Pseudepigrapha

le generalità

lo pseudepigrapha di parola, significante "prenotano con i titoli falsi," si riferiscono ai libri simili nel tipo a quelli della bibbia di cui gli autori hanno dato loro i nomi delle persone di un periodo molto più in anticipo per aumentare la loro autorità. Fra conosciuto il più bene sono 3 e 4 Esdras e la preghiera di Manasses, che sono inclusi nel Apocrypha.

CREDI
La nostra lista di 700 oggetti religiosi
E-mail
Il termine è applicato a molto - libri cristiani scritti BC nel periodo 200 - ANNUNCIO ebreo ed ebreo 200. I libri ebrei includono Jubilees, Enoch, gli psalms di Solomon, il presupposto (o testament) di Moses, testaments dei dodici patriarchs, di ORACLE di Sibylline e del Apocalypse di Baruch. I frammenti del documento de Damasco sono stati trovati fra i rotoli guasti del mare.

L'altro pseudepigrapha esiste in lingue greche, slave ed altre, molte di loro revisioni dei libri ebrei. Questi includono il Apocalypse di Peter, dello shepherd di Hermas e dell'ascensione di Isaiah. Il Gospel di Thomas e del Protevangelium di James contiene molte leggende circa Jesus e Mary e mostra l'influenza di Gnosticism, come il Apocalypse di Adam. Il Gospel di Nicodemus si compone di Leggi di Pilate e del Harrowing del hell.

Lo pseudepigrapha è importante per la luce che fanno su judaism e su christianity iniziale. Il Epistle di Jude, per esempio, riflette una conoscenza di Enoch e del presupposto di Moses.

Bibliografia Di Sherman E

Johnson
I H Brockington, un'introduzione critica al Apocrypha (1961); Destra Charles, ed., Apocrypha e Pseudepigrapha del Testament anziano (1913); J H Charlesworth, ed., vecchio testament Pseudepigrapha (1986); O Eissfeldt, Il Vecchio Testament: Un'Introduzione (1965); P D Hanson, Vecchio Testament Apocalyptic (1987); J T Milik, ed., i libri aramaic di Enoch (1968); G W Nickelsburg, letteratura ebrea fra la bibbia ed il Mishnah (1981); C C Torrey, Il Apocryphal Literature (1945).


Scritture Di Pseudepigraphic

Le informazioni avanzate

(veda il volume I. i pp 37, 38 ed altri posti.)

SOLTANTO il più breve resoconto di questi può essere fatto in questo posto; a mala pena più di un'enumerazione.

I. Il libro di Enoch. Come il contenuto e la letteratura di questo libro notevole, che è citato dalla st Jude (vv. 14, 15), ampiamente sono stati descritti nel Dott. Smith e nel dizionario del Wace della biografia cristiana (volume ii. pp 124-128), noi può qui riferirsi più presto.

Viene a noi dal Palestine, ma soltanto è stato conservato in una traduzione ethiopic (pubblicata da Archbishop Laurence [ Oxford, 1838; nel transl inglese. terzo ed. 1821-1838; Transl tedesco. da A. G. Hoffmann ], allora da cinque MSS. differenti dal professor Dillmann [ Leipzig, 1851; nel transl tedesco. Leipzig, 1853]). Ma neppure la traduzione ethiopic non proviene dall'ebraico originale o aramaic, ma da una versione greca, di cui un piccolo frammento è stato scoperto (lxxxix di ch.. 42-49;published dallo scompartimento anche Gildemeister, Zeitschr del Cardinal Mai.. d. D. Morg. Ges. per 1855, i pp 621-624 e Gebhardt, arco di Merx '. II. 1872, p. 243).

Per quanto riguarda il contenuto del lavoro: Un'introduzione di cinque brevi capitoli ed il libro (che, tuttavia, contiene non alcuni passaggi spuri) consiste dei fiveparts, seguiti da un Epilogue adatto. Le parti più interessanti sono quelle di che dicono a della caduta degli angeli e delle relative conseguenze, dei viaggi del rapt del Enoch attraverso cielo e terra e di che cosa ha visto e si sentito (ch. vi.-xxxvi.); le parti apocalyptic circa il regno di cielo e dell'avvenimento del Messiah (lxxxiii-XCI.); e, infine, i discorsi hortatory (xci.-cv.). Quando aggiungiamo, quello è pervaduto da un tono di fede intensa ed il earnestness circa il Messiah, 'le ultime cose, 'ed altre dottrine messe specialmente in evidenza nel nuovo testament, la relativa importanza sarà capito. Complessivamente il libro di Enoch contiene 108 capitoli.

Da un punto di vista letterario, è stato organizzato (da Schurer e da altri) in tre parts:, 1. Il lavoro originale (Grundschrift), ch. i.-xxxvi.; lxxii.-cv. Questa parte è supposta fin qui da circa 175 B.c. 2. Il Parables, ch. xxxvii. - liv. 6; lv. 3-lix.; lxi.-lxiv.; lxix. 26-lxxi. Questa parte egualmente data precedente alla nascita di Christ, forse a partire da Herod il grande. 3. Le cosiddette sezioni di Noachian, ch. liv. 7-lv. 2; lx.; lxv.-lxix. 25, A questi devono essere il ch. aggiunto cvi. e la conclusione successiva nel ch. cviii. Nelle date di tutte queste parti è impossible parlare definitivamente.

II. Più grande ancora, benchè un interesse differente, attaccature ad ORACLE di Sibylline, scritti in hexameters greci. [ 1 che abbiamo principalmente accettato la critica istruita del professor Friedlieb (Oracula Sibyllina, 1852. ] Nella loro forma attuale consistono di dodici libri, insieme a parecchi frammenti. Passando oltre due grandi frammenti, che sembrano il tohave originalmente ha fatto parte principale dell'introduzione per prenotare III., noi ha (1) i due primi libri. Questi contengono la parte di un più vecchio e di un Hellenist Sibyl ebreo, così come di un poem dallo Pseudo-Phocylides ebreo, in cui i miti heathen riguardo alle prime età dell'uomo stranamente sono saldati con le vecchie viste del testament. Il resto di questi due libri si è composto ed il tutto è stato unito non più presto, della fine del secondo secolo, forse da un cristiano ebreo. (2) il terzo libro è di gran lunga l'più interessante. Oltre ai frammenti già citati, vv. 97-807 sono il lavoro di un ebreo di Hellenist, profondamente imbued con la speranza di Messianic. Questa parte data da circa 160 prima della nostra era, mentre vv. 49-96 sembrano appartenere all'anno 31 B.c.

Il resto (vv. 1-45, 818-828) data dal periodo più tardo. Dobbiamo qui limitare la nostra attenzione alla parte più antica del lavoro. Per il nostro scopo attuale, possiamo organizzarli in tre parti. Nel primo, il theogony heathen antico è rimaneggiato in una muffa ebrea, Uranus si transforma in in Noah; Shem, il prosciutto e Japheth sono Saturno, Titan e Japetus, mentre la costruzione della torretta di Babylon è il rebellion del Titans. Allora la storia del mondo si dice a, il regno dell'Israele e di David che forma il centro di tutti. Che cosa abbiamo chiamato il secondo è la parte più curiosa del lavoro. Comprende ORACLE heathen antichi, in modo da parlare, in recension del aJewish ed intrecciato con gli elementi ebrei. La terza parte può essere descritta generalmente come anti-anti-heathen, polemical ed apocalyptic.

Il Sibyl è completamente hellenistic nello spirito. È forte e sincera in lei appelli, GRASSETTO e defiant nel tono del suo orgoglio ebreo, self-conscious e trionfante nelle sue anticipazioni. Ma la circostanza più notevole è, quel questo Judaising e Sibyl ebreo sembra passare, comunque possibilmente soltanto in parti, come ORACLE di Erythraean theancient Sibyl, che avevano predetto ai Greci la caduta di Troy e quelli del Sibyl di Cumae, che, nell'infanzia di Roma, Tarquinius Superbus aveva depositato nel Capitol e di quello mentre tale esso è citato da Virgil (nel suo quarto Eclogue) nella sua descrizione dell'età dorata.

Dell'altro Sibylline prenota piccolo devono essere detto. I quarti, quinto, noni e dodicesimi libri sono stati scritti da Egyptian Jews alle date che variano dall'anno 80 al terzo secolo della nostra era. Il libro VI. è dell'origine cristiana, il lavoro di un cristiano di Judaising, circa la seconda metà del secondo secolo. Il libro VIII., che comprende le parti ebree, è egualmente di condizione di scrittore cristiana ed in modo da è libri X. e XI.

III. L'accumulazione di diciotto hymns, che nella loro versione greca sopportano il nome dello Psalter di Solomon, deve originalmente essere scritta nell'ebreo e nelle date da più della metà un di secolo prima della nostra era. Sono il risultato di un'anima intensamente sincera, anche se non unfrequently veniamo a contatto delle espressioni dell'auto-religiousness di Pharisiac. [ 1 scompartimento per esempio, ix. 7, 9. ]

È un periodo di dispiacere nazionale in où il poet canta e quasi sembra come se questi 'psalms siano stati intesi per prendere uno o un altro dei pensieri principali negli psalms corrispondenti di Davidic e fare, poichè era, applicazione di loro alle circostanze attuali. [ 2 questa vista che, per quanto so, non è stata suggerita dai critici, saranno confermati da un esame attento di quasi ogni 'psalm 'nell'accumulazione (scompartimento i primi tre con i tre psalms d'apertura nel Davidic Psalter). È il nostro 'Psalter di Solomon, 'come era, un commento storico 'dalla salvia tipica?' Ed è la nostra accumulazione soltanto un frammento? ] Benchè piuttosto Hellenisttic nel relativo getto, l'accumulazione respiri l'aspettativa ardent di Messianic e la fede della ditta nel resurrection e nella ricompensa e nella punizione eternal (iii. 16; xiii 9, 10; xiv 2, 6, 7; xv 11 all'estremità).

IV. Un altro lavoro di quel codice categoria, 'di poca genesi, 'o 'del libro di Jubilees , è stato conservato a noi nella relativa traduzione ethiopic (benchè una versione latina della parte di esso ultimamente fosse stata scoperta) ed è un commento di Haggadic sulla genesi. Professando essere una rivelazione a Moses durante i quaranta giorni sul supporto il Sinai, cerca di riempire le lacune nella storia sacred, specialmente nel riferimento alla relativa cronologia. Il relativo carattere è hortatory ed avvertimento e respira uno spirito anti-Romano forte. È stato scritto da un Palestinese nell'ebreo, o piuttosto aramaean, probabilmente circa il periodo di Christ. Il nome, 'libro di Jubilees, 'è derivato dalla circostanza che la Scripture-cronologia è organizzata secondo i periodi di giubileo degli anni di forty-nine, cinquanta questi (o di 2.450 anni) che sono contati dalla creazione all'entrata in Canaan.

V. Fra le scritture di Pseudepigraphic egualmente includiamo il quarto libro di Esdras, che compare fra il nostro Apocrypha come 2 Esdras il ch. iii.-xiv. (i due primi e due ultimi capitoli che sono aggiunte spurie). Il lavoro, originalmente scritto in greco, è stato conservato soltanto nella traduzione in cinque linguaggi differenti (latino, arabo, Syriac, ethiopic ed armenian). Si è composto probabilmente circa la conclusione del primo secolo dopo Christ. Da questa circostanza e dal christianity del influenceof sulla mente del produttore, che, tuttavia, è un ebreo sincero, il relativo interesse e l'importanza può a malapena essere esagerato. Il nome di Ezra probabilmente è stato presupposto, perché il produttore desiderato per trattare pricipalmente del mistero della caduta dell'Israele e ripristino.

Le altre scritture di Pseudepigraphic sono:

VI. Ascensione (ch. i.-v.) e visione (ch. vi.-xi.) di Isaiah, che descrive il martyrdom del prophet (con un'interpolazione del cristiano [ ch. iii. 14-iv. 22] che attribuisce la sua morte al prophecy di Christ e contenente le parti apocalyptic) ed allora che cosa ha visto nel cielo. Il libro probabilmente è basato su un più vecchio cliente ebreo, ma è principalmente del authroship heretical cristiano. Esiste soltanto nelle traduzioni, di cui quello in ethiopic (con le versioni latine ed inglesi) è stato stampato da Archibishop Laurence.

VII. Il presupposto di Moses (probabilmente citato in st Jude ver. 9) egualmente esiste soltanto nella traduzione ed è realmente un frammento. Consiste di dodici capitoli. Dopo un'introduzione (ch. i.), contenente un indirizzo di Moses a Joshua, il precedente, professedly, si apre a Joshua il futuro dell'Israele al periodo di Varus.

Ciò è seguita da una parte apocalyptic, cominciante al ch. vii. e concludentesi con il ch. x. i due capitoli di conclusione sono dialoghi fra Joshua e Moses. Il libro data probabilmente circa dall'anno 2 B.c., o poco tempo dopo. Oltre alle parti apocalyptic l'interesse si trova principalmente nel fatto che il produttore sembra appartenere al partito nazionalista e che guadagniamo alcuni glimpses delle viste e delle speranze apocalyptic, l'più alta tendenza spirtual, di quel movimento profondamente interessante. Il più contrassegnato, questo Bookat il più minimo è fortemente anti-Pharisaic, particolarmente nella relativa opposizione alle loro purificazioni (ch. vii.). Qui noteremmo specialmente una rassomiglianza notevole fra 2 Tim. iii. 1-5 e questo in Assump. MOS vii. 3-10:

(3) 'et il regnabunt de il suoi pestilentiosi di homines et impii, iustos del esse dell'esperto in informatica dei dicentes, (4) et ciao suorum di animorum del iram del suscitabunt, dolosi di homines del erunt di qui, placentes di sibi, ficti in convivia generale dei amantes di diei di hora di onmi del suiset, comestores di bonorum del rum di gulae dei devoratores (5)... (6) [ paupe ], eorum del misericordiam del propter del facere del haec dell'esperto in informatica dei dicentes, (7) sed et exterminatores, queruli et fallaces, cognosci del possint del Ne dell'esperto in informatica dei celantes, impii nel occidentem dell'annuncio del usque del oriente dello scelere, di pleni et del inquitate ab, (8) dicentes: discubitiones di habebimus et edentes et bibentes luxurian et potabimus no., erimus dei Principe del tamquam. (9) et tractabunt di inmunda di eorum et dei dentes di manus et ingentia del loquetur di eorum di OS et superdicent: (10) tangere di noli [ tu me ], inquines del Ne me... ' Ma è molto significativo, quello anziché il denunciation del Pharisees in vv. 9.10 del Assumptio, abbiamo in 2 Tim. iii. 5. le parole 'che hanno la forma del godliness, ma neganti l'potenza di ciò.'

VIII. Il Apocalypse di Baruch. Ciò egualmente esiste soltanto nella traduzione di Syriac ed è apparentemente frammentaria, poiché la visione promessa in lxxvi di ch. 3 non sono segnalati, mentre il Epistle di Baruch ai due e tribù di metà in Babylon, citati in lxxvii. 19, egualmente stanno mancando. Il libro era stato diviso in sette sections(i.-xii.; xiii.-xx.; xxi.-xxxxiv.; xxxv.-xlvi.; xlvii.-lii.; liii.-lxxvi.; lxxvii.-lxxxvii.).

Il tutto è in una forma della rivelazione a Baruch e delle sue risposte e delle domande, o degli avvisi circa il suo cuscinetto, veloce, le preghiere, &c. La maggior parte delle parti del interestinf sono nelle parti v. e vi. Nel precedente contrassegniamo (xlviii di ch.. 31-41) il riferimento alla conseguenza del sin dei nostri primi genitori (ver. 42; scompartimento anche xvii. 3; xxiii 4; liv. 15, 19) e nel ch. xlix. la discussione e le informazioni; con che corpo ed in che forma i morti aumenteranno, che è risposta a, non come dalla st Paul in 1 cuore xv, benchè la domanda si alzi (1 cuore. xv 35) è precisamente lo stesso, ma nel modo rigorosamente rabbinico, descritto da noi nel volume ii. i pp 398, 399. Nella parte vi. contrassegniamo specialmente (ch. lxix.-lxxiv.) il descriptionsof apocalyptic gli ultimi giorni e del reign e del giudizio di Messiah.

In generale, il linguaggio figurato in quel libro è istruttivo rispetto alla fraseologia usata nelle parti apocalyptic di nuovo testament. Infine, contrassegniamo che le viste sulle conseguenze della caduta sono molto più limitate di quelle espresse in 4 Esdras. Effettivamente, non vanno oltre la morte fisica come la conseguenza del sin dei nostri primi genitori (veda particolarmente liv. 19: Non causa del Adam di ergo di est, suaetantum di animae di nisi; suae Adam di animae del fuit del unusquisque di vero di no.). Allo stesso tempo, sembra usare, come se forse il ragionamento piuttosto che il linguaggio del produttore abbiano indicato l'esitazione sulla sua parte (liv. 14-19; dello scompartimento prima clausola anche del xlviii. 43). Quasi sembra come se liv. 14-19 siano stati inteded in confronto il ragionamento della st Paul, la ROM v. 12 all'estremità.

A tale riguardo il passaggio in Baruch è più interessante, non soltanto in sè (veda per ex ver. 16: Mercedem del recipiet di accreditamento di qui del enim di Certo), ma nel riferimento all'insegnamento di 4 Esdrasm che, per quanto riguarda il sin originale, prende un altro senso che Baruch. Ma faccio dubitare piccolo di che entrambi alludono, a loro, a insegnamento del romanzo della st Paul su quella dottrina. Infine, per quanto riguarda la domanda quando questo lavoro notevole è stato scritto, disporremmo la relativa composizione dopo la distruzione di Gerusalemme. La maggior parte dei produttori datano se prima della pubblicazione di 4 Esdras, anche l'apparenza di uno Pseudo-Baruch e Pseudo-Esdras è significativa delle circostanze politiche e delle speranze religiose della nazione.

Per critica ed i frammenti dell'altro vecchio testament Pseudepigrapha, comp.. Fabricius, Controllare Di Pseudepigraphus Del Codice. Esamini, 2 vols. (ed. 2, 1722). Lo Psalter del solenoide, IV. Esdr. (o, come lo mette, IV. e V. Esd.), il Apocal di Baruch ed il presupposto del MOS, sono stati stampati da Fritzsche (labbri 1871); l'altro O. T. Pseudepigraphs (ebraico) ebreo, comunque di una data ulteriore, nel haMidrash del beth del Jellinek (6 vols.), del passin. Un riassunto critico della letteratura dell'oggetto qui sarebbe dal posto.

Dalle appendici 1, vita e periodi di Jesus il Messiah
da Alfred Edersheim, 1886


Inoltre, veda:
Apocrypha (Vecchio Testament)
Nuovo Testament Apocrypha


This presentation in the original English language


.
E-mail a: Italian e-mail?pseudepi




Il main CREDE che la Web-pagina (ed indice agli oggetti) sia a: http://mb-soft.com/believe/belieita.html