Socinianism is the name given to the specific form of anti - trinitarianism or Unitarianism stated by the Italian theologian Socinus (Fausto Paolo Sozzini, 1539 - 1604) and developed during the early 17th century, particularly in Poland. Socinianesimo è il nome dato alle specifiche sotto forma di anti - trinitarianism o Unitarianism dichiarata dal teologo italiano Socinus (Fausto Sozzini, 1539 - 1604) e sviluppato nel corso degli anni 17 ° secolo, in particolare in Polonia. Socinus grew up in Italy under the influence of his uncle Laelius Socinus. Socinus cresciuto in Italia sotto l'influenza di suo zio Laelius Socinus. When he raised doubts about the divinity of Christ, he came into conflict with the teachings of both Roman Catholicism and the Reformation. Quando ha sollevato dubbi circa la divinità di Cristo, egli è entrato in conflitto con gli insegnamenti della Chiesa cattolica sia e la Riforma. After a short period in Transylvania, Socinus took refuge in Poland, where he spent the rest of his life in leadership of the antitrinitarian movement there. Dopo un breve periodo in Transilvania, Socinus si rifugiò in Polonia, dove ha trascorso il resto della sua vita in direzione del movimento antitrinitarian. In 1598 he was forced to flee from Krakow, and he spent the rest of his life in the village of Luclawice. Nel 1598 fu costretto a fuggire da Cracovia, e ha trascorso il resto della sua vita nel villaggio di Luclawice.
Socinus prepared drafts for the Racovian Catechism , the first formal statement of Socinian beliefs, which was published at Rakow, in southern Poland, in 1605. Socinus preparati i progetti per il Racovian Catechismo, la prima dichiarazione formale di Socinian credenze, che è stato pubblicato a Rakow, nel sud della Polonia, nel 1605. It set forth a moderate form of unitarianism that stated that Christ was a man who received divine power as a result of his blameless life and miraculous resurrection. E 'stabilito un moderato, sotto forma di unitarianism che ha dichiarato che Cristo era un uomo che ha ricevuto una potenza divina, a causa della sua vita irreprensibile e miracolosa risurrezione. The movement was suppressed in Poland after 1658, but Socinian groups survived in Transylvania, England, and elsewhere. Il movimento è stato soppresso in Polonia dopo il 1658, ma Socinian gruppi di sopravvissuti in Transilvania, Inghilterra, e altrove. John Biddle, the founder of English unitarianism, was influenced by Socinianism. John Biddle, il fondatore della lingua inglese unitarianism, è stato influenzato da Socinianesimo.
| BELIEVE CREDERE Religious Religiosa Information Informazioni Source Origine web-site sito web |
| Our List of 1,000 Religious Subjects La nostra Lista di 1000 Soggetti Religiosi |
| E-mail E-mail |
Bibliography
Bibliografia
S Kot, Socinianism in Poland (1957); EM
Wilbur, A History of Unitarianism: Socinianism and Its Antecedents (1945); GH
Williams, The Radical Reformation (1962). S Kot, Socinianesimo in Polonia
(1957); EM Wilbur, una storia di Unitarianism: Socinianesimo e la sua
Antecedenti (1945); GH Williams, La Riforma radicale (1962).
The body of doctrine held by one of the numerous Antitrinitarian sects to which the Reformation gave birth. Il corpo della dottrina detenuta da uno dei numerosi Antitrinitarian sette a cui la Riforma ha dato nascita. The Socinians derive their name from two natives of Siena, Lelio Sozzini (1525-62) and his nephew Fausto Sozzini (1539-1604). La Socinians derivano il loro nome da due nativi di Siena, Lelio Sozzini (1525-62) e il nipote Fausto Sozzini (1539-1604). The surname is variously given, but its Latin form, Socinus, is that currently used. Il cognome è variamente attribuita, ma la sua forma latina, Socinus, è che, attualmente in uso. It is to Fausto, or Faustus Socinus, that the sect owes its individuality, but it arose before he came into contact with it. E 'a Fausto, o Faustus Socinus, che la setta deve la sua individualità, ma è sorto prima è venuto in contatto con essa. In 1546 a secret society held meetings at Vicenza in the Diocese of Venice to discuss, among other points, the doctrine of the Trinity. Nel 1546 un segreto società si sono incontrati a Vicenza nella Diocesi di Venezia per discutere, tra gli altri punti, la dottrina della Trinità. Among the members of this society were Blandrata, a well-known physician, Alciatus, Gentilis, and Lelio, or Laelius Socinus. Tra i membri di questa società sono stati Blandrata, un noto medico, Alciatus, Gentilis, e Lelio, o Laelius Socinus. The last-named, a priest of Siena, was the intimate friend of Bullinger, Calvin, and Melanchthon. L'ultimo nome, un sacerdote di Siena, è stato l'amico intimo di Bullinger, Calvino e Melantone. The object of the society was the advocacy not precisely of what were afterwards known as Socinian principles, but of Antitrinitarianism. L'obiettivo della società è stato il patrocinio non proprio di ciò che sono stati in seguito noto come Socinian principi, ma di Antitrinitarianism. The Nominalists, represented by Abelard, were the real progenitors of the Antitrinitarians of the Reformation period, but while many of the Nominalists ultimately became Tritheists, the term Antitrinitarian means expressly one who denies the distinction of persons in the Godhead. La Nominalists, rappresentata dal Abelardo, sono stati i veri progenitori dei Antitrinitarians della Riforma periodo, ma mentre molti dei Nominalists in ultima analisi, è diventato Tritheists, il termine significa Antitrinitarian espressamente uno che nega la distinzione delle persone in Dio. The Antitrinitarians are thus the later representatives of the Sabellians, Macedonians, and Arians of an earlier period. La Antitrinitarians sono quindi i rappresentanti delle più tardi il Sabellians, macedoni, e ariani di un precedente periodo. The secret society which met at Vicenza was broken up, and most of its members fled to Poland. La società segreta che si è riunito a Vicenza è stato frantumato, e la maggior parte dei suoi membri si rifugiò in Polonia. Laelius, indeed, seems to have lived most at Zurich, but he was the mainspring of the society, which continued to hold meetings at Cracow for the discussion of religious questions. Laelius, infatti, sembra aver vissuto più a Zurigo, ma lui è stata la molla della società, che ha continuato a tenere riunioni a Cracovia per la discussione di questioni religiose. He died in 1562 and a stormy period began for the members of the party. Morì nel 1562 e un periodo burrascoso iniziato per i membri del partito.
The inevitable effect of the principles of the Reformation was soon felt, and schism made its appearance in the ranks of the Antitrinitarians--for so we must call them all indiscriminately at this time. L'inevitabile effetto dei principi della Riforma è stato presto feltro, e scisma fatto la sua comparsa nelle file dei Antitrinitarians - per così dobbiamo invitare tutti indiscriminatamente in questo momento. In 1570 the Socinians separated, and, through the influence of the Antitrinitarian John Sigismund, established themselves at Racow. Nel 1570 il Socinians separati, e, attraverso l'influenza dei Antitrinitarian John Sigismund, si stabilirono a Racow. Meanwhile, Faustus Socinus had obtained possession of his uncle's papers and in 1579 came to Poland. Nel frattempo, Faustus Socinus aveva ottenuto il possesso di suo zio documenti e nel 1579 è giunto alla Polonia. He found the various bodies of the sect divided, and he was at first refused admission because he refused to submit to a second baptism. Ha trovato i vari organi della setta diviso, e lui è stato in prima negato l'accesso perché ha rifiutato di sottoporsi a un secondo battesimo. In 1574 the Socinians had issued a "Catechism of the Unitarians", in which, while much was said about the nature and perfection of the Godhead, silence was observed regarding those Divine attributes which are mysterious. Nel 1574 il Socinians aveva emesso un "Catechismo della Unitarians", in cui, mentre molto è stato detto circa la natura e la perfezione di Dio, il silenzio è stato osservato in merito a questi attributi divini che sono misteriose. Christ was the Promised Man; He was the Mediator of Creation, ie, of Regeneration. Cristo è stata la promessa Man; Egli è stato il mediatore della creazione, cioè, di rigenerazione. It was shortly after the appearance of this catechism that Faustus arrived on the scene and, in spite of initial opposition, he succeeded in attaching all parties to himself and thus securing for them a degree of unity which they had not hitherto enjoyed. E 'stato poco dopo la comparsa di questo catechismo che Fausto arrivati sulla scena e, nonostante l'opposizione iniziale, è riuscito a collegare tutte le parti a se stesso e, quindi, per garantire loro un grado di unità che non hanno finora goduto. Once in possession of power, his action was high-handed. Una volta in possesso del potere, la sua azione è stata elevata a mani. He had been invited to Siebenburg in order to counteract the influence of the Antitrinitarian bishop Francis David (1510-79). Era stato invitato a Siebenburg al fine di contrastare l'influenza del vescovo Francesco Antitrinitarian David (1510-79). David, having refused to accept the peculiarly Socinian tenet that Christ, though not God, was to be adored, was thrown into prison, where he died. David, dopo aver rifiutato di accettare il principio propriamente Socinian che Cristo, anche se non Dio, è stato quello di essere adorato, è stato messo in carcere, dove morì. Budnaeus, who adhered to David's views, was degraded and excommunicated in 1584. Budnaeus, che rispettate le opinioni del David, è stato degradato e scomunicato nel 1584. The old catechism was not suppressed and a new one published under the title of the "Catechism of Racow". Il vecchio catechismo non è stata soppressa e una nuova pubblicato con il titolo di "Catechismo di Racow". Though drawn up by Socinus, it was not published until 1605, a year after his death; it first appeared in Polish, then in Latin in 1609. Se redatto da Socinus, non è stato pubblicato fino al 1605, un anno dopo la sua morte, che apparve per la prima volta in polacco, poi in latino nel 1609.
Meanwhile the Socinians had flourished; they had established colleges, they held synods, and they had a printing press whence they issued an immense amount of religious literature in support of their views; this was collected, under the title "Bibliotheca Antitrinitarianorum", by Sandius. Nel frattempo il Socinians era fiorita, che aveva stabilito collegi, essi detenute sinodi, e avevano una stampa di quello emesso un immensa mole di letteratura religiosa a sostegno delle loro opinioni; questo è stato raccolto, sotto il titolo "Bibliotheca Antitrinitarianorum", di Sandius . In 1638 the Catholics in Poland insisted on the banishment of the Socinians, who were in consequence dispersed. Nel 1638 i cattolici in Polonia insistito sul bando dei Socinians, che di conseguenza sono stati dispersi. It is evident from the pages of Bayle that the sect was dreaded in Europe; many of the princes were said to favour it secretly, and it was predicted that Socinianism would overrun Europe. E 'evidente dalle pagine di Bayle che la setta è stata temuta in Europa; molti dei principi sono state pronunciate a favore è segretamente, ed era previsto che avrebbe Socinianesimo superamento Europa. Bayle, however, endeavours to dispel these fears by dwelling upon the vigorous measures taken to prevent its spread in Holland. Bayle, tuttavia, cerca di dissipare i timori di abitazione alla vigorosa misure adottate per impedire la sua diffusione in Olanda. Thus, in 1639, at the suggestion of the British Ambassador, all the states of Holland were advised of the probable arrival of the Socinians after their expulsion from Poland; while in 1653 very stringent decrees were passed against them. Così, nel 1639, su suggerimento degli ambasciatore britannico, tutti gli Stati d'Olanda, sono state informate del probabile arrivo di Socinians dopo la loro espulsione dalla Polonia, mentre nel 1653 molto severi decreti sono stati trasferiti nei loro confronti. The sect never had a great vogue in England; it was distasteful to Protestants who, less logical, perhaps, but more conservative in their views, were not prepared to go to the lengths of the Continental Reformers. La setta non ha mai avuto una grande voga in Inghilterra, era distasteful a protestanti che, meno logico, forse, ma più conservatore nel loro punto di vista, non sono stati preparati per andare alla lunghezza dei Riformatori continentale. In 1612 we find the names of Leggatt and Wightman mentioned as condemned to death for denying the Divinity of Christ. Nel 1612 troviamo i nomi di Leggatt e Wightman, indicate come condannato a morte per negare la divinità di Cristo. Under the Commonwealth, John Biddle was prominent as an upholder of Socinian principles; Cromwell banished him to the Scilly Isles, but he returned under a writ of habeas corpus and became minister of an Independent church in London. Nell'ambito del Commonwealth, John Biddle è stato come un prominente upholder di Socinian principi; Cromwell bandito a lui il isole Scilly, ma è tornato sotto un atto di habeas corpus, e divenne ministro di una chiesa indipendente di Londra. After the Restoration, however, Biddle was cast again into prison, where he died in 1662. Dopo la Restaurazione, tuttavia, è stato Biddle espressi nuovamente in carcere, dove morì nel 1662. The Unitarians are frequently identified with the Socinians, but there are fundamental differences between their doctrines. La Unitarians sono spesso identificati con la Socinians, ma ci sono differenze fondamentali tra le loro dottrine.
Fundamental Doctrines Dottrine fondamentali
These may be gathered from the "Catechism of Racow", mentioned above and from the writings of Socinus himself, which are collected in the "Bibliotheca Fratrum Polonorum". Questi possono essere raccolti da "Catechismo di Racow", di cui sopra e dagli scritti di Socinus se stesso, che sono raccolte nel "Bibliotheca Polonorum fratelli". The basis was, of course, private judgment; the Socinians rejected authority and insisted on the free use of reason, but they did not reject revelation. La base è stata, naturalmente, sentenza privato; le autorità Socinians respinta e ha insistito sul libero uso della ragione, ma non respingere rivelazione. Socinus, in his work "De Auctoritate Scripturae Sacrae", went so far as to reject all purely natural religion. Socinus, nella sua opera "De Auctoritate Sacrae Scripturae", è andato fino a respingere tutti i puramente naturale religione. Thus for him the Bible was everything, but it had to be interpreted by the light of reason. Così per lui la Bibbia è stato tutto, ma che dovrebbe essere interpretato con la luce della ragione. Hence he and his followers thrust aside all mysteries; as the Socinian John Crell (d. 1633) says in his "De Deo et ejus Attributis", "Mysteries are indeed exalted above reason, but they do not overturn it; they by no means extinguish its light, but only perfect it". Di conseguenza, lui ei suoi seguaci spinta a parte tutti i misteri; come Socinian Giovanni Crell († 1633) dice nel suo "De Deo et ejus Attributis", "Misteri sono infatti esaltato la ragione di cui sopra, ma non rovesciare; essi non spegnere la sua luce, ma solo perfetto ". This would be quite true for a Catholic, but in the mouth of Socinian it meant that only those mysteries which reason can grasp are to be accepted. Ciò sarebbe vero per un cattolico, ma in bocca di Socinian che ha fatto sì che solo i misteri che la ragione può cogliere devono essere accettati. Thus both in the Racovian Catechism and in Socinus's "Institutiones Religionis Christianae", only the unity, eternity, omnipotence, justice, and wisdom of God are insisted on, since we could be convinced of these; His immensity, infinity, and omnipresence are regarded as beyond human comprehension, and therefore unnecessary for salvation. Quindi sia nel Racovian Catechismo e in Socinus "Institutiones Christianae Religionis", solo l'unità, l'eternità, onnipotenza, la giustizia, e la saggezza di Dio sono insistito su, in quanto si potrebbe essere convinti di questi; sua immensità, infinito, e sono considerati onnipresenza come oltre l'umana comprensione, e quindi inutili per la salvezza. Original justice meant for Socinus merely that Adam was free from sin as a fact, not that he was endowed with peculiar gifts; hence Socinus denied the doctrine of original sin entirely. Giustizia originale per Socinus significava soltanto che Adamo era libero dal peccato, come un dato di fatto, non che egli è stato dotato di particolari doni; Socinus quindi negato la dottrina del peccato originale del tutto. Since, too, faith was for him but trust in God, he was obliged to deny the doctrine of justification in the Catholic sense; it was nothing but a judicial act on the part of God. Dal momento che, troppo, la fede è stata per lui, ma la fiducia in Dio, egli è stato costretto a negare la dottrina della giustificazione nel senso cattolico, era nient'altro che un atto giudiziario da parte di Dio. There were only two sacraments, and, as these were held to be mere incentives to faith, they had no intrinsic efficacy. Ci sono state solo due sacramenti, e, come tali sono state tenute da semplice incentivi alla fede, essi non avevano efficacia intrinseca. Infant baptism was of course rejected. Battesimo dei bambini è stata ovviamente respinta. There was no hell; the wicked were annihilated. Non vi era l'inferno; malvagi sono stati annientati.
Christology Cristologia
This point was particularly interesting, as on it the whole of Socinianism turns. Questo punto è stato particolarmente interessante, in quanto su di esso l'intera Socinianesimo turni. God, the Socinians maintained, and rightly, is absolutely simple; but distinction of persons is destructive of such simplicity; therefore, they concluded the doctrine of the Trinity is unsound. Dio, il Socinians mantenuto, e giustamente, è assolutamente semplice, ma la distinzione delle persone è distruttivo di tale semplicità, pertanto concluso che la dottrina della Trinità è alienato. Further, there can be no proportion between the finite and the infinite, hence there can be no incarnation, of the Deity, since that would demand some such proportion. Inoltre, non vi può essere alcun proporzione tra il finito e infinito, di conseguenza, non vi può essere alcun incarnazione, della divinità, dal momento che avrebbero bisogno di alcune di queste proporzioni. But if, by an impossibility, there were distinction of persons in the Deity, no Divine person could be united to a human person, since there can by no unity between two individualities. Ma se, da una impossibilità, vi sono stati distinzione di persone nella divinità, Persona divina non potrebbe essere uniti a una persona umana, dal momento che non esiste l'unità tra due individualities. These arguments are of course puerile and nothing but ignorance of Catholic teaching can explain the hold which such views obtained in the sixteenth and seventeenth centuries. Questi argomenti sono naturalmente puerile e nient'altro che l'ignoranza della dottrina cattolica può spiegare che il possesso di tali opinioni ottenute nel XVI e XVII secolo. As against the first argument, see St. Thomas, (Summa I:12:1, ad 4); for the solution of the others see Petavius. Contro il primo argomento, cfr S. Tommaso, (Summa I: 12:1, ad 4); per la soluzione di vedere gli altri Petavius. But the Socinians did not become Arians, as did Campanus and Gentilis. Ma il Socinians non sia divenuto ariani, come ha fatto Campano e Gentilis. The latter was one of the original society which held its meetings at Vicenza; he was beheaded at Berne in 1566. Quest'ultimo è stato uno degli originali della società che ha tenuto la sua riunione di Vicenza; è stato decapitato a Berna nel 1566. They did not become Tritheists, as Gentilis himself was supposed by some to be. Essi non hanno Tritheists diventare, come lui stesso Gentilis è stato supposto da alcuni di essere. Nor did they become Unitarians, as might have been expected. Né hanno Unitarians diventare, come avrebbe potuto essere previsto. Socinus had indeed many affinities with Paul of Samosata and Sabellius; with them he regarded the Holy Spirit as merely an operation of God, a power for sanctification. Socinus aveva effettivamente molte affinità con Paolo di Samosata e Sabellio; con loro ha considerato lo Spirito Santo come una semplice operazione di Dio, un potere di santificazione. But his teaching concerning the person of Christ differed in some respects from theirs. Ma il suo insegnamento riguardanti la persona di Cristo differivano per taluni aspetti da loro. For Socinus, Christ was the Logos, but he denied His pre-existence; He was the Word of God as being His interpreter (interpres divinae voluntatis). Per Socinus, Cristo è stato il Logos, ma ha negato la sua pre-esistenza; Egli era il Verbo di Dio come suo interprete (Divinae voluntatis interpres). The passages from St. John which present the Word as the medium of creation were explained by Socinus of regeneration only. I passi da San Giovanni, che presentano le Word come mezzo di creazione sono state spiegate da Socinus di rigenerazione solo. At the same time Christ was miraculously begotten: He was a perfect man, He was the appointed mediator, but He was not God, only deified man. Al tempo stesso Cristo fu generato miracolosamente: Era un uomo perfetto, è stato nominato il mediatore, ma non è stato Dio, Divo solo uomo. In this sense He was to be adored; and it is here precisely that we have the dividing line between Socinianism and Unitarianism, for the latter system denied the miraculous birth of Christ and refused Him adoration. In questo senso Egli è stato quello di essere adorato; ed è proprio qui che abbiamo la linea di demarcazione tra Socinianesimo e Unitarianism, per quest'ultimo sistema negato il miracolo della nascita di Cristo e di Lui ha rifiutato l'adorazione. It must be confessed that, on their principles, the Unitarians were much more logical. Essa deve essere confessato che, a loro principi, la Unitarians sono stati molto più logico.
Redemption and Sacraments Redenzione e Sacramenti
Socinus's views regarding the person of Christ necessarily affected his teaching on the office of Christ as Redeemer, and consequently on the efficacy of the sacraments. Socinus punto di vista per quanto riguarda la persona di Cristo necessariamente interessati a suo insegnamento, l'ufficio di Cristo come Redentore e, di conseguenza, sulla efficacia dei sacramenti. Being purely man, Christ did not work out our redemption in the sense of satisfying for our sins; and consequently we cannot regard the sacraments as instruments whereby the fruits of that redemption are applied to man. Puramente uomo, Cristo non ha funzionato la nostra redenzione, nel senso di soddisfare per i nostri peccati; noi e, di conseguenza, non può considerare i sacramenti come strumenti con cui i frutti della redenzione che vengono applicati per l'uomo. Hence Socinus taught that the Passion of Christ was merely an example to us and a pledge of our forgiveness. Quindi Socinus insegnato che la Passione di Cristo è stato solo un esempio per noi e un pegno della nostra perdono. All this teaching is syncretized in the Socinian doctrine regarding the Last Supper; it was not even commemorative of Christ's Passion, it was rather an act of thanksgiving for it. Tutto questo insegnamento è syncretized in materia di dottrina Socinian l'Ultima Cena, ma non è stato ancora commemorativo della Passione di Cristo, era piuttosto un atto di ringraziamento per questo.
The Church and Socianism La Chiesa e la Socianism
Needless to say, the tenets of the Socinians have been repeatedly condemned by the Church. Inutile dire che le dottrine dei Socinians sono stati ripetutamente condannati dalla Chiesa. As antitrinitarianists, they are opposed to the express teaching of the first six councils; their view of the person of Christ is in contradiction to the same councils, especially that of Chalcedon and the famous "Tome" (Ep. xxviii) of St. Leo the Great (cf. Denzinger, no. 143). Come antitrinitarianists, sono contrari a esprimere la dottrina dei primi sei consigli; loro punto di vista della persona di Cristo è in contraddizione con gli stessi consigli, in particolare quella di Calcedonia e il famoso "Tome" (Ep. xxviii) di San Leo il Grande (cfr Denzinger, no. 143). For its peculiar views regarding the adoration of Christ, cf. Per la sua peculiare punto di vista per quanto riguarda l'adorazione di Cristo, cfr. can. potere. ix of the fifth Ecumenical Synod (Denz., 221). IX del quinto Sinodo ecumenico (Denz., 221). It is opposed, too, to the various creeds, more especially to that of St. Athanasius. Esso si oppone anche alle varie credenze, più in particolare a quella di S. Atanasio. It has also many affinities with the Adoptionist heresy condemned in the Plenary Council of Frankfort, in 794, and in the second letter of Pope Hadrian I to the bishops of Spain (cf. Denz., 309-314). Ha anche molte affinità con l'eresia Adoptionist condannato in Plenaria del Consiglio di Francoforte, nel 794, e nella seconda lettera di Papa Adriano I vescovi della Spagna (cfr. Denz., 309-314). Its denial of the Atonement is in opposition to the decrees against Gotteschalk promulgated in 849 (cf. Denz., 319), and also to the definition of the Fourth Lateran Council against the Albigensians (Denz., 428; cf. also Conc. Trid., Sess. xxii., cap. i. de Sacrificio Missae, in Denz., 938). La sua negazione del Espiazione è in opposizione a decreti contro Gotteschalk promulgata nel 849 (cfr. Denz., 319), e anche per la definizione del Concilio Lateranense IV contro gli Albigesi (Denz., 428; cfr. Anche Conc. Trid ., Sess. XXII., Cap. I. de Sacrificio Missae, in Denz., 938). The condemned propositions of Abelard (1140) might equally well stand for those of the Socinians (cf. Denz., 368 sqq.). Il condannato proposizioni di Abelardo (1140) potrebbe ugualmente bene riposare per quelle dei Socinians (cfr Denz., 368 ss.). The same must be said of the Waldensian heresy: the Profession of Faith drawn up against them by Innocent III might be taken as a summary of Socinian errors. Lo stesso si deve dire la valdese di eresia: la professione di fede redatti nei loro confronti da Innocenzo III potrebbe essere presa come una sintesi di Socinian errori. The formal condemnation of Socinianism appeared first in the Constitution of Paul IV, "Cum quorundam:, 1555 (Denz., 993); this was confirmed in 1603 by Clement VIII, or "Dominici gregis", but it is to be noted that both of these condemnations appeared before the publication of the "Catechism of Racow" in 1605, hence they do not adequately reflect the formal doctrines of Socinianism. At the same time it is to be remarked, that according to many, this catechism itself does not reflect the doctrines really held by the leaders of the party; it was intended for the laity alone. From the decree it would appear that in 1555 and again in 1603 the Socinians held: La formale condanna di Socinianesimo apparso prima nella Costituzione di Paolo IV, "Cum quorundam:, 1555 (Denz., 993); questo è stato confermato nel 1603 da Clemente VIII, o" Dominici gregis ", ma va rilevato che entrambe le di queste condanne apparso prima della pubblicazione del "Catechismo della Racow" nel 1605, di conseguenza, essi non riflettono adeguatamente la formale dottrine di Socinianesimo. Al tempo stesso va sottolineato, che, secondo molti, questo catechismo per sé non riflettere le dottrine veramente detenuta dal leader del partito, ma è stato destinato per i laici solo. Da decreto sembrerebbe che nel 1555 e nuovamente nel 1603 i detenuti Socinians:
that there was no Trinity, che non vi era alcuna Trinità,
that Christ was not consubstantial with the Father and Holy Spirit, che Cristo non era consustanziale con il Padre e lo Spirito Santo,
that He was not conceived of the Holy Spirit, but begotten by St. Joseph, that His Death and Passion were not undergone to bring about our redemption, che Egli non è stato concepito di Spirito Santo, ma generato da S. Giuseppe, che la sua morte e passione non sono stati sottoposti a realizzare la nostra redenzione,
that finally the Blessed Virgin was not the Mother of God, neither did she retain her virginity. infine che la Beata Vergine non è stata la Madre di Dio, ella non ha fatto mantenere la sua verginità.
It would seem from the Catechism that the Socinians of 1605 held that Christ was at least miraculously conceived, though in what sense they held this is not clear. Sembrerebbe dal Catechismo che la Socinians del 1605 ha dichiarato che Cristo è stato almeno miracolosamente concepito, anche se in che senso si terrà questo non è chiaro.
Publication information Written by Hugh T. Pope. Pubblicazione di informazioni scritte da Hugh T. Papa. Transcribed by Janet Grayson. Trascritto da Janet Grayson. The Catholic Encyclopedia, Volume XIV. Della Enciclopedia Cattolica, volume XIV. Published 1912. Pubblicato 1912. New York: Robert Appleton Company. New York: Robert Appleton Company. Nihil Obstat, July 1, 1912. Nihil obstat, il 1 ° luglio 1912. Remy Lafort, STD, Censor. Remy Lafort, STD, Censor. Imprimatur. +John Cardinal Farley, Archbishop of New York + Giovanni Cardinale Farley, Arcivescovo di New York
This subject presentation in the original English language Questo tema la presentazione in originale in lingua inglese
Send an e-mail question or comment to us: E-mail Invia una e-mail domanda o commento a noi: E-mail
The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at http://mb-soft.com/believe/belieita.html Il principale CREDERE pagina web (e l'indice per argomenti) è a http://mb-soft.com/believe/belieita.html