Compiled by CH Spurgeon Compilato da CH Spurgeon
| BELIEVE Religious Information Source web-siteCREDERE Informazione Religiosa Fonte sito web |
| BELIEVE Religious Information SourceCREDERE Informazione Religiosa Fonte Our List of 2,300 Religious Subjects Il nostro Lista di 2300 Soggetti religiosi |
| E-mailE-mail |
Question 2
What rule has God given to direct us how we may glorify him? Domanda
2 Quali regola Dio ha dato a noi come diretta possiamo glorificare
lui?
Answer 2
The Word of God which is contained in the Scriptures of the Old and New
Testaments (Ephesians 2:20; 2Timothy 3:16) is the only rule to direct us how we
may glorify God and enjoy him. Risposta 2 La Parola di Dio, che è
contenuta nelle Scritture del Vecchio e del Nuovo Testamento (Efesini 2:20;
2Timothy 3,16) è l'unica regola diretta a noi come possiamo glorificare Dio e
godere di lui. (1John
1:3) (1John 1:3)
Question 3
What do the Scriptures principally teach? Domanda 3 Che cosa
principalmente insegnare le Scritture?
Answer 3 The Scriptures
principally teach what man is to believe concerning God, and what duty God
requires of man. Risposta 3 Le Scritture principalmente insegnare
ciò che l'uomo è relativo a credere a Dio, e ciò che Dio richiede dovere di
uomo. (2Timothy 1:13;
Eccles. 12:13) (2Timothy 1:13; Eccles. 12,13)
Question 4
What is God? Domanda 4 Che cosa è Dio?
Answer 4 God is Spirit, (John
4:24) infinite, (Job 11:7) eternal, (Psalms 90:2; 1Timothy 1:17) and
unchangeable (James 1:17) in his being, (Exodus 3:14) wisdom, power, (Psalms
147:5) holiness, (Revelation 4:8) justice, goodness and truth.
Risposta 4 Dio è Spirito (Giovanni 4:24) infinito, (Giobbe 11:7) eterno,
(Salmi 90:2; 1Timothy 1,17) e immutabile (Gc 1,17), e il suo essere, (Esodo 3:14
) Saggezza, il potere, (Salmi 147:5) santità, (Apocalisse 4,8) giustizia, bontà
e verità. (Exodus
34:6,7) (Esodo 34:6,7)
Question 5
Are there more Gods than one? Domanda 5 Esistono più di una
Divinità?
Answer 5
There is but one only, (Deuteronomy 6:4) the living and true God.
5 Non vi è risposta, ma uno solo, (Deuteronomio 6:4), il Dio vivo
e vero. (Jeremiah
10:10) (Geremia 10,10)
Question 6
How many persons are there in the Godhead? Domanda 6 Quante
persone ci sono nella divinità?
Answer 6 There are three persons
in the Godhead, the Father, the Son, and the Holy Spirit, and these three are
one God, the same in essence, equal in power and glory. Risposta 6
Ci sono tre persone in Dio, il Padre, il Figlio e lo Spirito Santo, e questi tre
sono un solo Dio, la stessa in sostanza, la parità di potenza e gloria.
(1John 5:7; Matthew 28:19)
(1John 5:7; Matteo 28,19)
Question
7 Domanda 7
What are the decrees of God?
Quali sono i decreti di Dio?
Answer 7 Risposta
7
The decrees of
God are his eternal purpose according to the counsel of his own will, whereby
for his own glory he has foreordained whatever comes to pass. I decreti
di Dio, sono il suo eterno scopo secondo il consiglio della propria volontà, la
quale per sua stessa gloria ha foreordained qualunque viene a passare.
(Ephesians 1:11,12) (Efesini
1:11,12)
Question
8 Domanda 8
How does God execute his
decrees? Come funziona il suo Dio eseguire decreti?
Answer 8 Rispondi
8
God executes his
decrees in the works of creation, (Revelation 4:11) and providence. Dio
esegue i suoi decreti e le opere della creazione, (Apocalisse 4,11) e
provvidenza. (Daniel
4:35) (Daniel 4:35)
Question
9 Domanda 9
What is the work of creation?
Qual è l'opera della creazione?
Answer 9 Rispondi
9
The work of
creation is God's making all things (Genesis 1:1) of nothing, by the Word of his
power, (Hebrews 11:3) in six normal consecutive days, (Exodus 20:11) and all
very good. La creazione è opera di Dio, facendo tutte le cose (Genesi
1:1) di nulla, dalla Parola della sua potenza, (Eb 11,3) normale in sei giorni
consecutivi, (Esodo 20:11) e tutti molto bene. (Genesis 1:31) (Genesi
1:31)
Question
10 Domanda 10
How did God create man? Come Dio
ha creato l'uomo?
Answer 10 Risposta
10
God created man,
male and female, after his own image, (Genesis 1:27) in knowledge,
righteousness, and holiness (Colossians 3:10; Ephesians 4:24) with dominion over
the creatures. Dio creò l'uomo, maschio e femmina, dopo la sua immagine,
(Genesi 1,27) e la conoscenza, la giustizia e la santità (Colossesi 3:10;
Efesini 4:24), con dominio sulla creature. (Genesis 1:28) (Genesi
1:28)
Question
11 Domanda 11
What are God's works of
providence? Quali sono le opere di Dio della provvidenza?
Answer
11 Risposta 11
God's works of providence are his most
holy, (Psalms 145:17) wise, (Isaiah 28:29) and powerful, (Hebrews 1:3)
preserving and governing all his creatures, and all their actions. Le
opere di Dio, la sua provvidenza sono più santo, (Salmi 145:17) saggia, (Isaia
28:29) e potente, (Eb 1,3) preservando e governare tutte le sue creature, e
tutte le loro azioni. (Psalms 103:19; Matthew 10:29)
(Salmi 103:19; Matteo 10:29)
Question
12 Domanda 12
What special act of providence did God
exercise toward man in the state wherein he was created? Che cosa
speciale atto di provvidenza di Dio ha fatto l'uomo a esercitare verso lo Stato
in cui egli è stato creato?
Answer 12 Risposta
12
When God had
created man, he entered into a covenant of life with him, upon condition of
perfect obedience; (Galatians 3:12) forbidding him to eat of the tree of the
knowledge of good and evil, upon pain of death. Quando Dio ha creato
l'uomo, è entrato in una alleanza di vita con lui, a condizione di perfetta
obbedienza; (Galati 3,12) proibisce di mangiare di lui l'albero della conoscenza
del bene e del male, del dolore al momento della morte. (Genesis 2:17) (Genesi
2:17)
Question
13 Domanda 13
Did our first parents continue in the
state wherein they were created? Forse la nostra prima genitori
continuare nello stato in cui sono stati creati?
Answer 13 Risposta
13
Our first parents
being left to the freedom of their own will, fell from the state wherein they
were created, by sinning against God, (Ecclesiastes 7:29) by eating the
forbidden fruit. I nostri primi genitori sono lasciati alla libertà della
propria volontà, è sceso da parte dello Stato in cui sono stati creati, dal
peccato contro Dio, (Ecclesiaste 7:29) da mangiare il frutto proibito.
(Genesis 3:6-8) (Genesi,
3:6-8)
Question
14 Domanda 14
What is sin? Che cosa è il
peccato?
Answer
14 Risposta 14
Sin is any want of conformity to, or
transgression of the law of God. Il peccato è qualsiasi desidera di
conformità, o di trasgressione della legge di Dio. (1John 3:4) (1John 3:4)
Question
15 Domanda 15
Did all mankind fall in Adam's first
transgression? Ha fatto tutto il genere umano e la caduta di Adamo prima
trasgressione?
Answer 15 Risposta
15
The covenant
being made with Adam, not only for himself but for his posterity, all mankind
descending from him by ordinary generation, sinned in him, and fell with him in
his first transgression. L'alleanza con Adamo fatti, e non solo per se
stesso, ma per la sua discendenza, tutta l'umanità da lui discendente da
ordinaria generazione, peccato in lui, e cadde con lui nella sua prima
trasgressione. (1Corinthians
15:22; Romans 5:12) (1Corinzi 15:22; Romani 5:12)
Question
16 Domanda 16
Into what estate did the fall bring
mankind? Tenuta in quello che ha fatto la caduta portare il genere
umano?
Answer
16 Risposta 16
The fall brought mankind into a state
of sin and misery. La caduta ha portato l'umanità in uno stato di peccato
e di miseria. (Romans
5:18) (Romani 5:18)
Question
17 Domanda 17
Wherein consists the sinfulness of that
state whereinto man fell? In cui consiste il peccato di quello stato
whereinto uomo è caduto?
Answer 17 Risposta
17
The sinfulness of
that state whereinto man fell, consists in the guilt of Adam's first sin,
(Romans 5:19) the want of original righteousness, (Romans 3:10) and the
corruption of his whole nature, which is commonly called original sin,
(Ephesians 2:1; Psalms 51:5) together with all actual transgressions which
proceed from it. Il peccato di questo Stato whereinto uomo è caduto,
consiste nella colpa di Adamo, il primo peccato, (Romani 5:19), la mancanza di
giustizia originale, (Romani 3:10) e la corruzione di tutta la sua natura, che è
comunemente chiamato peccato originale , (Efesini 2:1; Salmi 51:5) insieme con
tutti gli effettivi che trasgressioni procedere da essa. (Matthew 15:19) (Matteo
15:19)
Question
18 Domanda 18
What is the misery of that state
whereinto man fell? Qual è la miseria di quello stato whereinto uomo è
caduto?
Answer
18 Risposta 18
All mankind, by their fall, lost
communion with God, (Genesis 3:8,24) are under his wrath and curse, (Ephesians
2:3; Galatians 3:10) and so made liable to all the miseries in this life, to
death itself, and to the pains of hell for ever. Tutti gli uomini, per la
loro caduta, ha perso la comunione con Dio, (Genesi 3:8,24) sono sotto la sua
ira e la maledizione, (Efesini 2:3; Galati 3,10) e sono responsabili di tutte le
miserie di questa vita, Per la stessa morte, e per i dolori di inferno per
sempre. (Romans 6:23;
Matthew 25:41) (Romani 6:23; Matteo 25:41)
Question
19 Domanda 19
Did God leave all mankind to perish in
the state of sin and misery? Dio ha fatto uscire tutti gli uomini a
perire in stato di peccato e di miseria?
Answer 19 Risposta
19
God having, out
of his good pleasure from all eternity, elected some to everlasting life,
(2Thessalonians 2:13) did enter into a covenant of grace to deliver them out of
the state of sin and misery, and to bring them into a state of salvation by a
Redeemer. Dio abbia, per il suo buon piacere da tutta l'eternità, alcuni
eletti alla vita eterna, (2Thessalonians 2,13) ha fatto entrare in una alleanza
di grazia per fornire loro dei stato di peccato e di miseria, e per renderle uno
stato Di salvezza da un Redentore. (Romans 5:21) (Romani
5:21)
Question
20 Domanda 20
Who is the Redeemer of God's
elect? Chi è il Redentore di Dio eleggere?
Answer 20 Risposta
20
The only Redeemer
of God's elect is the Lord Jesus Christ, (1Timothy 2:5) who being the eternal
Son of God, became man, (John 1:14) and so was and continues to be God and man,
in two distinct natures and one person for ever. L'unico Redentore del
Dio eleggere è il Signore Gesù Cristo, (1Timothy 2,5), che è l'eterno Figlio di
Dio, fatto uomo, (Giovanni 1,14) e così è stato e continua ad essere Dio e uomo,
in due distinte nature E una persona per sempre. (1Timothy 3:16; Colossians 2:9)
(1Timothy 3:16; Col 2,9)
Question
21 Domanda 21
How did Christ, being the Son of God,
become man? Come ha fatto Cristo, il Figlio di Dio, diventato
uomo?
Answer
21 Risposta 21
Christ, the son of God, became man by
taking to himself a true body, (Hebrews 2:14) and a reasonable soul, (Matthew
26:38; Hebrews 4:15) being conceived by the power of the Holy Spirit in the
Virgin Mary, and born of her, (Luke 1:31,35) yet without sin. Cristo, il
Figlio di Dio si è fatto uomo prendendo a sé un vero e proprio corpo, (Eb 2,14)
e un ragionevole anima, (Matteo 26:38; Ebrei 4:15), essendo concepito per la
potenza dello Spirito Santo e la Vergine Maria, e nato da lei, (Luca 1:31,35)
ancora senza peccato. (Hebrews 7:26) (Ebrei
7:26)
Question
22 Domanda 22
What offices does Christ execute as our
Redeemer? Quali uffici non eseguire come Cristo nostro Redentore?
Answer
22 Risposta 22
Christ as our Redeemer executes the
offices of a prophet, (Acts 3:22) of a priest, (Hebrews 5:6) and of a king,
(Psalms 2:6) both in his state of humiliation and exaltation. Cristo,
nostro Redentore esegue gli uffici di un profeta, (At 3,22) di un sacerdote (Eb
5,6) e di un re, (Salmi 2,6), sia nel suo stato di umiliazione e di
esaltazione.
Question
23 Domanda 23
How does Christ execute the office of a
prophet? Come funziona Cristo eseguire l'ufficio di un profeta?
Answer
23 Risposta 23
Christ executes the office of a
prophet, in revealing to us, (John 1:18) by his Word, (John 20:31) and Spirit,
(John 14:26) the will of God for our salvation. Cristo esegue l'ufficio
di un profeta, nel rivelare a noi (Gv 1,18), con la sua Parola, (Giovanni 20,31)
e Spirito, (Giovanni 14,26), la volontà di Dio per la nostra salvezza.
Question
24 Domanda 24
How does Christ execute the office of a
priest? Come funziona Cristo eseguire l'ufficio di un sacerdote?
Answer
24 Risposta 24
Christ executes the office of a priest,
in his once offering up himself a sacrifice to satisfy divine justice, (Hebrews
9:28) and to reconcile us to God, (Hebrews 2:17) and in making continual
intercession for us. Cristo esegue l'ufficio di un sacerdote, nella sua
offerta, una volta egli stesso un sacrificio per soddisfare la giustizia divina,
(Eb 9,28) e per riconciliare noi a Dio, (Eb 2,17) e di intercessione continua a
fare per noi. (Hebrews
7:25) (Ebrei 7:25)
Question
25 Domanda 25
How does Christ execute the office of a
king? Come funziona Cristo eseguire l'ufficio di un re?
Answer 25 Risposta
25
Christ executes
the office of a king in subduing us to himself, (Psalms 110:3) in ruling and
defending us, (Matthew 2:6; 1Corinthians 15:25) and in restraining and
conquering all his and our enemies. Cristo esegue l'ufficio di un re e
soggiogare a sé, (Salmi 110:3) e pregiudiziale e di difendere noi, (Matteo 2:6;
1Corinzi 15:25) e nel limitare e conquistato tutti i suoi e nostri
nemici.
Question
26 Domanda 26
Wherein did Christ's humiliation
consist? In cui Cristo ha costituito umiliazione?
Answer 26 Risposta
26
Christ's
humiliation consisted in his being born, and that in a low condition, (Luke 2:7)
made under the law, (Galatians 4:4) undergoing the miseries of this life, the
wrath of God, (Matthew 27:46) and the cursed death of the cross; (Philippians
2:8) in being buried, and continuing under the power of death for a time.
Cristo umiliazione consisteva nel suo essere nato, e che, in una condizione di
bassa, (Lc 2,7) effettuate ai sensi della legge, (Galati 4,4), in fase di
miserie di questa vita, la collera di Dio, (Matteo 27:46) Maledetti e la morte
di croce (Fil 2,8) e di essere sepolto, e proseguendo sotto il potere della
morte, per una volta. (Matthew 12:40) (Matteo
12:40)
Question
27 Domanda 27
Wherein consists Christ's
exaltation? In cui consiste esaltazione di Cristo?
Answer 27 Risposta
27
Christ's
exaltation consists in his rising again from the dead on the third day,
(1Corinthians 15:4) in ascending up into heaven, and sitting at the right hand
of God the Father, (Mark 16:19) and in coming to judge the world at the last
day. Cristo consiste nella sua esaltazione di risalire dai morti il terzo
giorno, (1Corinzi 15,4) e di salire fino al cielo, e siede alla destra di Dio
Padre, (Mc 16,19) e nel venire a giudicare i Al mondo l'ultimo giorno.
(Acts 17:31) (Atti 17:31)
Question
28 Domanda 28
How are we made partakers of the
redemption purchased by Christ? Come siamo resi partecipi della
redenzione acquistata da Cristo?
Answer 28 Risposta
28
We are made
partakers of the redemption purchased by Christ, by the effectual application of
it to us (John 1:12) by his Holy Spirit. Siamo fatti partecipi della
redenzione acquistata da Cristo, mediante l'applicazione di efficaci a noi (Gv
1,12) con il suo Santo Spirito. (Titus 3:5,6) (Tito
3:5,6)
Question
29 Domanda 29
How does the Spirit apply to us the
redemption purchased by Christ? Come funziona lo Spirito applicare a noi
la redenzione acquistata da Cristo?
Answer 29 Risposta
29
The Spirit
applies to us the redemption purchased by Christ, by working faith in us,
(Ephesians 2:8) and by it uniting us to Christ in our effectual calling.
Lo Spirito si applica a noi la redenzione acquistata da Cristo, lavorando fede
in noi, (Efesini 2:8), e da essa ci unisce a Cristo e la nostra vocazione
efficace. (Ephesians
3:17) (Efesini 3:17)
Question
30 Domanda 30
What is effectual calling? Che
cosa è efficace chiamando?
Answer 30 Risposta
30
Effectual calling
is the work of God's Spirit (2Timothy 1:9) whereby, convincing us of our sin and
misery, (Acts 2:37) enlightening our minds in the knowledge of Christ, (Acts
26:18) and renewing our wills, (Ezekiel 36:26) he does persuade and enable us to
embrace Jesus Christ freely offered to us in the gospel. Effectual
chiamante è opera dello Spirito di Dio (2Timothy 1,9), la quale, ci convince del
nostro peccato e della miseria, (At 2,37) illuminare la nostra mente e la
conoscenza di Cristo (Atti 26:18) e rinnovando la nostra volontà, (Ezechiele
36:26) lo fa convincere e ci consentono di accogliere liberamente Gesù Cristo
offerto per noi e il Vangelo. (John 6:44,45) (Giovanni
6:44,45)
Question
31 Domanda 31
What benefits do they who are
effectually called, partake of in this life? Quali sono i benefici che
essi sono chiamati effectually, di partecipare in questa vita?
Answer 31 Risposta
31
They who are
effectually called, do in this life partake of justification, (Romans 8:30)
adoption, (Ephesians 1:5) sanctification, and the various benefits which in this
life do either accompany, or flow from them. Effectually che essi sono
chiamati a partecipare in questa vita di giustificazione, (Romani 8:30)
adozione, (Efesini 1:5) santificazione, e le varie prestazioni, che in questa
vita o fare accompagnare, o da loro flusso. (1Corinthians 1:30) (1Corinzi
1:30)
Question
32 Domanda 32
What is justification? Qual è la
motivazione?
Answer 32 Risposta
32
Justification is
an act of God's free grace, wherein he pardons all our sins, (Romans 3:24;
Ephesians 1:7) and accepts us as righteous in his sight (2Corinthians 5:21) only
for the righteousness of Christ imputed to us, (Romans 5:19) and received by
faith alone. Motivazione è un atto di libera grazia di Dio, dove Egli
perdona tutte le nostre colpe, (Romani 3:24; Efesini 1:7), e ci accetta come
giusti ai suoi occhi (2Corinthians 5,21) solo per la giustizia di Cristo
imputata a noi , (Romani 5:19) e ha ricevuto la fede da soli. (Galatians 2:16; Philippians
3:9) (Galati 2:16; Filippesi 3:9)
Question
33 Domanda 33
What is adoption? Che cosa è
l'adozione?
Answer
33 Risposta 33
Adoption is an act of God's free grace,
(1John 3:1) whereby we are received into the number, and have a right to all the
privileges of the sons of God. Adozione è un atto di libera grazia di
Dio, (1John 3:1), a cui noi siamo in ricevuto il numero, e hanno il diritto di
tutti i privilegi dei figli di Dio. (John 1:12; Romans 8:17)
(Giovanni 1:12; Romani 8:17)
Question
34 Domanda 34
What is sanctification? Che
cos'è la santificazione?
Answer 34 Risposta
34
Sanctification is
the work of God's Spirit, (2Thessalonians 2:13) whereby we are renewed in the
whole man after the image of God, (Ephesians 4:24) and are enabled more and more
to die to sin, and live to righteousness. Santificazione è opera dello
Spirito di Dio, (2Thessalonians 2:13), a cui si sono rinnovati e tutto l'uomo,
dopo l'immagine di Dio, (Efesini 4:24), e sono sempre di più abilitato a morire
al peccato, e vivere per la giustizia. (Romans 6:11) (Romani
6:11)
Question
35 Domanda 35
What are the benefits which in this
life do either accompany or flow from justification, adoption, and
sanctification? Quali sono i vantaggi che, in questa vita o al flusso da
accompagnare o giustificazione, adozione, e la santificazione?
Answer 35 Risposta
35
The benefits
which in this life do accompany or flow from justification, (Romans 5:1,2,5) are
assurance of God's love, peace of conscience, joy in the Holy Spirit, (Romans
14:17) increase of grace, perseverance in it to the end. I benefici che,
in questa vita o accompagnare al flusso da giustificazione, (Romani 5:1,2,5)
sono garanzia dell'amore di Dio, la pace della coscienza, la gioia nello Spirito
Santo (Romani 14:17) aumento di grazia, la perseveranza In essa fino alla
fine. (Proverbs 4:18;
1John 5:13; 1Peter 1:5) (Proverbi 4:18; 1John 5:13; 1Peter 1:5)
Question
36 Domanda 36
What benefits do believers receive from
Christ at their death? Quali vantaggi credenti a ricevere da Cristo alla
loro morte?
Answer
36 Risposta 36
The souls of believers are at their
death made perfect in holiness, (Hebrews 12:23) and do immediately pass into
glory, (Philippians 1:23; 2Corinthians 5:8; Luke 23:43) and their bodies, being
still united to Christ, (1Thessalonians 4:14) do rest in their graves (Isaiah
57:2) till the resurrection. Le anime dei credenti sono a loro morte reso
perfetto nella santità, (Ebrei 12:23) e fare passare immediatamente in gloria,
(Filippesi 1:23; 2Corinthians 5:8; Luca 23,43) e dei loro organi, essendo ancora
unita a Cristo, (1Thessalonians 4,14) a riposo nelle loro tombe (Isaia 57:2)
fino alla risurrezione. (Job 19:26) (Gb 19,26)
Question
37 Domanda 37
What benefits do believers receive from
Christ at the resurrection? Quali vantaggi credenti a ricevere da Cristo
alla risurrezione?
Answer 37 Risposta
37
At the
resurrection, believers being raised up in glory, (1Corinthians 15:43) shall be
openly acknowledged and acquitted in the day of judgment, (Matthew 10:32) and
made perfectly blessed both in soul and body in the full enjoying of God
(1 John 3:2) to all eternity. Alla risurrezione, i credenti di
essere innalzato nella gloria, (1Corinzi 15:43), è riconosciuto apertamente e
assolto nel giorno del giudizio, (Matteo 10:32) e reso perfettamente benedetto
sia in anima e corpo, nel pieno godendo di Dio (1 Giovanni 3:2) per tutta
l'eternità. (1Thessalonians
4:17) (1Thessalonians 4,17)
Question
38 Domanda 38
What shall be done to the wicked at
their death? Che cosa deve essere fatto per i malvagi alla loro
morte?
Answer
38 Risposta 38
The souls of the wicked shall at their
death be cast into the torments of hell, (Luke 16:22-24) and their bodies lie in
their graves till the resurrection, and judgement of the great day. Le
anime dei malvagi sono a loro morte essere gettata nel tormenti d'inferno, (Luca
16:22-24) ed i loro corpi si trovano nelle loro tombe fino alla risurrezione, e
il giudizio del grande giorno. (Psalms 49:14) (Salmi
49:14)
Question
39 Domanda 39
What shall be done to the wicked at the
day of judgment? Che cosa deve essere fatto per gli empi nel giorno del
giudizio?
Answer
39 Risposta 39
At the day of judgment the bodies of
the wicked being raised out of their graves, shall be sentenced, together with
their souls, to unspeakable torments with the devil and his angels for
ever. Fino al giorno del giudizio, i corpi dei malvagi essere sollevati
dalle loro tombe, deve essere condannato, insieme con le loro anime, a
indicibili tormenti con il diavolo e per i suoi angeli per sempre. (Daniel 12:2; John 5:28,29;
2Thessalonians 1:9; Matthew 25:41) (Daniel 12:2; Giovanni 5:28,29;
2Thessalonians 1:9; Matteo 25:41)
Question
40 Domanda 40
What did God reveal to man for the rule
of his obedience? Che cosa ha fatto Dio per l'uomo per rivelare la regola
della sua obbedienza?
Answer 40 Risposta
40
The rule which
God first revealed to man for his obedience, is the moral law, (Deuteronomy
10:4; Matthew19:17) which is summarised in the ten commandments. La prima
regola che Dio ha rivelato l'uomo per la sua obbedienza, è la legge morale,
(Deuteronomio 10:4; Matthew19: 17), che è riassunta nei dieci
comandamenti.
Question
41 Domanda 41
What is the sum of the ten
commandments? Qual è la somma dei dieci comandamenti?
Answer 41 Risposta
41
The sum of the
ten commandments is to love the Lord our God with all our heart, with all our
soul, with all our strength, and with all our mind; and our neighbour as
ourselves. La somma dei dieci comandamenti è amare il Signore nostro Dio
con tutto il cuore, con tutta la nostra anima, con tutta la nostra forza e con
tutta la nostra mente e il nostro prossimo come noi stessi. (Matthew 22:37-40) (Matteo
22,37-40)
Question
42 Domanda 42
Which is the first commandment?
Che è il primo comandamento?
Answer 42 Risposta
42
The first
commandment is, "Thou shalt have no other gods before me." Il primo
comandamento è: "Tu non avrai altri dèi di fronte a me."
Question
43 Domanda 43
What is required in the first
commandment? Ciò che è necessario in primo comandamento?
Answer 43 Risposta
43
The first
commandment requires us to know (1Chronicles 28:9) and acknowledge God to be the
only true God, and our God, (Deuteronomy 26:17) and to worship and glorify him
accordingly. Il primo comandamento ci richiede di sapere (1Chronicles
28,9) e di riconoscere a Dio di essere l'unico vero Dio, e il nostro Dio,
(Deuteronomio 26:17) e di culto e di glorificarlo di conseguenza. (Matthew 4:10) (Matteo
4:10)
Question
44 Domanda 44
Which is the second commandment?
, Che è il secondo comandamento?
Answer 44 Risposta
44
The second
commandment is, "Thou shalt not make unto thee any graven image, or any likeness
of any thing that is in heaven above, or that is in the earth beneath, or that
is in the water under the earth: Thou shalt not bow down thyself to them, nor
serve them: for I the Lord thy God am a jealous God, visiting the iniquity of
the fathers upon the children unto the third and fourth generation of them that
hate me; and shewing mercy unto thousands of them that love me, and keep my
commandments." Il secondo comandamento è: "Non fare Tu te qualsiasi
immagine scolpita, o di qualsiasi somiglianza di qualsiasi cosa che è nei cieli
sopra, o quello che è sulla terra sotto, o che è in acque sotto la terra: Tu Non
prua Giù te stesso a loro e non li servirai: perché io, il Signore, tuo Dio,
sono un Dio geloso, che visita la colpa dei padri sui figli fino alla terza e
alla quarta generazione di loro che mi odiano, e shewing misericordia fino a
migliaia di loro che l'amore Me e osserverete i miei comandamenti ".
Question
45 Domanda 45
What is required in the second
commandment? Ciò che è necessario e il secondo comandamento?
Answer
45 Risposta 45
The second commandment requires the
receiving, observing, (Deuteronomy 32:46; Matthew 28:20) and keeping pure and
entire all such religious worship and ordinances as God has appointed in his
Word. Il secondo comandamento richiede la ricezione, osservando,
(Deuteronomio 32:46; Matteo 28,20) e la conservazione pura e tutta tutti i culti
religiosi e le ordinanze che Dio ha nominato nella sua Parola. (Deuteronomy 12:32)
(Deuteronomio 12:32)
Question
46 Domanda 46
What is forbidden in the second
commandment? Ciò che è proibito nel secondo comandamento?
Answer
46 Risposta 46
The second commandment forbids the
worshipping of God by images, (Deuteronomy 4:15,16) or any other way not
appointed in his Word. Il secondo comandamento proibisce il culto di Dio
con le immagini, (Deuteronomio 4:15,16) o in qualsiasi altro modo, non nominati
nella sua Parola. (Colossians 2:18) (Colossesi
2:18)
Question
47 Domanda 47
Which is the third commandment?
Che è il terzo comandamento?
Answer 47 Risposta
47
The third
commandment is, "Thou shalt not take the name of the Lord thy God in vain; for
the Lord will not hold him guiltless that takes his name in vain." Il
terzo comandamento è: "Tu Non prendere il nome del Signore, tuo Dio, invano,
perché il Signore non lascerà impunito chi, che prende il suo nome
invano."
Question
48 Domanda 48
What is required in the third
commandment? Ciò che è necessario per il terzo comandamento?
Answer
48 Risposta 48
The third commandment requires the holy
and reverent use of God's names, (Psalms 29:2) titles, attributes, (Revelation
15:3,4) ordinances, (Ecclesiastes 5:1) Word, (Psalms 138:2) and works. Il
terzo comandamento richiede la santa e riverente uso di nomi di Dio, (Salmi
29:2) titoli, attributi, (Rivelazione 15:3,4) ordinanze, (Ecclesiaste 5:1),
Word, (Salmi 138:2) e di opere. (Job 36:24; Deuteronomy
28:58,59) (Gb 36:24; Deuteronomio 28:58,59)
Question
49 Domanda 49
Which is the fourth commandment?
Che è il quarto comandamento?
Answer 49 Risposta
49
The fourth
commandment is, "Remember the Sabbath day, to keep it holy. Six days shalt thou
labour, and do all thy work: but the seventh day is the Sabbath of the Lord thy
God: in it thou shalt not do any work, thou, nor thy son, nor thy daughter, thy
manservant, nor thy maidservant, nor they cattle, nor thy stranger that is
within thy gates. For in six days the Lord made heaven and earth, the sea, and
all that in them is, and rested the seventh day: wherefore the Lord blessed the
Sabbath day and hallowed it." Il quarto comandamento è: "Ricordati del
giorno di sabato, per tenerlo santo. Sei giorni faticherai e farai ogni tuo
lavoro: ma il settimo giorno è il sabato del Signore, tuo Dio: tu non farai
alcun lavoro, Tu, né tuo figlio, né tua figlia, il tuo schiavo, né la tua
schiava, né il loro bestiame, né il tuo forestiero che è in tuo porte. Per in
sei giorni il Signore ha fatto il cielo e la terra, il mare e tutto ciò che è in
loro , Ma si è riposato il settimo giorno Perciò il Signore ha benedetto il
giorno di sabato e santificato ".
Question
50 Domanda 50
What is required in the fourth
commandment? Ciò che è necessario e il quarto comandamento?
Answer
50 Risposta 50
The fourth commandment requires the
keeping holy to God such set times as he has appointed in his Word, expressly
one whole day in seven, to be a holy Sabbath to himself. Il quarto
comandamento esige la tenuta santa di Dio così come impostato volte egli ha
nominato nella sua Parola, espressamente una giornata intera in sette, per
essere un santo sabato a se stesso. (Leviticus 19:30; Deuteronomy
5:12) (Levitico 19:30; Deuteronomio 5:12)
Question
51 Domanda 51
How is the Sabbath to be
sanctified? Come è il sabato per essere santificati?
Answer 51 Risposta
51
The Sabbath is to
be sanctified by a holy resting all that day, even from such worldly employments
and recreations as are lawful on other days, (Leviticus 23:3) and spending the
whole time in the public and private exercises of God's worship, (Psalms 92:1,2;
Isaiah 58:13,14) except so much as is taken up in the works of necessity and
mercy. Il sabato è di essere santificato da un santo di riposo, che tutti
i giorni, anche da tali impieghi mondana e ricreazioni come sono lecite in altri
giorni, (Levitico 23,3) e la spesa per tutto il tempo in esercizi pubblici e
privati del culto di Dio, ( Salmi 92:1,2; Isaia 58:13,14), ad eccezione tanto
come è ripreso nelle opere di necessità e di misericordia. (Matthew 12:11,12) (Matteo
12:11,12)
Question
52 Domanda 52
Which is the fifth commandment?
, Che è il quinto comandamento?
Answer 52 Risposta
52
The fifth
commandment is, "Honour thy father and thy mother: that thy days may be long
upon the land which the Lord thy God giveth thee." Il quinto comandamento
è: "Onora tuo padre e tua madre, che può essere il tuo giorno lungo sulla terra
che il Signore tuo Dio ti dà".
Question
53 Domanda 53
What is required in the fifth
commandment? Ciò che è necessario e il quinto comandamento?
Answer
53 Risposta 53
The fifth commandment requires the
preserving the honour, and performing the duties belonging to every one in their
various positions and relationships as superiors, (Ephesians 5:21,22; Ephesians
6:1,5 ; Romans 13:1) inferiors, (Ephesians 6:9) or equals. Il quinto
comandamento richiede la preservando l'onore, e di svolgere le funzioni
appartenenti a ognuno nelle loro diverse posizioni e relazioni come superiori,
(Efesini 5:21,22; Efesini 6:1,5; Romani 13,1) inferiori, (Efesini 6,9) o
uguale. (Romans
12:10) (Romani 12:10)
Question
54 Domanda 54
What is the reason annexed to the fifth
commandment? Qual è la ragione annessa al quinto comandamento?
Answer
54 Risposta 54
The reason annexed to the fifth
commandment is, a promise of long life and prosperity -- as far as it shall
serve for God's glory, and their own good -- to all such as keep this
commandment. La ragione annessa al quinto comandamento è una promessa di
lunga vita e prosperità - per quanto ne serva per la gloria di Dio, e il loro
bene - a tutti come mantenere questo comandamento. (Ephesians 6:2,3) (Efesini
6:2,3)
Question
55 Domanda 55
Which is the sixth commandment?
, Che è il sesto comandamento?
Answer 55 Risposta
55
The sixth
commandment is, "Thou shalt not kill." Il sesto comandamento è, «non
uccidere".
Question
56 Domanda 56
What is forbidden in the sixth
commandment? Ciò che è proibito nel sesto comandamento?
Answer 56 Risposta
56
The sixth
commandment forbids the taking away of our own life, (Acts 16:28) or the life of
our neighbour unjustly, (Genesis 9:6) or whatever tends to it. Il sesto
comandamento proibisce di prendere la via della nostra vita, (At 16,28), o la
vita del nostro prossimo ingiustamente, (Genesi 9:6) o qualsiasi altra cosa
tende ad esso. (Proverbs
24:11,12) (Proverbi 24:11,12)
Question
57 Domanda 57
Which is the seventh
commandment? Che è il settimo comandamento?
Answer 57 Risposta
57
The seventh
commandment is, "Thou shalt not commit adultery." Il settimo comandamento
è: "Tu Non commettere adulterio".
Question
58 Domanda 58
What is forbidden in the seventh
commandment? Ciò che è proibito nel settimo comandamento?
Answer
58 Risposta 58
The seventh commandment forbids all
unchaste thoughts, (Matthew 5:28; Colossians 4:6) words, (Ephesians 5:4;
2Timothy 2:22) and actions. Il settimo comandamento proibisce unchaste
tutti i pensieri, (Matteo 5:28; Col 4,6) parole, (Efesini 5:4; 2Timothy 2,22) e
azioni. (Ephesians
5:3) (Efesini 5:3)
Question
59 Domanda 59
Which is the eighth commandment?
, Che è l'ottavo comandamento?
Answer 59 Risposta
59
The eighth
commandment is, "Thou shalt not steal." L'ottavo comandamento è: "Tu Non
rubare".
Question
60 Domanda 60
What is forbidden in the eighth
commandment? Ciò che è proibito e l'ottavo comandamento?
Answer 60 Risposta
60
The eighth
commandment forbids whatever does or may unjustly hinder our own, (1Timothy 5:8;
Proverbs 28:19; Proverbs 21:6) or our neighbour's wealth, or outward
estate. L'ottavo comandamento proibisce qualunque fa o può ostacolare
ingiustamente il nostro, (1Timothy 5,8; Proverbi 28,19; Proverbi 21,6), o la
ricchezza del nostro prossimo, di andata o immobiliari. (Ephesians 4:28) (Efesini
4:28)
Question
61 Domanda 61
Which is the ninth commandment?
Che è il nono comandamento?
Answer 61 Risposta
61
The ninth
commandment is, "Thou shalt not bear false witness against thy
neighbour." Il nono comandamento è: "Tu Non dire falsa testimonianza
contro il tuo prossimo."
Question
62 Domanda 62
What is required in the ninth
commandment? Ciò che è necessario e il nono comandamento?
Answer
62 Risposta 62
The ninth commandment requires the
maintaining and promoting of truth between man and man, (Zechariah 8:16) and of
our own, (1Peter 3:16; Acts 25:10) and our neighbour's good name, (3John 1:12)
especially in witness-bearing. Il nono comandamento richiede il
mantenimento e la promozione della verità, tra uomo e uomo, (Zaccaria 8:16), e
della nostra, (1Peter 3:16; At 25,10) e il nostro buon nome del prossimo, (3John
1,12) soprattutto E la testimonianza-cuscinetto. (Proverbs 14:5,25) (Proverbi
14:5,25)
Question
63 Domanda 63
What is the tenth commandment?
Qual è il decimo comandamento?
Answer 63 Risposta
63
The tenth
commandment is, "Thou shalt not covet thy neighbour's house; thou shalt not
covet thy neighbour's wife, nor his manservant, or his maidservant, nor his ox,
nor his ass, nor anything that is thy neighbour's." Il decimo
comandamento è: "Tu Non desiderare la casa del tuo prossimo; tu Non desiderare
la moglie del tuo prossimo, né il suo schiavo, o la sua schiava, né il suo bue,
né il suo asino, né qualcosa che appartenga al tuo prossimo". "
Question
64 Domanda 64
What is forbidden in the tenth
commandment? Ciò che è proibito e il decimo comandamento?
Answer
64 Risposta 64
The tenth commandment forbids all
discontentment with our own estate, (1Corinthians 10:10) envying or grieving at
the good of our neighbour, (Galatians 5:26) and all inordinate emotions and
affections to anything that is his. Il decimo comandamento proibisce
tutti malcontento con la nostra estate, (1Corinzi 10,10) envying o lutto al bene
del nostro prossimo, (Galati 5,26) e tutte le smisurate emozioni ed affetti a
tutto ciò che è suo. (Colossians 3:5) (Col
3,5)
Question
65 Domanda 65
Is any man able perfectly to keep the
commandments of God? Ogni uomo è perfettamente in grado di mantenere i
comandamenti di Dio?
Answer 65 Risposta
65
No mere man,
since the fall, is able in his life perfectly to keep the commandments of God,
(Ecclesiastes 7:20) but does daily break them in thought, (Genesis 8:21) word,
(James 3:8) and deed. N. semplice uomo, dopo la caduta, è in grado nella
sua vita perfettamente a osservare i comandamenti di Dio, (Ecclesiaste 7:20), ma
non romperli quotidiana nel pensiero, (Genesi 8,21) parola (Giacomo 3,8) e
Atto. (James
3:2) (Giacomo 3,2)
Question
66 Domanda 66
Are all transgressions of the law
equally heinous? Sono tutte le trasgressioni della legge ugualmente
odiosi?
Answer
66 Risposta 66
Some sins in themselves, and by reason
of various aggravations, are more heinous in the sight of God than
others. Alcuni peccati, in se stesse, e in ragione delle diverse
aggravations, sono più odiosi agli occhi di Dio di altri. (John 19:11; 1John 5:15)
(Giovanni 19:11; 1John 5,15)
Question
67 Domanda 67
What does every sin deserve? Che
cosa merita ogni peccato?
Answer 67 Risposta
67
Every sin
deserves God's wrath and curse, both in this life and that which is to
come. Ogni peccato merita ira di Dio e la maledizione, sia in questa vita
e in quello che è a venire. (Ephesians 5:6; Psalms 11:6)
(Efesini 5:6; Salmi 11:6)
Question
68 Domanda 68
How may we escape his wrath and curse
due to us for sin? Come possiamo sfuggire la sua ira e la maledizione per
noi a causa di peccato?
Answer 68 Risposta
68
To escape the
wrath and curse of God due to us for sin, we must believe in the Lord Jesus
Christ, (John 3:16) trusting alone to his blood and righteousness. Per
sfuggire l'ira e la maledizione di Dio a causa del peccato per noi, dobbiamo
credere nel Signore Gesù Cristo, (Giovanni 3,16) confidando solo per il suo
sangue e la giustizia. This faith is attended by repentance
for the past (Acts 20:21) and leads to holiness in the future. Questa
fede è la partecipazione di pentimento per il passato (At 20,21) e la conduce
alla santità in futuro.
Question
69 Domanda 69
What is faith in Jesus Christ?
Che cosa è la fede in Gesù Cristo?
Answer 69 Risposta
69
Faith in Jesus
Christ is a saving grace, (Hebrews 10:39) whereby we receive, (John 1:12) and
rest upon him alone for salvation, (Philippians 3:9) as he is set forth in the
gospel. La fede in Gesù Cristo è una grazia salvifica, (Ebrei 10:39), a
cui noi riceviamo, (Giovanni 1:12) e il resto su di lui solo per la salvezza,
(Filippesi 3,9), come egli è enunciata nel vangelo. (Isaiah 33:22) (Isaia
33:22)
Question
70 Domanda 70
What is repentance to life? Qual
è il pentimento per la vita?
Answer 70 Risposta
70
Repentance to
life is a saving grace, (Acts 11:18) whereby a sinner, out of a true sense of
his sins, (Acts 2:37) and apprehension of the mercy of God in Christ, (Joel
2:13) does with grief and hatred of his sin turn from it to God, (Jeremiah
31:18,19) with full purpose to strive after new obedience. Pentimento per
la vita è una grazia salvifica, (Atti 11:18), per cui un peccatore, di un vero
senso dei suoi peccati, (At 2,37) e di apprensione della misericordia di Dio in
Cristo, (Gl 2,13) fa Con dolore e odio per il suo peccato da girare a Dio,
(Geremia 31:18,19) con piena scopo di tendere dopo il nuovo obbedienza.
(Psalms 119:59) (Salmi
119:59)
Question
71 Domanda 71
What are the outward means whereby the
Holy Spirit communicates to us the benefits of redemption? Quali sono i
mezzi attraverso i quali andata lo Spirito Santo ci comunica i benefici della
redenzione?
Answer
71 Risposta 71
The outward and ordinary means whereby
the Holy Spirit communicates to us the benefits of Christ's redemption, are the
Word, by which souls are begotten to spiritual life; Baptism, the Lord's Supper,
Prayer, and Meditation, by all which believers are further edified in their most
holy faith. L'andata e ordinari mezzi attraverso i quali lo Spirito Santo
ci comunica i benefici della redenzione di Cristo, il Verbo, da cui anime sono
generato per la vita spirituale; Battesimo, la Cena del Signore, la preghiera e
la meditazione, da parte di tutti i credenti, che sono ulteriormente edificati e
Loro santissima fede. (Acts 2:41,42; James 1:18) (At
2:41,42; Giacomo 1:18)
Question
72 Domanda 72
How is the Word made effectual to
salvation? Come è il Verbo fatto efficace per la salvezza?
Answer
72 Risposta 72
The Spirit of God makes the reading,
but especially the preaching of the Word, an effectual means of convicting and
converting sinners, (Psalms 19:7) and of building them up in holiness and
comfort (1Thessalonians 1:6) through faith to salvation. Lo Spirito di
Dio rende la lettura, ma soprattutto la predicazione della Parola, un efficace
mezzo per la conversione dei peccatori e di condannare, (Salmi 19,7) e di
costruire la loro fino in santità e la comodità (1Thessalonians 1,6) mediante la
fede per la salvezza . (Romans 1:16) (Romani
1:16)
Question
73 Domanda 73
How is the Word to be read and heard
that it may become effectual to salvation? Come è la Parola di essere
letto e sentito che possa diventare efficace per la salvezza?
Answer 73 Risposta
73
That the Word may
become effectual to salvation, we must attend to it with diligence, (Proverbs
8:34) preparation, (1Peter 2:1,2) and prayer, (Psalms 119:18) receive it with
faith, (Hebrews 4:2) and love, (2Thessalonians 2:10) lay it up into our hearts,
(Psalms 119:11) and practise it in our lives. Che la Parola può diventare
efficace per la salvezza, dobbiamo partecipare ad essa con diligenza, (Proverbi
8,34) preparazione, (1Peter 2:1,2) e di preghiera, (Salmi 119:18) ricevere con
fede, (Ebrei 4 : 2) e di amore, (2Thessalonians 2,10) fino laici nei nostri
cuori, (Salmi 119:11) e praticarla nella nostra vita. (James 1:25) (Giacomo
1:25)
Question
74 Domanda 74
How do Baptism and the Lord's Supper
become spiritually helpful? Come il Battesimo e la Cena del Signore
diventano spiritualmente?
Answer 74 Risposta
74
Baptism and the
Lord's Supper become spiritually helpful, not from any virtue in them, or in him
who does administer them, (1Corinthians 3:7; 1Peter 3:21) but only by the
blessing of Christ, (1Corinthians 3:6) and the working of the Spirit in those
who by faith receive them. Battesimo e la Cena del Signore diventano
spiritualmente utile, e non da qualsiasi virtù in loro, o in colui che non li
amministrano, (1Corinzi 3:7; 1Peter 3,21), ma solo con la benedizione di Cristo,
(1Corinzi 3,6) e L'azione dello Spirito in coloro che li ricevono dalla
fede. (1Corinthians
12:13) (1Corinzi 12,13)
Question
75 Domanda 75
What is Baptism? Che cosa è il
Battesimo?
Answer
75 Risposta 75
Baptism is an ordinance of the New
Testament, instituted by Jesus Christ, (Matthew 28:19) to be to the person
baptised a sign of his fellowship with him, in his death, and burial, and
resurrection, (Romans 6:3; Colossians 2:12) of his being ingrafted into
him,(Galatians 3:27) of remission of sins, (Mark 1:4; Acts 22:16) and of his
giving up himself to God through Jesus Christ, to live and walk in newness of
life. Il Battesimo è un ordinanza del Nuovo Testamento, istituito da Gesù
Cristo, (Matteo 28,19), di essere la persona battezzata un segno della sua
comunione con Lui, nella sua morte e sepoltura e risurrezione, (Romani 6:3;
Colossesi 2:12), del suo essere ingrafted in lui, (Galati 3:27), della
remissione dei peccati, (Mark 1:4; At 22,16) e del suo rinunciare a se stesso a
Dio per mezzo di Gesù Cristo, di vivere e di camminare In novità di vita.
(Romans 6:4,5) (Romani
6:4,5)
Question
76 Domanda 76
To whom is Baptism to be
administered? A chi è il Battesimo ad essere somministrato?
Answer
76 Risposta 76
Baptism is to be administered to all
those who actually profess repentance towards God, (Acts 2:38; Matthew 3:6; Mark
16:16; Acts 8:12,36,37; Acts 10:47,48) and faith in our Lord Jesus Christ, and
to none other. Il Battesimo è che devono essere somministrati a tutti
coloro che professano effettivamente pentimento verso Dio, (At 2:38; Matteo 3:6;
Mark 16:16; Atti 8:12,36,37; At 10:47,48) e la fede in Signore nostro Gesù
Cristo, e di nessun altro.
Question
77 Domanda 77
Are the infants of such as are
professing to be baptised? Sono i bambini di come sono professando di
essere battezzato?
Answer 77 Risposta
77
The infants of
such as are professing believers are not to be baptised, because there is
neither command nor example in the Holy Scriptures for their baptism. La
neonati di come sono professare credenti non possono essere battezzati, perché
non vi è né il comando né esempio nella Sacra Scrittura per il loro
battesimo. (Exodus 23:13;
Proverbs 30:6) (Esodo 23:13; Proverbi 30:6)
Question
78 Domanda 78
How is baptism rightly
administered? Come giustamente è il battesimo amministrato?
Answer
78 Risposta 78
Baptism is rightly administered by
immersion, or dipping the whole body of the person in water, (Matthew 3:16; John
3:23) in the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Spirit,
according to Christ's institution, and the practice of the apostles, (Matthew
28:19,20) and not by sprinkling or pouring of water, or dipping some part of the
body, after the tradition of men. Il Battesimo è, giustamente,
somministrato per immersione, o immergendo l'intero corpo della persona in
acqua, (Matteo 3:16, Giovanni 3:23), nel nome del Padre e del Figlio e dello
Spirito Santo, secondo il Cristo Istituzione, e la pratica degli apostoli,
(Matteo 28:19,20), e non da spruzzi d'acqua o versando, o immergendo qualche
parte del corpo, dopo la tradizione degli uomini. (John 4:1,2; Acts 8:38,39)
(Giovanni 4:1,2; At 8:38,39)
Question
79 Domanda 79
What is the duty of such as are rightly
baptized? Qual è il dovere di come sono giustamente battezzato?
Answer
79 Risposta 79
It is the duty of such as are rightly
baptized, to give up themselves to some particular and orderly Church of Jesus
Christ, (Acts 2:47; Acts 9:26; 1Peter 2:5) that they may walk in all the
commandments and ordinances of the Lord blameless. È dovere di come sono
giustamente battezzato, a rinunciare a qualche particolare e ordinato Chiesa di
Gesù Cristo (At 2:47; At 9:26; 1Peter 2,5) che possono camminare in tutti i
comandamenti e Ordinanze del Signore colpe. (Luke 1:6) (Lc 1,6)
Question
80 Domanda 80
What is the Lord's Supper? Che
cosa è la Cena del Signore?
Answer 80 Risposta
80
The Lord's Supper
is an ordinance of the New Testament, instituted by Jesus Christ; wherein, by
giving and receiving bread and wine, according to his appointment, his death is
shown forth, (1Corinthians 11:23-26) and the worthy receivers are, not after a
corporeal and carnal manner, but by faith, made partakers of his body and blood,
with all his benefits, to their spiritual nourishment, and growth in
grace. La Cena del Signore è un ordinanza del Nuovo Testamento, istituito
da Gesù Cristo, in cui, per dare e ricevere il pane e il vino, in base alla sua
nomina, la sua morte è indicata via, (1Corinzi 11,23-26) e il ricevitore sono
degni , E non dopo un modo corporeo e carnale, ma dalla fede, ha fatto partecipi
del suo corpo e il suo sangue, con tutti i suoi vantaggi, per il loro nutrimento
spirituale, e la crescita nella grazia. (1Corinthians 10:16) (1Corinzi
10,16)
Question
81 Domanda 81
What is required to the worthy
receiving of the Lord's Supper? Che cosa è necessario per il degno di
ricevere la Cena del Signore?
Answer 81 Risposta
81
It is required of
them who would worthily partake of the Lord's Supper, that they examine
themselves of their knowledge to discern the Lord's body, (1Corinthians
11:28,29) of their faith to feed upon him, (2Corinthians 13:5) of their
repentance, (1Corinthians 11:31) love, (1Corinthians 11:18-20 ) and new
obedience, (1Corinthians 5:8) lest coming unworthily, they eat and drink
judgment to themselves. E 'richiesto di loro che avrebbe degnamente
partecipiamo della Cena del Signore, che essi stessi di esaminare la loro
conoscenza di discernere il corpo del Signore, (1Corinzi 11:28,29) della loro
fede per nutrire su di lui, (2Corinthians 13,5) di Il loro pentimento, (1Corinzi
11:31) amore, (1Corinzi 11:18-20) e nuove obbedienza, (1Corinzi 5,8), affinché
prossimi indegnamente, essi mangiano e bevono sentenza a loro stessi.
(1Corinthians 11:27-29)
(1Corinzi 11,27-29)
Question
82 Domanda 82
What is meant by the words, "until he
come," which are used by the apostle Paul in reference to the Lord's
Supper? Cosa si intende con le parole ", fino a che egli venire", che
sono utilizzati da l'apostolo Paolo in riferimento alla Cena del Signore?
Answer
82 Risposta 82
They plainly teach us that our Lord
Jesus Christ will come a second time; which is the joy and hope of all
believers. Essi ci insegnano chiaramente che il nostro Signore Gesù
Cristo, verrà un secondo tempo, che è la gioia e la speranza di tutti i
credenti. (Acts 1:11;
1Thessalonians 4:16) (At 1:11; 1Thessalonians 4,16)
This subject presentation in the original English language Questo oggetto la presentazione in lingua originale inglese
Send an e-mail question or comment to us: E-mail Invia una e-mail domanda o commento a noi: E-mail
The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at http://mb-soft.com/believe/belieita.html Il principale CREDERE pagina web (e l'indice per argomenti) è a http://mb-soft.com/believe/belieita.html