Novation Schism, Novatian Novazione scisma, Novaziano

General Information INFORMAZIONI GENERALI

Novatian, c.200-c.258, a Roman theologian and the first writer of the Western church to use Latin, was an early antipope. Novaziano, c.200-c.258, un teologo romano e il primo scrittore della chiesa occidentale di utilizzare il latino, è stato un primo antipapa. He had himself consecrated bishop of Rome in 251 in opposition to Pope Cornelius. Egli stesso aveva consacrato vescovo di Roma nel 251 in opposizione a papa Cornelio. Novatian believed that Cornelius was too lenient toward those who had apostatized during the Decian persecution (249-50) and had then requested readmission to the church. Novaziano creduto che Cornelio era troppo indulgente verso coloro che avevano apostatized durante la persecuzione Decian (249-50) e aveva quindi chiesto di riammissione alla chiesa. He felt that more rigorous standards of readmission should apply. Egli ritiene che più rigorosi standard di riammissione dovrebbe applicare. Novatian was excommunicated, but his followers formed a schismatic sect that persisted for several centuries. Novaziano è stato scomunicato, ma i suoi seguaci scismatico formato una setta che persiste per diversi secoli. Novatian himself was probably martyred in the persecution of Valerian. Novaziano stesso è stato probabilmente il martirio nella persecuzione di Valeriano. Novatian's most important work is De Trinitate (c.250), an orthodox interpretation of early church doctrine on the Trinity. Novaziano's opera più importante è De Trinitate (c.250), una interpretazione ortodossa della Chiesa primitiva dottrina sulla Trinità.

BELIEVE CREDERE
Religious Religiosa
Information Informazioni
Source Origine
web-site sito web
Our List of 1,000 Religious Subjects La nostra Lista di 1000 Soggetti Religiosi
E-mail E-mail


Novation Schism Novazione Scisma

Advanced Information Informazioni avanzate

This began as a debate over the proper treatment which the church should accord to Christians who had denied their faith during times of persecution. Questo era iniziato come un dibattito sul corretto trattamento che la Chiesa deve accordare ai cristiani che avevano negato la loro fede in periodi di persecuzione. In the widespread persecution under Decius, Pope Fabian was martyred in January of 250, but the church was in such dire straits that his successor was not elected until spring of 251. Nella diffusa persecuzione sotto Decio, Papa Fabiano subì il martirio nel mese di gennaio di 250, ma la chiesa è stata in questi Dire Straits che il suo successore non è stato eletto fino alla primavera del 251. The majority vote was cast for Cornelius, who favored full acceptance of those who had lapsed in the terrible peril. La maggioranza è stata espressi per Cornelio, che favorì la piena accettazione di coloro che avevano decaduta nel terribile pericolo. The choice was repudiated by the clergy who had been most staunch during the persecution, and in opposition they consecrated Novatian, a Roman presbyter who was apparently already acclaimed for his important and orthodox theological work, On the Trinity. La scelta è stata ripudiata dal clero che era stato convinto la maggior parte durante la persecuzione, in opposizione essi consacrata Novaziano, un presbitero romano che è stato apparentemente già acclamato per la sua importante e il lavoro teologico ortodosso, La Trinità. Christendom was thus faced with two rival popes, each seeking support of the wider church. Cristianità è stato quindi di fronte a due papi rivali, ciascuna in cerca di sostegno del più ampio chiesa.

As each pope defended the legitimacy of his own position, the demarcation became more pronounced. Come ogni papa ha difeso la legittimità della sua posizione, la demarcazione è diventata più pronunciata. Questions arose as to how the church should deal with those who had purchased from a magistrate false certificates affirming that they had offered a pagan sacrifice as over against those who had actually performed the sacrifice, a practice in which even bishops had engaged. Questioni sono state sollevate sul modo in cui la chiesa dovrebbe trattare con quelle che aveva acquistato da un magistrato falsi certificati affermando di aver offerto un sacrificio pagano più di quanto nei confronti di coloro che avevano effettivamente svolta il sacrificio, una pratica in cui anche i vescovi avevano assunto. The Novatianists maintained that only God might accord forgiveness for such grievous sin, while the Cornelius party argued for a judicious use of "the power of the keys" in forgiving the lapsed after a proper period of penance. La Novatianists sostenuto che solo Dio può accordare il perdono per tale grave peccato, mentre la parte ha sostenuto Cornelio per un uso oculato di "il potere delle chiavi" in perdonando i decaduta dopo un adeguato periodo di penitenza. Cyprian of Carthage became the major spokesman for this Catholic position of clemency. Cipriano di Cartagine divenne il principale portavoce di questa posizione cattolica di clemenza.

He opined that salvation was impossible outside the communion of the church and that true penitents must be received back into the fold as expeditiously as possible, while Novatian and his supporters maintained that the church must be preserved in its purity without the defilement of those who had not proved steadfast. Egli opined che la salvezza è stato impossibile al di fuori della comunione della Chiesa e che la vera penitenti deve essere ricevuto indietro nel volte il più rapidamente possibile, mentre Novaziano ed i suoi sostenitori ha sostenuto che la chiesa deve essere preservato nella sua purezza, senza il defilement di coloro che avevano non dimostrato perseverano. They were later to go so far as to deny forgiveness for any serious offense (such as fornication or idolatry) after baptism, though pardon might be offered to those deemed near death. Sono stati più tardi per andare fino a negare il perdono per qualsiasi reato grave (ad esempio, fornicazione o idolatria) dopo il battesimo, anche se potrebbe essere il perdono offerto a quelli ritenuti vicino alla morte.

When they were excommunicated by a synod of bishops at Rome, the Novatianists, wishing to avoid compromise and complacency with sin, established a separate church with its own discipline and clergy, including bishops. Quando sono stati scomunicato da un sinodo dei vescovi a Roma, il Novatianists, volendo evitare di compromesso e con compiacimento il peccato, ha istituito un separato chiesa con la sua disciplina e clero, tra cui vescovi. Their emphasis on purity and rigorism as well as a vehement clash of personalities drew significant support throughout the church at large, and especially from a Carthaginian presbyter named Novatus, himself at odds with Cyprian. La loro enfasi sulla purezza e rigorism così come un veemente scontro di personalità ha un sostegno significativo in tutta la Chiesa in generale e, soprattutto, da un presbitero di nome cartaginese Novatus, se stesso in contrasto con Cipriano. There was a strong following in Phrygia, especially among Montanist groups. Non vi è stato un forte seguito in Frigia, in particolare tra Montanist gruppi. The Novatian Church continued for several centuries and was received by the Council of Nicaea as an orthodox though schismatic group. Novaziano la Chiesa continuò per diversi secoli ed è stato ricevuto dal Concilio di Nicea come un ortodosso se scismatico gruppo. In particular its affirmation of Christ as being of one substance with the Father was applauded. In particolare la sua affermazione di Cristo come di una sostanza con il Padre è stato applaudito. Later the sect fell under imperial disfavor, was forbidden the right of public worship, and had its books destroyed. Più tardi la setta è sceso sotto disfavor imperiale, è stato vietato il diritto di culto pubblico, e aveva distrutto i suoi libri. The majority of its members were reabsorbed into the mainstream of the Catholic Church, although the Novatian Church was an identifiable entity until the seventh century. La maggioranza dei suoi membri sono stati reabsorbed nell'economia generale della Chiesa cattolica, anche se la Chiesa Novaziano era un entità identificabili fino al settimo secolo.

RC Kroeger and CC Kroeger RC Kroeger e CC Kroeger
(Elwell Evangelical Dictionary) (Elwell Evangelica Dictionary)

Bibliography Bibliografia
ANF , V; Eusebius, History of the Church, VI, VII; A Harnack, SHERK , VIII. ANF, V; Eusebio, Storia della Chiesa, VI, VII; Un Harnack, SHERK, VIII.


Novatian and Novatianism Novaziano e Novatianism

Catholic Information Informazioni cattolica

Novatian was a schismatic of the third century, and founder of the sect of the Novatians; he was a Roman priest, and made himself antipope. Novaziano era un scismatico del terzo secolo, e fondatore della setta degli Novatians; era un sacerdote romano, e si è fatto antipapa. His name is given as Novatus (Noouatos, Eusebius; Nauatos, Socrates) by Greek writers, and also in the verses of Damasus and Prudentius, on account of the metre. Il suo nome è dato come Novatus (Noouatos, Eusebio; Nauatos, Socrates) di scrittori greci, e anche nei versi di Damaso e Prudenzio, per conto del metro.

Biography Biografia

We know little of his life. Sappiamo poco della sua vita. St. Cornelius in his letter to Fabius of Antioch relates that Novatian was possessed by Satan for a season, aparently while a catechumen; for the exorcists attended him, and he fell into a sickness from which instant death was expected; he was, therefore, given baptism by affusion as he lay on his bed. San Cornelio nella sua lettera a Fabio di Antiochia riferisce che Novaziano era posseduto da Satana per una stagione, aparently mentre un catecumeno, per la esorcisti partecipato lui ed egli cadde in una malattia da cui morte è stata istantanea previsto; egli è stato, pertanto, dato il battesimo di affusion laici come lui per il suo letto. The rest of the rites were not supplied on his recovery, nor was he confirmed by the bishop. Il resto dei riti non sono stati forniti per il suo recupero, né egli è stato confermato dal vescovo. "How then can he have received the Holy Ghost?" "Come può quindi aver ricevuto lo Spirito Santo?" asks Cornelius. chiede Cornelio. Novatian was a man of learning and had been trained in literary composition. Novaziano era un uomo di apprendimento e sono stati addestrati in composizione letteraria. Cornelius speaks of him sarcastically as "that maker of dogmas, that champion of ecclesiastical learning". Cornelio parla di lui come sarcastically "che costitutore di dogmi, che campione di apprendimento ecclesiastiche". His eloquence is mentioned by Cyprian (Ep. lx, 3) and a pope (presumably Fabian) promoted him to the priesthood in spite of the protests (according to Cornelius) of all the clergy and many of the laity that it was uncanonical for one who had received only clinical baptism to be admitted among the clergy. La sua eloquenza è menzionato da Cipriano (Ep. lx, 3) e di un papa (presumibilmente Fabian) promosso lui al sacerdozio, nonostante le proteste (secondo Cornelio) di tutto il clero e molti dei laici che era per una uncanonical che aveva ricevuto il battesimo solo clinica di essere ammessi tra il clero. The story told by Eulogius of Alexandria that Novatian was Archdeacon of Rome, and was made a priest by the pope in order to prevent his succeeding to the papacy, contradicts the evidence of Cornelius and supposes a later state of things when the Roman deacons were statesmen rather than ministers. La storia raccontata da Eulogius di Alessandria che Novaziano era Arcidiacono di Roma, e si è fatto un sacerdote dal papa al fine di prevenire il suo successo al papato, in contraddizione con il titolo di Cornelio e suppone un secondo stato di cose quando il romano diaconi sono stati statisti piuttosto che i ministri. The anonymous work "Ad Novatianum" (xiii) tells us that Novatian, "so long as he was in the one house, that is in Christ's Church, bewailed the sins of his neighbours as if they were his own, bore the burdens of the brethren, as the Apostle exhorts, and strengthened with consolation the backsliding in heavenly faith." L'anonimo lavoro "annunci Novatianum" (xiii) ci dice che Novaziano, "finché egli era in una casa, che è la Chiesa di Cristo, si battevano il petto i peccati dei suoi vicini, come se fossero suoi, hanno sostenuto la oneri dei fratelli, come esorta l'Apostolo, e rafforzato con la consolazione celeste in regressione fede ".

The Church had enjoyed a peace of thirty-eight years when Decius issued his edict of persecution early in 250. La Chiesa ha goduto di una pace di trenta-otto anni, quando Decio emesso il suo editto di persecuzione nei primi mesi del 250. Pope St. Fabian was martyred on 20 January, and it was impossible to elect a successor. Papa San Fabiano è stato martirizzato il 20 gennaio, e non è stato possibile eleggere un successore. Cornelius, writing in the following year, says of Novatian that, through cowardice and love of his life, he denied that he was a priest in the time of persecution; for he was exhorted by the deacons to come out of the cell, in which he had shut himself up, to assist the brethren as a priest now that they were in danger. Cornelio, iscritto per l'anno successivo, dice di Novaziano che, attraverso la codardia e di amore della sua vita, ha negato che era un sacerdote nel tempo di persecuzione, per lui è stato di esortava i diaconi per venire fuori dalla cella, in cui aveva terminato se stesso, di assistere i fratelli come un sacerdote, ora che essi erano in pericolo. But he was angry and departed, saying he no longer wished to be a priest, for he was in love with another philosophy. Ma era arrabbiato e defunti, dicendo che non intende più essere un sacerdote, perché egli è stato innamorato di un'altra filosofia. The meaning of this story is not clear. Il significato di questa storia non è chiara. Did Novitian wish to eschew the active work of the priesthood and give himself to an ascetic life? Ha fatto Novitian desiderano eschew l'attiva opera di sacerdozio e donare se stesso ad una vita ascetica? At all events, during the persecution he certainly wrote letters in the name of the Roman clergy, which were sent by them to St. Cyprian (Epp. xxx and xxxvi). In ogni caso, durante la persecuzione ha certamente scritto in lettere il nome del clero romano, che sono stati inviati da loro a San Cipriano (Epp. xxx e xxxvi). The letters are concerned with the question of the Lapsi, and with the exaggerated claim of the martyrs at Carthage to restore them all without penance. Le lettere sono interessati con la questione dei lapsi, e con la pretesa esagerata dei martiri a Cartagine per ripristinare tutti senza penitenza. The Roman clergy agree with Cyprian that the matter must be settled with moderation by councils to be held when this should be possible; the election of a new bishop must be awaited; proper severity of discipline must be preserved, such as had always digtinguished the Roman Church since the days when her faith was praised by St. Paul (Romans 1:8), but cruelty to the repentant must be avoided. Clero romano d'accordo con Cipriano che la questione deve essere risolta con la moderazione di consigli che si terrà quando questo dovrebbe essere possibile; l'elezione di un nuovo vescovo deve essere atteso; corretta disciplina di gravità deve essere preservata, come aveva sempre digtinguished romana Chiesa fin dai tempi in cui la sua fede è stato elogiato da St. Paul (Romani 1:8), ma la crudeltà verso gli pentito deve essere evitato. There is evidently no idea in the minds of the Roman priests that restoration of the lapsed to communion is impossible or improper; but there are severe expressions in the letters. Evidentemente non vi è alcuna idea nella mente dei sacerdoti romani che il ripristino della decade, alla comunione si rivela impossibile o improprio, ma non vi sono gravi espressioni nelle lettere. It seems that Novatian got into some trouble during the persecution, since Cornelius says that St. Moses, the martyr (d. 250), seeing the boldness of Novatian, separated him from communion, together with the five priests who had been associated with him. Sembra che Novaziano penetrato in alcuni problemi durante la persecuzione, perché dice che Cornelio San Mosè, il martire († 250), vedendo l'audacia di Novaziano, separati dalla comunione di lui, insieme con i cinque sacerdoti che sono stati associati con lui .

At the beginning of 251 the persecution relaxed, and St. Cornelius was elected pope in March, "when the chair of Fabian, that is the place of Peter, was vacant", with the consent of nearly all the clergy, of the people, and of the bishops present (Cyprian, Ep. lv, 8-9). All'inizio del 251 la persecuzione rilassato, e S. Cornelio papa è stato eletto nel mese di marzo, "quando la presidenza di Fabiano, che è il luogo di Pietro, è stato vacante", con il consenso di quasi tutto il clero, del popolo, e dei vescovi presenti (Cipriano, Ep. lv, 8-9). Some days later Novatian set himself up as a rival pope. Alcuni giorni più tardi Novaziano impostare se stesso come un rivale papa. Cornelius tells us Novatian suffered an extraordinary and sudden change; for he had taken a tremendous oath that he would never attempt to become bishop. Cornelio ci dice Novaziano subito uno straordinario e improvviso cambiamento, per aver preso una tremenda giuramento che egli non avrebbe mai tentare di diventare vescovo. But now he sent two of his party to summon three bishops from a distant corner of Italy, telling them they must come to Rome in haste, in order that a division might be healed by their mediation and that of other bishops. Ma ora che egli ha inviato due del suo partito di convocare tre vescovi lontani da un angolo d'Italia, dicendo loro che devono venire a Roma in fretta, per una divisione che potrebbe essere guarito da loro e che la mediazione di altri vescovi. These simple men were constrained to confer the episcopal order upon him at the tenth hour of the day. Questi semplici uomini sono stati costretti a conferire il episcopale su di lui al decimo ora del giorno. One of these returned to the church bewailing and confessing his sin, "and we despatched" says Comelius, "successors of the other two bishops to the places whence they came, after ordaining them." Uno di questi restituito alla chiesa bewailing e confessando il suo peccato, "e noi spediti" dice Comelius ", successori degli altri due vescovi ai luoghi da dove sono venuti, dopo aver ordinare loro". To ensure the loyalty of his supporters Novatian forced them, when receiving Holy Communion, to swear by the Blood and the Body of Christ that they would not go over to Cornelius. Al fine di garantire la fedeltà dei suoi sostenitori Novaziano costretti, quando si ricevono la Santa Comunione, giuro per il sangue e il corpo di Cristo che non avrebbero più di andare a Cornelio.

Cornelius and Novatian sent messengers to the different Churches to announce their respective claims. Cornelio e Novaziano inviato messaggeri a diverse Chiese di annunciare i rispettivi crediti. From St. Cyprian's correspondence we know of the careful investigation made by the Council of Carthage, with the result that Cornelius was supported by the whole African episcopate. Da San Cipriano corrispondenza sappiamo di un'accurata indagine fatta dal Consiglio di Cartagine, con il risultato che Cornelio è stato sostenuto da tutta africana episcopato. St. Dionysius of Alexandria also took his side, and these influential adhesions soon made his position secure. San Dionigi di Alessandria ha preso anche il suo lato, e questi influenti aderenze presto ha fatto la sua posizione di sicurezza. But for a time the whole Church was torn by the question of the rival popes. Ma per un tempo tutta la Chiesa è stata strappata dalla questione dei papi rivali. We have few details. Abbiamo alcuni dettagli. St. Cyprian writes that Novatian "assumed the primacy" (Ep. lxix, 8), and sent out his new apostles to many cities to set new foundations for his new establishment; and, though there were already in all provinces and cities bishops of venerable age, of pure faith, of tried virtue, who had been proscribed in the persecution, he dared to create other false bishops over their heads (Ep. lv, 24) thus claiming the right of substituting bishops by his own authority as Cornelius did in the case just mentioned. San Cipriano Novaziano scrive che "il primato assunto" (Ep. LXIX, 8), e ha inviato il suo nuovo apostoli a molte città di impostare nuove basi per il suo nuovo stabilimento, e, se vi fosse già in tutte le province e le città di vescovi venerabile età, di pura fede, ha cercato di virtù, che erano stati vietati nella persecuzione, ha avuto il coraggio di creare altri vescovi false sulle loro teste (Ep. lv, 24) così rivendicare il diritto di sostituire i vescovi con la sua autorità come ha fatto Cornelio nel caso appena citato. There could be no more startling proof of the importance of the Roman See than this sudden revelation of an episode of the third century: the whole Church convulsed by the claim of an antipope; the recognized impossibility of a bishop being a Catholic and legitimate pastor if he is on the side of the wrong pope; the uncontested claim of both rivals to consecrate a new bishop in any place (at all events, in the West) where the existing bishop resisted their authority. Non potevano essere più sorprendente di prova l'importanza della Sede romana di questa improvvisa rivelazione di un episodio del terzo secolo: la Chiesa intera convulsed di credito di un antipapa; riconosciuta la impossibilità di un vescovo di essere un cattolico e legittimo pastore se egli è dalla parte sbagliata del papa, il credito non contestato di entrambi i rivali di consacrare un nuovo vescovo in qualsiasi luogo (in ogni caso, in Occidente) in cui l'attuale vescovo resistito la loro autorità. Later, in the same way, in a letter to Pope Stephen, St. Cyprian urges him to appoint (so he seems to imply) a new bishop at Arles, where the bishop had become a Novatianist. Più tardi, nello stesso modo, in una lettera al Papa Stefano, San Cipriano lo esorta a nominare (così egli sembra implicare) un nuovo vescovo alla Arles, dove il vescovo era diventato un Novatianist. St. Dionysius of Alexandria wrote to Pope Stephen that all the Churches in the East and beyond, which had been split in two, were now united, and that all their prelates were now rejoicing exceedingly in this unexpected peace -- in Antioch, Caesarea of Palestine, Jerusalem, Tyre, Laodicea of Syria, Tarsus and all the Churches of Cilicia, Caesarea and all Cappadocia, the Syrias and Arabia (which depended for alms on the Roman Church), Mesopotamia, Pontus and Bithynia, "and all the Churches everywhere", so far did the Roman schism cause its effects to be felt. San Dionigi di Alessandria ha scritto al Papa Stefano che tutte le Chiese in Oriente e oltre, che era stata divisa in due, sono stati ora unita, e che tutti i loro prelati sono stati ora estremamente gioia in questo inatteso pace - ad Antiochia, Cesarea di Palestina, Gerusalemme, Tiro, Laodicea di Siria, Tarso e di tutte le Chiese di Cilicia, Cesarea di Cappadocia e tutti, il Syrias e Arabia (che dipendeva l'elemosina sulla Chiesa romana), Mesopotamia, del Ponto e Bitinia, "e tutte le Chiese in tutto il mondo ", Finora ha fatto il romano scisma provocare i suoi effetti a farsi sentire. Meanwhile, before the end of 251, Cornelius had assembled a council of sixty bishops (probably all from Italy or the neighbouring islands), in which Novatian was excommunicated. Nel frattempo, prima della fine del 251, Cornelio era riunito un consiglio di sessanta vescovi (probabilmente da tutti i Italia o le isole vicine), in cui Novaziano è stato scomunicato. Other bishops who were not present added their signatures, and the entire list was sent to Antioch and doubtless to all the other principal Churches. Altri vescovi che non erano presenti aggiunto le loro firme, e l'intero elenco è stato inviato ad Antiochia e senza dubbio a tutti gli altri principali Chiese.

It is not surpr sing that a man of such talents as Novatian should have been, conscious of his superiority to Cornelius, or that he should have found priests to assist his ambitious views. Non è surpr cantare che un uomo di talento come tali Novaziano avrebbe dovuto essere, consapevole della sua superiorità a Cornelio, o che avrebbe dovuto trovare sacerdoti per assistere il suo ambizioso opinioni. His mainstay was in the confessors yet in prison, Maximus, Urbanus, Nicostratus, and others. È stato il suo fondamento nel confessori ancora in carcere, Massimo, Urbanus, Nicostratus, e altri. Dionysius and Cyprian wrote to remonstrate with them, and they returned to the Church. Dionigi e Cipriano ha scritto al remonstrate con loro, e sono tornati alla Chiesa. A prime mover on Novatian's side was the Carthaginian priest Novatus, who had favoured laxity at Carthage out of opposition to his bishop. Un primo motore a Novaziano lato è stato il cartaginese Novatus sacerdote, che aveva favorito il lassismo a Cartagine di opposizione al suo vescovo. In St. Cyprian's earlier letters about Novatian (xliv-xlviii, 1), there is not a word about any heresy, the whole question being as to the legitimate occupant of the place of Peter. A San Cipriano precedenti lettere relative a Novaziano (xliv-xlviii, 1), non c'è una parola in merito a qualsiasi eresia, l'intera questione in quanto ai legittimi occupanti del luogo di Pietro. In Ep. In Ep. li, the words "schismatico immo haeretico furore" refer to the wickedness of opposing the true bishop. che, le parole "schismatico immo haeretico furore" si riferiscono alla malvagità di ostacolare il vero vescovo. The same is true of "haereticae pravitatis nocens factio" with Ep. Lo stesso vale per "haereticae pravitatis Male factio" con Ep. liii. LIII. In Ep. In Ep. liv, Cyprian found it necessary to send his book "De lapsis" to Rome, so that the question of the lapsed was already prominent, but Ep. liv, Cipriano ha ritenuto necessario inviare il suo libro "De lapsis" a Roma, in modo che la questione della decade, è stato già di rilievo, ma Ep. lv is the earliest in which the "Novatian heresy" as such is argued against. lv è la prima in cui il "Novaziano eresia" in quanto tale, è sostenuto contro. The letters of the Roman confessors (Ep. liii) and Cornelius (xlix, 1) to Cyprian do not mention it, though the latter speaks in general terms of Novatian as a schismatic or a heretic; nor does the pope mention heresy in his abuse of Novatian in the letter to Fabius of Antioch (Eusebius, VI, xliii), from which so much has been quoted above. Le lettere di Romano confessori (Ep. LIII) e Cornelio (XLIX, 1) Cipriano a non menzionare, anche se quest'ultimo parla in termini generali di Novaziano come scismatico o di un eretico, né il papa menzionare nella sua eresia abuso di Novaziano nella lettera a Fabio di Antiochia (Eusebio, VI, xliii), da cui molto è stato già citato. It is equally clear that the letters sent out by Novatian were not concerned with the lapsi, but were "letters full of calumnies and maledictions sent in large numbers, which threw nearly all the Churches into disorder"' (Cornelius, Ep. xlix). E 'altrettanto chiaro che le lettere inviate da Novaziano non sono stati interessati con il lapsi, ma sono stati "lettere piene di calunnie e maledictions spedito in gran numero, che ha gettato quasi tutte le Chiese in disordine"' (Cornelio, Ep. XLIX). The first of those sent to Carthage consisted apparently of "bitter accusations" against Cornelius, and St. Cyprian thought it so disgraceful that he did not read it to the council (Ep. xlv, 2)., The messengers from Rome to the Carthaginian Council broke out into similar attacks (Ep. xliv). Il primo di questi inviato a Cartagine apparentemente consisteva di "amaro accuse" contro Cornelio, e San Cipriano pensiero in modo vergognoso che egli non ha letto al Consiglio (Ep. xlv, 2)., Gli inviati da Roma per il cartaginese Consiglio scoppiata in simili attacchi (Ep. xliv). It is necessary to notice this point, because it is so frequently overlooked by historians, who represent the sudden but short-lived disturbance throughout the Catholic Church caused by Novatian's ordination to have been a division between bishops on the subject of his heresy. È necessario notare questo punto, perché è così spesso trascurato dagli storici, che rappresentano l'improvvisa, ma di breve durata perturbazione in tutta la Chiesa cattolica causate da Novaziano's ordinazione è stata una divisione tra Vescovi, sul tema della sua eresia. Yet it is obvious enough that the question could not present itself: "Which is preferable, the doctrine of Cornelius or that of Novatian?" Ma è abbastanza evidente che la questione non ha potuto presentare se stessa: "Qual è preferibile, la dottrina di Cornelio o quella di Novaziano?" If Novatian were ever so orthodox, the first matter was to examine whether his ordination was legitimate or not, and whether his accusations against Cornelius were false or true. Novaziano se sono stati mai così ortodosso, il primo problema è stato quello di esaminare se la sua ordinazione è stato legittimo o meno, e se le sue accuse contro Cornelio erano false o vere. An admirable reply addressed to him by St. Dionysius of Alexandria has been preserved (Eusebius, VI, xlv): "Dionysius to his brother Novatian, greeting. If it was against your will, as you say, that you were led, you will prove it by retiring of your free will. For you ought to have suffered anything rather than divide the Church of God and to be martyred rather than cause a schism woul have been no less glorious than to be martyred rather than commit idolatry, nay in my opinion it would have been a yet greater act; for in the one case one is a martyr for one's own soul alone, in the other for the whole Church". Una mirabile risposta indirizzata a lui di San Dionigi di Alessandria è stata conservata (Eusebio, VI, XLV): "Dionigi al fratello Novaziano, saluto. Se si è contro la tua volontà, come dici tu, che sei stato portato, sarà dimostrare di pensionamento del vostro libero arbitrio. Per te avrebbe dovuto subito nulla piuttosto che dividere la Chiesa di Dio e di essere il martirio, piuttosto che causare un scisma woul sono stati non meno glorioso, piuttosto che essere il martirio, piuttosto che impegnarsi idolatria, anzi nella mia parere sarebbe stato un atto ancora maggiore; in un caso, uno è un martire per la propria anima da solo, negli altri per tutta la Chiesa ". Here again there is no question of heresy. Anche in questo caso non si tratta di eresia.

But yet within a couple of months Novatian was called a heretic, not only by Cyprian but throughout the Church, for his severe views about the restoration of those who had lapsed in the persecution. Ma ancora all'interno di un paio di mesi Novaziano è stato chiamato un eretico, non solo di Cipriano, ma in tutta la Chiesa, per il suo punto di vista sulla grave il ripristino di quelle che aveva decade, nella persecuzione. He held that idolatry was an unpardonable sin, and that the Church had no right to restore to communion any who had fallen into it. Egli ha dichiarato che l'idolatria è stato un imperdonabile peccato, e che la Chiesa non aveva alcun diritto di restituire alla comunione che le era caduta in lui. They might repent and be admitted to a lifelong penance, but their forgiveness must be left to God; it could not be pronounced in this world. Essi si pentono e potrebbe essere ammessi a una vita di penitenza, ma il loro perdono deve essere lasciato a Dio; non poteva essere pronunciato in questo mondo. Such harsh sentiments were not altogether a novelty. Tali sentimenti duri non sono stati del tutto una novità. Tertullian had resisted the forgiveness of adultery by Pope Callistus as an innovation. Tertulliano aveva resistito alla perdono di adulterio da papa Callisto come l'innovazione.

Hippolytus was equally inclined to severity. Ippolito è stato altrettanto inclini a gravità. In various places and at various times laws were made which punished certain sins either with the deferring of Communion till the hour of death, or even with refusal of Communion in the hour of death. In vari luoghi e in diversi momenti disposizioni legislative che sono state apportate alcune peccati puniti con la proroga di Comunione fino l'ora della morte, o anche con il rifiuto della comunione nella l'ora della morte. Even St. Cyprian approved the latter course in the case of those who refused to do pennance and only repented on their death-bed; but this was because such a repentance seemed of doubtful sincerity. Anche S. Cipriano approvato il corso di quest'ultimo nel caso di coloro che ha rifiutato di fare pennance pentito e solo a loro letto di morte, ma perché questo è stato un tale pentimento sembrava di dubbia sincerità. But severity in itself was but cruelty or injustice; there was no heresy until it was denied that the Church has the power to grant absolution in certain cases. Ma la gravità in sé ma è stato crudeltà o ingiustizia; non vi era alcuna eresia fino a quando non è stato negato che la Chiesa ha il potere di concedere l'assoluzione in determinati casi. This was Novatian's heresy; and St. Cyprian says the Novatians held no longer the Catholic creed and baptismal interrogation, for when they said "Dost thou believe in the remission of sins, and everlasting life, through Holy Church?" Questo è stato Novaziano di eresia, e San Cipriano dice il Novatians detenuto non è più la religione cattolica e battesimale interrogatorio, per quando ha detto "mi credono in remissione dei peccati, e la vita eterna, attraverso la Santa Chiesa?" they were liars. sono stati bugiardi.

Writings Scritti

St. Jerome mentions a number of writings of Novatian, only two of which have come down to us, the "De Cibis Judaicis" and the "De Trinitate". San Girolamo cita un certo numero di scritti di Novaziano, solo due dei quali sono giunti fino a noi, il "De Cibis Judaicis" e il "De Trinitate". The former is a letter written in retirement during a time of persecution, and was preceded by two other letters on Circumcision and the Sabbath, which are lost. La prima è una lettera scritta in pensione nel corso di un tempo di persecuzione, ed è stata preceduta da altre due lettere a Circoncisione e il sabato, che sono persi. It interprets the unclean animals as signifying different classes of vicious men; and explains that the greater liberty allowed to Christians is not to be a motive for luxury. Interpreta la animali sporchi come significare diverse classi di uomini vizioso, e spiega che la maggiore libertà permesso ai cristiani non deve essere motivo di lusso. The book "De Trinitate" is a fine piece of writing. Il libro "De Trinitate" è un bel pezzo di scrittura. The first eight chapters concern the transcendence and greatness of God, who is above all thought and can be described by no name. I primi otto capitoli riguardano la trascendenza e la grandezza di Dio, che è al di sopra di tutti pensiero e può essere descritto da nessun nome. Novatian goes on to prove the Divinity of the Son at great length, arguing from both the Old and the New Testaments, and adding that it is an insult to the Father to say that a Father who is God cannot beget a Son who is God. Novaziano va a dimostrare la divinità del Figlio a lungo, sostenendo sia dal Vecchio e il Nuovo Testamento, e aggiungendo che si tratta di un insulto per il Padre a dire che un Padre che è Dio non può generare un Figlio che è Dio. But Novatian falls into the error made by so many early writers of separating the Father from the Son, so that he makes the Father address to the Son the command to create, and the Son obeys; he identifies the Son with the angels who appeared in the Old Testament to Agar, Abraham, etc. "It pertains to the person of Christ that he should be God because He is the Son of God, and that He should be an Angel because He announces the Father's Will" (paternae dispositionis annuntiator est). Novaziano, ma cade in errore commesso da tanti primi scrittori di separare il Padre dal Figlio, così che egli fa il Padre indirizzo al Figlio il comando per creare, e il Figlio obbedisce; egli identifica il Figlio con gli angeli che apparso in Testamento di Agar, Abramo, ecc "Spetta alla persona di Cristo, che egli dovrebbe essere Dio perché Egli è il Figlio di Dio, e che Egli dovrebbe essere un angelo, perché Egli annuncia la volontà del Padre" (paternae dispositionis è annuntiator ). The Son is "the second Person after the Father", less than the Father in that He is originated by the Father; He is the imitator of all His works, and is always obedient to the Father, and is one with Him "by concord, by love, and by affection". Il Figlio è "la seconda persona dopo il Padre", meno del Padre che in Lui è nato dal Padre; Egli è l'imitatore di tutte le sue opere, ed è sempre obbediente al Padre, ed è uno con Lui "di concordia , Di amore e di affetto ".

No wonder such a description should seem to opponents to make two Gods; and consequently, after a chapter on the Holy Ghost (xxix), Novatian returns to the subject in a kind of appendix (xxx-xxxi). Non c'è da stupirsi che una tale descrizione dovrebbe avversari sembrano fare due Divinità, e, di conseguenza, dopo un capitolo sulla lo Spirito Santo (xxix), Novaziano restituisce l'oggetto in una sorta di appendice (xxx-xxxi). Two kinds of heretics, he explains, try to guard the unity of God, the one kind (Sabellians) by identifying the Father with the Son, the other (Ebionites, etc.) by denying that the Son is God; thus is Christ again crucified between two thieves, and is reviled by both. Due tipi di eretici, egli spiega, provare a custodire l'unità di Dio, l'unico tipo di supporto (Sabellians) di individuare il Padre con il Figlio, l'altro (ebioniti, ecc) di negare che il Figlio è Dio; così è di nuovo Cristo crocifisso tra due ladri, ed è reviled di entrambi. Novatian declares that there is indeed but one God, unbegotten, invisible, immense, immortal; the Word (Sermo), His Son, is a substance that proceeds from Him (substantia prolata), whose generation no apostle nor angel nor any creature can declare. Novaziano dichiara che esiste effettivamente, ma un solo Dio, unbegotten, invisibile, immenso, immortale; la Parola (Sermo), suo figlio, è una sostanza che procede da Lui (substantia prolata), la cui generazione non apostolo né angelo né qualsiasi creatura può dichiarare . He is not a second God, because He is eternally in the Father, else the Father would not be eternally Father. Egli non è un secondo Dio, perché Egli è eternamente nel Padre, il Padre altro non sarebbe eternamente Padre. He proceeded from the Father, when the Father willed (this syncatabasis for the purpose of creation is evidently distinguished from the eternal begetting in the Father), and remained with the Father. Egli ha proceduto dal Padre, quando il Padre ha voluto (questo syncatabasis ai fini della creazione è chiaramente distinta da quella generazione eterna nel Padre), ed è rimasta con il Padre. If He were also the unbegotten, invisible, incomprehensible, there might indeed be said to be two Gods; but in fact He has from the Father whatever He has, and there is but one origin (origo, principium), the Father. Se fosse anche il unbegotten, invisibile, incomprensibile, potrebbe effettivamente essere detto di essere due divinità, ma in realtà egli ha dal Padre, quello che egli ha, e non vi è una sola origine (Origo, principium), il Padre. "One God is demonstrated, the true and eternal Father, from whom alone this energy of the Godhead is sent forth, being handed on to the Son, and again by communion of substance it is returned to the Father." "Un Dio è dimostrato, il vero ed eterno Padre, dal quale solo di questa energia è il Dio mandò il, di essere trasmessa al Figlio e, nuovamente, di comunione di sostanza è tornato al Padre." In this doctrine there is much that is incorrect, yet much that seems meant to express the consubstantiality of the Son, or at least His generation out of the substance of the Father. In questa dottrina non vi è tanto che non è corretto, ancora molto che sembra destinato ad esprimere il consubstantiality del Figlio, o almeno la sua generazione fuori dalla sostanza del Padre. But it is a very unsatisfactory unity which is attained, and it seems to be suggested that the Son is not immense or invisible, but the image of the Father capable of manifesting Him. Ma è molto insoddisfacente unità che è raggiunto, e sembra essere suggerito che il Figlio non è immenso o invisibili, ma l'immagine del Padre in grado di manifestare Lui. Hippolytus is in the same difficulty, and it appears that Novatian borrowed from him as well as from Tertullian and Justin. Ippolito è nella stessa difficoltà, e sembra che Novaziano presi in prestito da lui e da Tertulliano e Justin. It would seem that Tertullian and Hippolytus understood somewhat better than did Novatian the traditional Roman doctrine of the consubstantiality of the Son, but that all three were led astray by their acquaintance with the Greek theology, which interpreted of the Son as God Scriptural expressions (especially those of St. Paul) which properly apply to Him as the God-Man. Sembrerebbe che Tertulliano e Ippolito capito un po 'meglio di Novaziano ha fatto la dottrina tradizionale romana del consubstantiality del Figlio, ma che tutte e tre sono stati sviati dalla portato la loro conoscenza con la teologia greca, interpretata che il Figlio di Dio come Scriptural espressioni (in particolare quelli di St. Paul), che applicano correttamente a Lui come il Dio-Uomo. But at least Novatian has the merit of not identifying the Word with the Father, nor Sonship with the prolation of the Word for the purpose of Creation, for He plainly teaches the eternal generation. Ma almeno Novaziano ha il merito di non identificare la Parola con il Padre, né Sonship con la prolation della Parola ai fini della creazione, Egli chiaramente insegna l'eterna generazione. This is a notable advance on Tertullian. Si tratta di un notevole anticipo sulla Tertulliano.

On the Incarnation Novatian seems to have been orthodox, though he is not explicit. Sulla incarnazione Novaziano sembra essere stato ortodossa, anche se egli non è esplicito. He speaks correctly of the one Person having two substances, the Godhead and Humanity, in the way that is habitual to the most exact Western theologians. Parla correttamente da una persona che abbia due sostanze, la divinità e umanità, nel modo in cui è abituale per più esatto teologi occidentali. But he very often speaks of "the man" assumed by the Divine Person, so that he has been suspected of Nestorianizing. Ma molto spesso egli parla di "l'uomo" assunto dalla persona divina, perché egli è stato sospettato di Nestorianizing. This is unfair, since he is equally liable to the opposite accusation of making "the man" so far from being a distinct personality that He is merely flesh assumed (caro, or substantia carnis et corporis). Questo non è giusto, poiché egli è ugualmente responsabile verso il fronte accusa di fare "l'uomo" in modo tutt'altro che una spiccata personalità, che Egli è solo carne assunto (Caro, o substantia carnis et corporis). But there is no real ground for supposing that Novatian meant to deny an intellectual soul in Christ; he does not think of the point, and is only anxious to assert the reality of our Lord's flesh. Ma non vi è alcun reale motivo di presumere che Novaziano vuole negare un intellettuale anima in Cristo; egli non pensare al punto, ed è solo ansioso di affermare la realtà della nostra carne del Signore. The Son of God, he says, joins to Himself the Son of Man, and by this connection and mingling he makes the Son of Man become Son of God, which He was not by nature. Il Figlio di Dio, egli dice, si unisce a sé il Figlio dell'uomo, e da questa connessione e mingling egli fa il Figlio dell'uomo diventare Figlio di Dio, che egli non è stato di natura. This last sentence has been described as Adoptionism. Questa ultima frase è stata descritta come Adozionismo. But the Spanish Adoptionists taught that the Human Nature of Christ as joined to the Godhead is the adopted Son of God. Ma gli spagnoli Adoptionists insegnato che la natura umana di Cristo, uniti per la divinità è adottato il Figlio di Dio. Novatian only means that before its assumption it was not by nature the Son of God; the form of words is bad, but there is not necessarily any heresy in the thought. Novaziano significa solo che prima della sua assunzione non era di natura il Figlio di Dio, sotto forma di parole è male, ma non è necessariamente ogni eresia nel pensiero. Newman, though he does not make the best of Novatian, says that he "approaches more nearly to doctrinal precision than any of the writers of the East and West" who preceded him (Tracts theological and ecclesiastical, p. 239). Newman, anche se egli non fare il meglio di Novaziano, dice che egli "si avvicina di più a quasi dottrinale precisione di uno qualsiasi degli scrittori d'Oriente e Occidente" che lo ha preceduto (Tracts teologiche ed ecclesiastiche, pag 239).

The two pseudo-Cyprianic works, both by one author, "De Spectaculis" and "De bono pudicitiae", are attributed to Novatian by Weyman, followed by Demmler, Bardenhewer, Harnack, and others. I due pseudo-Cyprianic opere, sia di un autore, "De Spectaculis" e "De Bono pudicitiae", sono attribuiti a Novaziano di Weyman, seguita da Demmler, Bardenhewer, Harnack e altri. The pseudo-Cyprianic "De laude martyrii" has been ascribed to Novatian by Harnack, but with less probability. La pseudo-Cyprianic "De laude martyrii" è stata attribuita a Novaziano di Harnack, ma con meno probabilità. The pseudo-Cyprianic sermon, "Adversus Judaeos", is by a close friend or follower of Novatian if not by himself, according to Landgraf, followed by Harnack and Jordan. La pseudo-Cyprianic sermone, "Adversus Judaeos", è di un amico vicino o seguace di Novaziano se non da lui stesso, secondo Landgraf, seguita da Harnack e la Giordania. In 1900 Mgr Batiffol with the help of Dom A. Wilmart published, under the title of "Tractatus Origenis de libris SS. Scripturarum", twenty sermons which he had discovered in two manuscripts at Orléans and St. Omer. Nel 1900 mons Batiffol con l'aiuto di Dom A. Wilmart pubblicato, con il titolo di "Tractatus de libris Origenis SS. Scripturarum", venti sermoni che egli aveva scoperto in due manoscritti a Orléans e St Omer. Weyman, Haussleiter, and Zahn perceived that these curious homilies on the Old Testament were written in Latin and are not translations from the Greek. Weyman, Haussleiter, Zahn e percepito che questi curiosi omelie sul Vecchio Testamento sono stati scritti in latino e non sono traduzioni dal greco. They attributed them to Novatian with so much confidence that a disciple of Zahn's, H. Jordan, has written a book on the theology of Novatian, grounded principally on these sermons. Essi attribuito loro di Novaziano con tanta fiducia che un discepolo di Zahn, H. Giordania, ha scritto un libro sulla teologia della Novaziano, fondato principalmente su questi sermoni. It was, however, pointed out that the theology is of a more developed and later character than that of Novatian. E 'stato, tuttavia, sottolineato che la teologia è di un più sviluppati e più tardi carattere di quella di Novaziano. Funk showed that the mention of competentes (candidates for baptism) implies the fourth century. Funk è emerso che la menzione del competenti (candidati per il battesimo) implica il quarto secolo. Dom Morin suggested Gregorius Baeticus of Illiberis (Elvira), but withdrew this when it seemed clear that the author had used Gaudentius of Brescia and Rufinus' translation of Origen on Genesis. Dom Morin ha suggerito Papa Gregorio Baeticus di Illiberis (Elvira), ma questo ha ritirato quando sembrava chiaro che l'autore aveva utilizzato Gaudentius di Brescia e Rufino 'traduzione di Origene sulla Genesi. But these resemblances must be resolved in the sense that the "Tractatus" are the originals, for finally Dom Wilgory showed that Gregory of Elvira is their true author, by a comparison especially with the five homilies of Gregory on the Canticle of Canticles (in Heine's "Bibliotheca Anecdotorum" Leipzig, 1848). Ma questi somiglianza deve essere risolta nel senso che il "Tractatus" sono gli originali, per infine Dom Wilgory dimostrato che Gregorio di Elvira è il loro vero autore, di un confronto soprattutto con i cinque omelie di Gregorio sul Cantico dei Cantici (in Heine's "Bibliotheca Anecdotorum" Lipsia, 1848).

The Novationist Sect La setta Novationist

The followers of Novatian named themselves katharoi, or Puritans, and affected to call the Catholic Church Apostaticum, Synedrium, or Capitolinum. I seguaci di nome Novaziano katharoi stessi, o puritani, colpite e di chiamare la Chiesa cattolica Apostaticum, Synedrium, o Capitolinum. They were found in every province, and in some places were very numerous. Essi sono stati trovati in ogni provincia, e in alcuni luoghi sono stati molto numerosi. Our chief information about them is from the "History" of Socrates, who is very favourable to them, and tells us much about their bishops, especially those of Constantinople. Il nostro capo le informazioni ad essi è dalla "storia" di Socrate, che è molto favorevole a loro, e ci dice molto sulla loro vescovi, soprattutto quelli di Costantinopoli. The chief works written against them are those of St. Cyprian, the anonymous "Ad Novatianum" (attributed by Harnack to Sixtus II, 257-8), writings of St. Pacian of Barcelona and St. Ambrose (De paenitentia), "Contra Novatianum", a work of the fourth century among the works of St. Augustine, the "Heresies" of Epiphanius and Philastrius, and the "Quaestiones" of Ambrosiaster. Il capo opere scritte nei loro confronti sono quelle di San Cipriano, l'anonimo "di annunci Novatianum" (attribuita da Harnack a Sisto II, 257-8), scritti di S. Pacian di Barcellona e di sant'Ambrogio (De paenitentia), "Contra Novatianum ", opera del IV secolo tra le opere di Sant'Agostino, il" eresie "di Epifanio e Philastrius, e le" Quaestiones "di Ambrosiaster. In the East they are mentioned especially by Athanasius, Basil, Gregory of Nazianzus, Chrysostom. In Oriente esse sono menzionate in particolare di Atanasio, Basilio, Gregorio di Nazianzo, Crisostomo. Eulogius of Alexandria, not long before 600, wrote six books against them. Eulogius di Alessandria, non molto tempo prima di 600, ha scritto sei libri contro di loro. Refutations by Reticius of Autun and Eusebius of Emesa are lost. Refutations di Reticius di Autun e Eusebio di Emesa sono perse.

Novatian had refused absolution to idolaters; his followers extended this doctrine to all "mortal sins" (idolatry, murder, and adultery, or fornication). Novaziano era rifiutato l'assoluzione a idolatri; suoi seguaci questa dottrina esteso a tutti i "peccati mortali" (idolatria, omicidio e adulterio o fornicazione). Most of them forbade second marriage, and they made much use of Tertullian's works; indeed, in Phrygia they combined with the Montanists. La maggior parte di loro vietato secondo matrimonio, e che hanno fatto molto uso di opere di Tertulliano, anzi, in Frigia che combinata con la Montanists. A few of them did not rebaptize converts from other persuasions. Alcuni di loro non rebaptize converte da altre persuasioni. Theodoret says that they did not use confirmation (which Novatian himself hadnever received). Teodoreto dice che non ha utilizzato la conferma (che Novaziano stesso hadnever ricevuto). Eulogius complained that they would not venerate martyrs, but he probably refers to Catholic martyrs. Eulogius lamentato che non avrebbero venerare martiri, ma probabilmente si riferisce alla Chiesa cattolica martiri. They always had a successor of Novatian at Rome, and everywhere they were governed by bishops. Essi hanno sempre avuto un successore di Novaziano a Roma e in tutto il mondo sono stati disciplinati da vescovi. Their bishops at Constantinople were most estimable persons, according to Socrates, who has much to relate about them. Loro vescovi a Costantinopoli sono stati più stimabili persone, secondo Socrate, che ha molto a che su di essi si riferiscono. The conformed to the Church in almost everything, including monasticism in the fourth century. La conformazione a Chiesa in quasi tutto, compreso il monachesimo nel quarto secolo. Their bishop at Constantinople was invited by Constantine to the Council of Nicaea. Il loro vescovo a Costantinopoli è stato invitato da Costantino il Concilio di Nicea. He approved the decrees, though he would not consent to union. Ha approvato i decreti, anche se egli non avrebbe il consenso di unione. On account of the homoousion the Novatians were persecuted like the Catholics by Constantius. Sul conto del homoousion la Novatians sono stati perseguitati come i cattolici di Costanzo. In Paphlagonia the Novatianist peasants attacked and slew the soldiers sent by the emperor to enforce conformity to the official semi-Arianism. In Paflagonia il Novatianist attaccato i contadini e uccise i soldati inviati da l'imperatore di far rispettare la conformità alle semi-ufficiale arianesimo. Constantine the Great, who at first treated them as schismatics, not heretics, later ordered the closing of their churches and cemeteries. Costantino il Grande, che in prima trattati come schismatics, non eretici, poi ha ordinato la chiusura delle loro chiese e cimiteri. After the death of Constantius they were protected by Julian, but the Arian Valens persecuted them once more. Dopo la morte di Costanzo sono stati protetti da Julian, ma ariana Valens perseguitati loro ancora una volta. Honorius included them in a law against heretics in 412, and St. Innocent I closed some of their churches in Rome. Onorio incluso in una legge contro eretici nel 412, e di S. Innocenzo ho chiuso alcune delle loro chiese di Roma. St. Celestine expelled them from Rome, as St. Cyril had from Alexandria. San Celestino espulsi da Roma, come san Cirillo aveva da Alessandria. Earlier St. Chrysostom had shut up their churches at Ephesus, but at Constantinople they were tolerated, and their bishops there are said by Socrates to have been highly respected. San Crisostomo precedenti avevano chiuso le loro chiese a Efeso, ma a Costantinopoli sono state tollerate, e la loro vescovi ci sono Socrate ha detto di essere stato molto rispettato. The work of Eulogius shows that there were still Novatians in Alexandria about 600. Il lavoro di Eulogius dimostra che vi sono stati ancora Novatians ad Alessandria circa 600. In Phrygia (about 374) some of them became Quartodecimans, and were called Protopaschitoe; they included some converted Jews. In Frigia (circa 374) alcuni dei quali divenne Quartodecimans, e sono stati chiamati Protopaschitoe; essi inclusi alcuni ebrei convertiti. Theodosius made a stringent law against this sect, which was imported to Constantinople about 391 by a certain Sabbatius, whose adherents were called Sabbatiani. Teodosio fatto una legge severa contro questa setta, che è stato importato a Costantinopoli circa 391 di un certo Sabbatius, i cui aderenti sono stati chiamati Sabbatiani.

Publication information Written by John Chapman. Pubblicazione di informazioni scritte da John Chapman. Transcribed by Christopher R. Huber. Trascritto da Christopher R. Huber. The Catholic Encyclopedia, Volume XI. Della Enciclopedia Cattolica, Volume XI. Published 1911. Pubblicato 1911. New York: Robert Appleton Company. New York: Robert Appleton Company. Nihil Obstat, February 1, 1911. Nihil obstat, 1 febbraio 1911. Remy Lafort, STD, Censor. Remy Lafort, STD, Censor. Imprimatur. +John Cardinal Farley, Archbishop of New York + Giovanni Cardinale Farley, Arcivescovo di New York


This subject presentation in the original English language Questo tema la presentazione in originale in lingua inglese


Send an e-mail question or comment to us: E-mail Invia una e-mail domanda o commento a noi: E-mail

The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at http://mb-soft.com/believe/belieita.html Il principale CREDERE pagina web (e l'indice per argomenti) è a http://mb-soft.com/believe/belieita.html