rigoroso e unimaginative che la parola e la lettera sono consentite per sopprimere lo spirito del testo. L'interpretazione si transforma in in un processo meccanico, grammaticale, logico. Nelle forme di estremo questo tipo di marche di literalism nessuna stanza per considerazione speciale per le forme letterarie figurate come poesia o metafora né per la possibilità di situazioni uniche indirizzate dall'autore.

Altri aderenti contemporanei del literalism, nessun meno devoted a trovare il significato allineare del testo come previsto dall'autore, impiegano gli atteggiamenti differenti e le metodologie. Cercano di applicare i principii e regole con un senso di convenienza e della sensibilità interpretative. Oltre che le indagini grammaticali e filosofiche impiegano le informazioni sulla situazione storica e culturale dell'autore che può aiutare nell'interpretazione. Le forme ed i genres letterari differenti sono maneggiati con i metodi adatti al loro tipo. I diversi passaggi sono considerati all'interno del loro contesto immediato nella scrittura in cui compaiono come pure all'interno della totalità di Scripture. Questi interpretatori mettono a fuoco le parole ed externals su affinché questi possono condurli il significato e spirito del testo. Per loro "il literalism" significa cercare il significato normale senza esagerazione, distorsione, o inesattezza.

J J Scott, Jr.



This presentation in the original English language


.
E-mail a: Italian e-mail?literali




Il main CREDE che la Web-pagina (ed indice agli oggetti) sia a: http://mb-soft.com/believe/belieita.html