Waldenses Waldenser

Catholic Information Katholische Informationen

An heretical sect which appeared in the second half of the twelfth century and, in a considerably modified form, has survived to the present day. Ein heretische Sekte, die in der zweiten Hälfte des zwölften Jahrhunderts, und in einer erheblich veränderter Form, überlebt hat bis zum heutigen Tag.

NAME AND ORIGIN Name und Herkunft

The name was derived from Waldes their founder and occurs also in the variations of Valdesii, Vallenses. Der Name wurde abgeleitet aus Waldes ihre Gründer und tritt auch in den Variationen von Valdesii, Vallenses. Numerous other designations were applied to them; to their profession of extreme poverty they owed the named of "the Poor"; from their place of origin, Lyons, they were called "Leonistae"; and frequently the two ideas were combined in the title "Poor Men of Lyons". Zahlreiche andere Bezeichnungen waren auf sie zu ihrem Beruf der extremen Armut schuldete sie den Namen der "Armen", von ihrer Herkunft, Lyon, wurden sie als "Leonistae", und häufig waren die beiden Ideen kombiniert mit dem Titel " Poor Men of Lyons ". Their practice of wearing sandals or wooden shoes (sabots) caused them to be named "Sandaliati", "Insabbatati", "Sabbatati", Sabotiers". Anxious to surround their own history and doctrine with the halo of antiquity, some Waldenses claimed for their churches an Apostolic origin. The first Waldensian congregations, it was maintained, were established by St. Paul who, on his journey to Spain, visited the valleys of Piedmont. The history of these foundations was identified with that of primitive Christendom as long as the Church remained lowly and poor. But in the beginning of the fourth century Pope Sylvester was raised by Constantine, whom he had cured of leprosy, to a position of power and wealth, and the Papacy became unfaithful to its mission. Some Christians, however, remained true to the Faith and practice of the early days, and in the twelfth century a certain Peter appeared who, from the valleys of the Alps, was called "Waldes". He was not the founder of a new sect, but a missionary among these faithful observers of the genuine Christian law, and he gained numerous adherents. This account was, indeed, far from being universally accredited among the Waldenses; many of them, however, for a considerable period accepted as founded on fact the assertion that they originated in the time of Constantine. Others among them considered Claudius of Turin (died 840), Berengarius of Tours (died 1088), or other such men who had preceded Waldes, the first representatives of the sect. The claim of its Constantinian origin was for a long time credulously accepted as valid by Protestant historians. In the nineteenth century, however, it became evident to critics that the Waldensian documents had been tampered with. As a result the pretentious claims of the Waldenses to high antiquity were relegated to the realm of fable. Ihre Praxis oder Sandalen tragen Holzschuhe (Holzschuhe), verursacht sie auf den Namen "Sandaliati", "Insabbatati", "Sabbatati", Sabotiers ". Ängstlich zu umgeben ihre eigene Geschichte und Lehre mit dem Heiligenschein der Antike, einige Waldenser behauptet, für ihre Kirchen ein Apostolischen Herkunft. Die ersten Waldenser-Gemeinden, beibehalten wurde, wurden von St. Paul, der auf seiner Reise nach Spanien, besuchte die Täler des Piemont. Die Geschichte dieser Grundlage wurde festgestellt, dass mit der primitiven Christentums, solange die Kirche blieb gering und schlecht. Aber am Anfang des vierten Jahrhunderts Papst Sylvester wurde von Konstantin, den er von Lepra geheilt hatte, in eine Position der Macht und des Reichtums, und das Papsttum wurde untreu zu seiner Aufgabe. Manche Christen jedoch, Treu geblieben, um den Glauben und die Praxis der frühen Tage, und in der zwölften Jahrhundert eine gewisse Peter erschienen, die aus den Tälern der Alpen, hieß "Waldes". Er war nicht der Gründer einer neuen Sekte, sondern ein Missionar unter Diese Gläubigen Beobachter der echte Christian Recht, und er gewann zahlreiche Anhänger. Dieses Konto wurde in der Tat bei weitem noch nicht allgemein anerkannten zwischen den Waldenser, viele von ihnen, aber für einen beträchtlichen Zeitraum akzeptiert als Tatsache, die sich auf die Behauptung, dass sie stammen, In der Zeit von Konstantin. Andere unter ihnen als Claudius von Turin (gest. 840), Berengarius von Tours (gestorben 1088), oder andere wie Männer, die vorausgegangen waren Waldes, der erste Vertreter der Sekte. Die Behauptung, der seine Herkunft war für die Konstantinische Lange Zeit als gültig akzeptiert leichtgläubige durch protestantische Historiker. Im neunzehnten Jahrhundert, aber es wurde deutlich, dass die Kritik an der Waldenserkirche Dokumente seien manipuliert wurde. Als Folge der anspruchsvollen Forderungen der Waldenser zu hohen Antike wurden abgeschlagen auf den Bereich der Fabel.

BELIEVE GLAUBEN
Religious Religiöse
Information Information
Source Quelle
web-site Web-Site
Our List of 1,000 Religious Subjects Unsere Liste von 1000 Religiöse Themen
E-mail E-Mail
The real founder of the sect was a wealthy merchant of Lyons who in the early documents is called Waldes (Waldo). Der eigentliche Gründer der Sekte war ein reicher Kaufmann aus Lyon, die in den frühen Dokumenten heißt Waldes (Waldo). To this name is added from 1368 the designation of Peter, assumed by him at his "conversion", or more likely, attributed to him by his followers. Zu diesem Namen wird ab 1368 die Benennung von Peter, die von ihm auf die "Umwandlung", oder was wahrscheinlicher ist, zurückzuführen, die ihm von seinen Anhängern. Few details concerning his personal history are known; there are extant, however, two important accounts of the complete change in his religious life; one written about 1220 by a Premonstratensian monk, usually designated as the "anonymous chronicler of Laon"; the other by a Dominican Friar and Inquisitor Stephen of Bourbon (died about 1262), and dates back to about the middle of the thirteenth century. Nur wenige Angaben über seine persönliche Geschichte ist bekannt, es gibt noch vorhandene, jedoch zwei wichtige Konten der kompletten Wandel in seiner religiösen Lebens; ein geschrieben 1220 von einem Mönch Prämonstratenser, die in der Regel als "anonyme Chronist Laon", die andere durch Dominikaner und Inquisitor Bruder Stephen von Bourbon (gest. um 1262), stammt aus der Mitte des dreizehnten Jahrhunderts. The former writer assigns a prominent place to the influence exercised on Waldes by the history of St. Alexius, while the latter makes no mention of it but speaks of his acquaintance with the contents of the Bible through translations. Die ehemalige Schriftsteller weist einen prominenten Platz auf den Einfluss auf die Geschichte des Waldes von der St. Alexius, während die letzteren macht nicht erwähnt, aber es spricht von seiner Bekanntschaft mit dem Inhalt der Bibel durch Übersetzungen. The history of Waldes's conversion may perhaps be reconstructed in the following manner. Die Geschichte des Waldes die Umstellung vielleicht rekonstruiert werden in der folgenden Art und Weise. Desirous of acquiring a knowledge of biblical teaching, Waldes requested two priests to translate for him the four Gospels. Wunsche der Erwerb einer Kenntnis der biblischen Lehre, Waldes beantragten zwei Priester zu übersetzen, für die ihm die vier Evangelien. In a similar manner he subsequently obtained translations of other Biblical books and of some writings of the Fathers. In einer ähnlichen Art und Weise er in der Folge erhaltenen Übersetzungen von Büchern und anderen biblischen Schriften von einigen der Väter.

Through the reading of these works he was attracted to the practice of Christian perfection; his fervour increased when one day he heard from an itinerant singer (ioculator) the history of St. Alexius. Durch die Lektüre der Werke zog er auf die Praxis der christlichen Vollkommenheit, seine Leidenschaft erhöht, wenn er eines Tages hörte von einem umherziehende Sänger (ioculator) die Geschichte von St. Alexius. He now consulted a master of theology on the best and surest way to salvation. Er konsultiert nun ein Meister der Theologie auf die beste und sicherste Weg zur Erlösung. In answer the words of Christ to the rich young man were cited to him: "If thou wilt be perfect, go sell what thou hast, and give to the poor." In Antwort auf die Worte Christi an den reichen jungen Mann zitiert wurden zu ihm: "Willst du vollkommen sein, gehen Sie zu verkaufen, was du hast, und gib den Armen." (Matthew 19:21). (Matthäus 19:21). Waldes immediately put into effect the counsel of the Divine Master. Waldes sofort in Kraft treten, die Beratung des göttlichen Meisters. He made over part of his wealth to his wife, part to those from whom he had acquired it, left some to the nuns of Fontevrault in whose monastery he placed his two little daughters, and distributed the greatest part to the poor. Er machte einen Teil seines Reichtums an seine Frau, die Rolle zu, von denen er erworben hatte, einige links zu den Nonnen von Fontevrault, in dessen Kloster er seine beiden kleinen Töchter, und verteilt den größten Teil für die Armen. On the feast of the Assumption, 1176, he disposed of the last of his earthly possessions and shortly after took the vow of poverty. Auf dem Fest der Himmelfahrt, 1176, er entsorgt den letzten seiner irdischen Besitztümer und kurz danach nahm die Gelübde der Armut. His example created a great stir in Lyons and soon found imitators, particularly among the lower and uneducated classes. Sein Beispiel ein großes Aufsehen in Lyon und bald Nachahmer gefunden, vor allem bei den unteren Klassen und ungebildet. A special confraternity was established for the practice of apostolic poverty. Ein besonderes confraternity wurde für die Praxis der apostolischen Armut. Its members almost immediately began to preach in the streets and public places and gained more adherents. Seine Mitglieder fast sofort zu predigen begann in den Straßen und öffentlichen Plätzen und gewann mehr Anhänger. Their preaching, however, was not unmixed with doctrinal error and was consequently prohibited, according to Stephen of Bourbon, by the Archbishop of Lyons, according to Walter Map, present at the assembly, by the Third General Lateran Council (1179). Ihre Predigt war jedoch nicht gemischt mit doktrinäre Fehler und wurde daher verboten, nach Stephen von Bourbon, der Erzbischof von Lyon, nach Walter Map, die bei der Montage, durch die Dritte Allgemeine Rat Laterankonzil (1179). The Waldenses, instead of heeding the prohibition, continued to preach on the plea that obedience is due rather to God than to man. Die Waldenser, anstatt beachtend das Verbot, weiterhin zu predigen über die Rüge, dass Gehorsam ist eher zu Gott als den Menschen. Pope Lucius III consequently included them among the heretics against whom he issued a Bull of excommunication at Verona in 1184. Papst Lucius III folglich auch sie unter die Häretiker, gegen die er eine Bull. der Exkommunikation bei Verona in 1184.

DOCTRINE LEHRE

The organization of the Waldenses was a reaction against the great splendour and outward display existing in the medieval Church; it was a practical protest against the worldly lives of some contemporary churchmen. Die Organisation der Waldenser war eine Reaktion auf die große Prunk-und Hin-Display bestehenden in der mittelalterlichen Kirche, es war eine praktische Protest gegen die weltliche Leben der Priester einige zeitgenössische. Amid such ecclesiastical conditions the Waldenses made the profession of extreme poverty a prominent feature in their own lives, and emphasized by their practice the need for the much neglected task of preaching. Inmitten solcher kirchlichen Bedingungen der Waldenser aus dem Beruf der extremen Armut eine wichtige Funktion in ihrem eigenen Leben, und durch ihre Praxis betonte die Notwendigkeit, dass die Aufgabe sehr vernachlässigt predigen. As they were mainly recruited among circles not only devoid of theological training, but also lacking generally in education, it was inevitable that error should mar their teaching, and just as inevitable that, in consequence, ecclesiastical authorities should put a stop to their evangelistic work. Da sie rekrutiert wurden vor allem bei den Kreisen nicht nur ohne theologische Ausbildung, aber auch in der Bildung im Allgemeinen fehlten, war es unvermeidlich, dass Fehler sollte März ihre Lehre, und ebenso unvermeidlich, dass in Folge, kirchlichen Behörden sollten einen Riegel zu ihrer evangelistischen Arbeit . Among the doctrinal errors which they propagated was the denial of purgatory, and of indulgences and prayers for the dead. Unter den Lehraussagen Fehler, die sie propagiert wurde die Denial-of-Fegefeuer, und der Nachsicht und Gebete für die Toten. They denounced all lying as a grievous sin, refused to take oaths and considered the shedding of human blood unlawful. Prangerten sie alle liegen als schwere Sünde, weigerte sich und ist der Auffassung, Eide zum Vergießen von menschlichem Blut rechtswidrig. They consequently condemned war and the infliction of the death penalty. Sie folglich verurteilt Krieg und die Zufügung der Todesstrafe. Some points in this teaching so strikingly resemble the Cathari that the borrowing of the Waldenses from them may be looked upon as a certainty. Einige Punkte in dieser Lehre so auffallend ähneln den Cathari, dass die Kreditaufnahme der Waldenser von ihnen können sich auf eine Gewissheit. Both sects also had a similar organization, being divided into two classes, the Perfect (perfecti) and the Friends or Believers (amici or credentes). Beide Sekten hatten auch eine ähnliche Organisation, die in zwei Klassen geteilt, die Perfect (perfecti) und die Gläubigen oder Freunde (amici oder credentes). (See CATHARI and ALBIGENSES.) (Siehe CATHARI und ALBIGENSES.)

Among the Waldenses the perfect, bound by the vow of poverty, wandered about from place to place preaching. Unter den Waldenser die perfekte, an die Gelübde der Armut, wanderte über die von Ort zu Ort predigen. Such an itinerant life was ill-suited for the married state, and to the profession of poverty they added the vow of chastity. Solch ein umherziehender Leben war schlecht geeignet für den Staat verheiratet, und der Beruf der Armut ergänzt sie das Gelübde der Keuschheit. Married persons who desired to join them were permitted to dissolve their union without the consent of their consort. Verheiratet Personen, die gewünschte beitreten durften sie ihre Gewerkschaft zu lösen, ohne die Zustimmung von ihren Gefährten. Orderly government was secured by the additional vow of obedience to superiors. Geordnete Regierung wurde durch die zusätzliche Gelübde des Gehorsams zu Vorgesetzten. The perfect were not allowed to perform manual labour, but were to depend for their subsistence on the members of the sect known as the friends. Die perfekte waren nicht erlaubt, um eine manuelle Arbeit, sondern wurden zu hängen für ihre Aufenthaltskosten für die Mitglieder der Sekte, die als Freunde. These continued to live in the world, married, owned property, and engaged in secular pursuits. Diese setzte auf ein Leben in der Welt, verheiratet, Eigentum, die sich in säkularen und Verfolgungsjagden. Their generosity and alms were to provide for the material needs of the perfect. Ihre Großzügigkeit und Almosen zu geben für die materiellen Bedürfnisse des perfekt. The friends remained in union with the Catholic Church and continued to receive its sacraments with the exception of penance, for which they sought out, whenever possible, one of their own ministers. Die Freunde blieben in der Einheit mit der katholischen Kirche und setzte seine Sakramente zu empfangen, mit Ausnahme der Buße, für die sie suchte, wann immer dies möglich ist, einer ihrer eigenen Minister. The name Waldenses was at first exclusively reserved to the perfect; but in the course of the thirteenth century the friends were also included in the designation. Der Name wurde in der ersten Waldenser ausschließlich vorbehalten ist die perfekte, aber im Laufe des dreizehnten Jahrhunderts die Freunde waren auch in der Bezeichnung. The perfect were divided into the three classes of bishops, priests, and deacons. Die perfekte wurden gliedert sich in die drei Klassen von Bischöfen, Priestern und Diakonen. The bishop, called "major" or "majoralis", preached and administered the sacraments of penance, Eucharist, and order. Der Bischof, so genannte "große" oder "majoralis", predigte und verwaltet die Sakramente der Buße, Eucharistie, und bestellen. The celebration of the Eucharist, frequent perhaps in the early period, soon took place only on Holy Thursday. Die Feier der Eucharistie, vielleicht häufiger in der frühen Periode, bald fand nur am Gründonnerstag. The priest preached and enjoyed limited faculties for the hearing of confessions. Der Pfarrer predigte und genoss begrenzt Fakultäten für die Anhörung der Konfessionen. The deacon, named "junior" or "minor", acted as assistant to the higher orders and by the collection of alms relieved them of all material care. Der Diakon, namens "Junior" oder "kleine", fungierte als Assistent an die höhere Auftragseingänge und durch das Sammeln von Almosen entlastet sie von allen materiellen Versorgung. The bishop was elected by a joint meeting of priests and deacons. Der Bischof gewählt wurde durch eine gemeinsame Sitzung der Priester und Diakone. In his consecration, as well as in the ordination of the other members of the clergy, the laying-on of hands was the principal element; but the recitation of the Our Father, so important in the Waldensian liturgy, was also a prominent feature. In seiner Weihe, sowie in der Koordinierung der übrigen Mitglieder des Klerus, die Verlegung auf der Hand war das wichtigste Element, aber die Rezitation des Unser Vater, so wichtig in der Waldenserkirche Liturgie, war auch eine herausragende Funktion. The power of jurisdiction seems to have been exercised exclusively by one bishop, known as the "rector", who was the highest executive officer. Die Macht der Gerichtsbarkeit zu haben scheint ausgeübt ausschließlich von einem Bischof, bekannt als der "Führer", dem höchsten Executive Officer. Supreme legislative power was vested in the general convention or general chapter, which met once or twice a year, and was originally composed of the perfect but at a later date only of the senior members among them. Oberste gesetzgebende Gewalt war Freizügigkeitsleistung in der allgemeinen Konvention oder allgemeine Kapitel, die trafen ein-oder zweimal im Jahr, und war ursprünglich unterstützt, der sich perfekt, aber zu einem späteren Zeitpunkt nur der älteren Mitglieder unter ihnen. It considered the general situation of the sect, examined the religious condition of the individual districts, admitted to the episcopate, priesthood, or diaconate, and pronounced upon the admission of new members and the expulsion of unworthy ones. Er vertritt die Auffassung, die allgemeine Situation der Sekte, untersuchte die religiösen Zustand der einzelnen Bezirke, räumte der Bischöfe, Priester, oder Diakonat und ausgeprägt auf die Aufnahme neuer Mitglieder und die Ausweisung von unwürdig.

The Lombard communities were in several respects more radical than the French. Die Lombard Gemeinden waren in mehrfacher Hinsicht radikaler als die französischen. Holding that the validity of the sacraments depends on the worthiness of the minister and viewing the Catholic Church as the community of Satan, they rejected its entire organization in so far as it was not based on the Scriptures. Holding, die die Gültigkeit der Sakramente hängt davon ab, der Wert der Minister und der Anzeige der katholischen Kirche als die Gemeinschaft der Satan, lehnte sie ihre gesamte Organisation, soweit sie nicht auf der Grundlage der Heiligen Schrift. In regard to the reception of the sacraments, their practice was less radical than their theory. In Bezug auf den Empfang der Sakramente, ihre Praxis war weniger radikal als die Theorie. Although they looked upon the Catholic priests as unworthy ministers, they not infrequently received communion at their hands and justified this course on the grounds that God nullifies the defect of the minister and directly grants his grace to the worthy recipient. Obwohl sie sich auf den katholischen Priestern als unwürdig Minister, die sie nicht selten in der Kommunion empfangen ihre Hände und begründet dies natürlich mit der Begründung, dass Gott hebt den Fehler des Ministers und seiner Gnade Zuschüsse direkt an den Empfänger würdig. The present Waldensian Church may be regarded as a Protestant sect of the Calvinistic type. Der vorliegende Waldenser-Kirche kann als eine protestantische Sekte der kalvinischen. It recognizes as its doctrinal standard the confession of faith published in 1655 and based on the Reformed confession of 1559. Er erkennt als Standard-doktrinäre das Bekenntnis des Glaubens in 1655 veröffentlicht und auf der Grundlage der reformierten Konfession von 1559. It admits only two sacraments, baptism and the Lord's Supper. Er räumt nur zwei Sakramente, die Taufe und das Abendmahl. Supreme authority in the body is exercised by an annual synod, and the affairs of the individual congregations are administered by a consistory under the presidency of the pastor. Oberste Behörde in den Körper wird durch eine jährliche Synode, und die Angelegenheiten der einzelnen Gemeinden werden von einem Konsistorium unter dem Vorsitz des Pfarrers.

HISTORY GESCHICHTE

The Waldenses in France and Spain Die Waldenser in Frankreich und Spanien

The preaching of Waldes and his disciples obtained immediate success not only in France, but also in Italy and Spain. Die Verkündigung des Waldes und seine Jünger erhalten sofortigen Erfolg nicht nur in Frankreich, sondern auch in Italien und Spanien. The Italian adherents at a very early date constituted themselves independently. Die italienischen Anhänger zu einem sehr frühen Zeitpunkt konstituiert sich selbständig. In France the movement gained ground particularly in the South, whence it spread to Northern Spain. In Frankreich ist die Bewegung an Boden gewonnen insbesondere in den Süden, wo sie auf den Nord-Spanien. The Church sought to avert by persuasion the danger of numerous defections. Die Kirche versucht, um die Gefahr durch Überzeugung zahlreicher defections. As early as 1191 a religious conference was held between Catholics and Waldenses at a place which has not been recorded; it was followed by a second held at Pamiers in 1207. Bereits 1191 einer religiösen Konferenz fand zwischen Katholiken und Waldenser an einem Ort, wurde nicht aufgenommen, es wurde gefolgt von einem zweiten am Pamiers in 1207. The latter meeting brought about a return to the Church of Duran of Huesca and several other Waldenses. Die letztgenannten Sitzung führte auch zu einer Rückkehr in die Kirche von Duran Huesca und mehrere andere Waldenser. With the authorization of Innocent III they organized themselves into the special religious order of the Poor Catholics for the conversion of Waldenses. Mit der Zulassung von Innozenz III, organisiert sie sich in der besonderen Orden der Armen Katholiken für die Umstellung der Waldenser. This purpose was attained only in a very small degree; but force soon checked the heretical movement. Dieses Ziel wurde erreicht, nur in einem sehr geringen Maß, aber die Kraft bald überprüft ketzerisch Bewegung. In 1192 Bishop Otto of Toul ordered all Waldenses to be put in chains and delivered up to the episcopal tribunal. In 1192 Bischof Otto von Toul bestellt werden alle Waldenser in Ketten legen und lieferte bis zum bischöflichen Gericht. Two years later King Alphonso II of Aragon banished them from his dominions and forbade anyone to furnish them with shelter or food. Zwei Jahre später König Alfons II. von Aragon verbannte sie aus seinen Herrschaften und verbot jedermann zu liefern sie mit Dach über dem Kopf oder Essen. These provisions were renewed by Pedro II at the Council of Gerona (1197), and death by burning was decreed against the heretics. Diese Bestimmungen wurden durch Pedro II auf den Rat von Barcelona (1197), und der Tod durch Verbrennen verordnet wurde gegen die Häretiker.

The French authorities seem to have proceeded with less severity for a time. Die französischen Behörden haben anscheinend verlief mit weniger Härte für eine Zeit. The Albigensian wars, however, also reacted on the policy towards the Waldenses, and in 1214 seven of these suffered the death penalty at Maurillac. Die Albigenser Kriege, aber auch auf die Politik reagiert auf die Waldenser und 1214 in sieben dieser erlitt die Todesstrafe in Maurillac. But it was only toward the middle of the thirteenth century that the heresy lost ground in Provence and Languedoc. Aber es war nur in Richtung der Mitte des dreizehnten Jahrhunderts, der Häresie an Boden verloren, in der Provence und Languedoc. It did not disappear in these provinces until it was merged in the Protestant Reformation movement, while Spain and Lorraine were freed from it in the course of the thirteenth century. Es hat nicht verschwinden in diesen Provinzen, bis sie verschmolzen wurde in der protestantischen Reformation Bewegung, während Spanien und Lothringen wurden befreit es aus im Laufe des dreizehnten Jahrhunderts. The most conspicuous centre of Waldensian activity in France during the later middle ages was Dauphiné and the western slope of the Cottian Alps. Die auffälligste Zentrum der Waldenserkirche in Frankreich während der späteren Mittelalter wurde Dauphiné und der westlichen Hang des Cottian Alpen. The sect seems to have been introduced in to this territory from Lombardy. Die Sekte scheint, wurden in diesem Gebiet aus der Lombardei. From Dauphiné and the valleys of the Alps it carried on missionary work in all Southern France to the Atlantic seaboard. Von Dauphiné und die Täler der Alpen, die auf alle missionarischen Arbeit in Südfrankreich an der Atlantikküste. In 1403 a determined effort was made to win back the Waldenses of the valleys of Louise, Argentière, and Freissinièeres; but the apostolic labours of even a St. Vincent Ferrer were powerless. In 1403 wurde eine entschlossene Anstrengungen gemacht, um zu gewinnen wieder die Waldenser der Täler von Louise, Argentière, und Freissinièeres, aber die apostolische Arbeit der sogar ein St. Vincent Ferrer waren machtlos. The Inquisition was equally unsuccessful, as were also the stern measures of the local civil authorities. Die Inquisition war ebenso erfolglos, da waren auch die strengen Maßnahmen der lokalen zivilen Behörden. The policy of repression was temporarily abandoned under King Louis XI, who, believing them to be orthodox, extended to the Waldenses of the above-mentioned valleys his royal protection in an ordinance of 1478. Die Politik der Repression wurde vorübergehend stillgelegt unter König Ludwig XI, die glauben, sie zu orthodox, auf die Waldenser der oben genannten Tälern seinen königlichen Schutz in einer Verordnung von 1478.

This period of peace was followed in 1488 by a crusade summoned by Innocent VIII against the Waldenses. Diese Periode des Friedens folgte in 1488 von einem Kreuzzug Ladung von Innozenz VIII. gegen die Waldenser. The war did not succeed in stamping them out. Der Krieg gelang es nicht, sie im Presswerk. But, soon after, the Reformation profoundly modified the sect's history and doctrinal development. Doch schon bald nach der Reformation tiefgreifend verändert, die Sekte der Geschichte und doktrinale Entwicklung. A deputation composed of G. Morel and P. Masson was sent in 1530 to Switzerland for information concerning the new religious ideas. Eine Delegation bestehend aus G. Morel und P. Masson wurde 1530 in die Schweiz, um Informationen über die neuen religiösen Ideen. On their return journey Masson was arrested at Dijon and executed; Morel alone safely accomplished his mission. Auf ihrer Rückreise Masson wurde in Dijon verhaftet und hingerichtet; Morel allein sicher seine Mission erfüllt. The report of this journey led to the assembling of a general convention to which Farel and other Swiss Reformers were invited. Der Bericht über diese Reise führte zur Montage einer allgemeinen Konvention, auf die Farel und anderen Schweizer Reformatoren eingeladen waren. The meeting was held at Chanforans in the valley of Angrogne and the Reformed teaching substantially adopted (1532). Die Sitzung fand am Chanforans im Tal des Angrogne und die reformierte Lehre deutlich angenommen (1532). A minority opposed this course and vainly sought to stem the tied of radicalism by an appeal for assistance to the Bohemian Brethren. Eine Minderheit gegen diesen Kurs und vergeblich versucht, den Stamm gebunden von Radikalismus durch einen Appell zur Unterstützung der Böhmischen Brüder. A new convention held in the valley of St. Martin in 1533 confirmed the decisions of Chanforans. Eine neue Konvention in das Tal von St. Martin in 1533 bestätigt die Entscheidungen der Chanforans. The open adoption of Protestantism soon led to the persecution in which Waldensianism disappeared from Provence (1545). Die offene Adoption des Protestantismus schnell dazu geführt, daß die Verfolgung in der Waldensianism verschwand aus der Provence (1545). The history of the communities in other districts became henceforth identified with that of Protestantism in France. Die Geschichte der Gemeinden in anderen Bezirken wurde nun festgestellt, dass mit der Protestantismus in Frankreich.

The Waldenses in Italy and Other Countries Die Waldenser in Italien und anderen Ländern

Italy became a more permanent home of Waldensianism and more active in missionary work than France. Italien wurde ein dauerhaftes Zuhause mehr und mehr von Waldensianism aktive Arbeit als Missionar in Frankreich. During the very first years of Waldes's preaching, converts to his views are mentioned in Lombardy. Während der ersten Jahre des Waldes die Predigt, wandelt auf seine Ansichten sind in der Lombardei. They increased rapidly in number and were joined by some members of the Order of Humiliati. Sie stieg schnell in der Reihe und kamen durch einige Mitglieder des Ordens der Humiliati. But dissensions soon arose between the Waldensians in France and in Lombardy. Aber bald entstand Uneinigkeit zwischen den Waldenser in Frankreich und in der Lombardei. The latter organized guilds of craftsmen, desired leaders of their own, and refused admission among the perfect to married persons without the consent of their consort. Letzterer organisiert Zünfte der Handwerker, die gewünschte Führer ihre eigenen, und lehnte die Zulassung unter der perfekte verheiratete Personen ohne die Zustimmung von ihren Gefährten. On Waldes's refusal to sanction these points, his followers in Italy seceded during the first decade of the thirteenth century. Auf die Weigerung Waldes zu sanktionieren diese Punkte, seine Anhänger in Italien fiel in den ersten Jahrzehnt des dreizehnten Jahrhunderts. After his death a vain attempt at reunion was made at Bergamo in 1218. Nach seinem Tod dem vergeblichen Versuch der Wiedervereinigung wurde am 1218 in Bergamo. The Italian branch after some time not only prospered in the valleys of western Piedmont, but also established important colonies in Calabria and Apulia. Die italienische Niederlassung nach einiger Zeit nicht nur Wohlstand in den Tälern der westlichen Piemont, sondern auch wichtige Kolonien in Kalabrien und Apulien. In the fifteenth century communities hardly less important are mentioned in the Papal States and other parts of Central Italy. Im fünfzehnten Jahrhundert Gemeinden kaum weniger wichtig sind, die in den päpstlichen Staaten und in anderen Teilen Mittel-Italien.

The appearance of the Waldenses in the Diocese of Strasburg is recorded in 1211 and the years 1231-1233 were marked in Germany by resolute efforts to stamp out their errors. Das Aussehen der Waldenser in der Liste der Bischöfe von Straßburg ist in den Jahren 1211 und 1231-1233 in Deutschland waren geprägt durch eine entschlossene Bemühungen um die Fehler auszumerzen. But soon, adherents of the sect were found in Bavaria, Austria, and other sections. Aber bald, Anhänger der Sekte wurden in Bayern, Österreich und andere Sektionen. They spread in the north to the shores of the Baltic Sea, and in the east to Bohemia, Poland and Hungary. Sie verbreiten sich im Norden bis zu den Ufern der Ostsee und im Osten bis nach Böhmen, Polen und Ungarn. With the appearance of new heresies they at times partly lost their distinctive character. Mit dem Erscheinen des neuen Häresien sie in Zeiten teilweise verloren ihren unverwechselbaren Charakter. In Bohemia they amalgamated with the Hussites and the Bohemian Brethren without losing all their peculiarities. In Böhmen verschmolzen sie mit den Hussiten und der Böhmischen Brüder, ohne all ihre Eigenheiten.

Protestantism was still more readily accepted. Protestantismus war noch eher akzeptiert. Not only were its teachings universally adopted, but numerous Waldensian communities were merged in the Protestant churches, the Italian congregations alone retaining an independent existence and the original name. Nicht nur waren seine Lehren allgemein angenommen, sondern zahlreiche Waldenser-Gemeinden zusammengelegt wurden in den protestantischen Kirchen, die italienischen Gemeinden allein halten eine unabhängige Existenz und den ursprünglichen Namen. Those in the Piedmont valleys enjoyed religious peace from 1536-1559, owing to the political dependence of the districts upon France. Wer in der piemontesischen Tälern genossen religiösen Frieden von 1536-1559, aufgrund der politischen Abhängigkeit von den Bezirken auf Frankreich. A contrary policy was pursued by the Dukes of Savoy; but the Waldenses at the very outset successfully resisted, and in 1561 were granted in certain districts the free exercise of their religion. Ein Gegenteil verfolgte Politik war durch die Herzöge von Savoyen, aber die Waldenser in den Anfang sehr erfolgreich widerstanden, und 1561 gewährt wurden in bestimmten Bezirken der freien Ausübung ihrer Religion. In 1655 violence was again fruitlessly resorted to. In 1655 war die Gewalt wieder neu zu fruchtlos. Later in the same century (1686, 1699) some of them, under stress of renewed persecution, emigrated to Switzerland and Germany. Später im gleichen Jahrhundert (1686, 1699) einige von ihnen, unter Stress erneuter Verfolgung, emigrierte in die Schweiz und Deutschland. In Piedmont, civil equality was granted them in 1799 when the French occupied the country. In Piemont, zivile Gleichstellung gewährt wurde sie 1799, als die Franzosen das Land besetzten. They enjoyed this peace until the downfall of Napoleon I, but again lost it at the return of the house of Savoy. Sie genoss diese Ruhe, bis der Sturz von Napoleon I, verloren sie aber wieder auf die Rückkehr des Hauses Savoyen. From 1816 onward, however, gradual concessions were made to the Waldenses, and in 1848 Charles Albert granted them complete and permanent liberty. Von 1816 Weiterverkauf jedoch schrittweise Zugeständnisse wurden die Waldenser, in 1848 und Charles Albert gewährt ihnen vollständige und dauerhafte Freiheit. Renewed activity has since marked their history. Wieder hat sich seit ihrer Geschichte markiert. They founded in 1855 a school of theology at Torre Pellice and transferred it to Florence in 1860. Sie gründeten 1855 in einer Schule der Theologie in Torre Pellice und übertragen sie in Florenz 1860. Through emigration they have spread to several cities of Southern France, and also to North and South America. Durch Auswanderung sie haben sich zu mehreren Städten des südlichen Frankreich, und auch die Nord-und Südamerika. There are five congregations in Uruguay and two in Argentina. Es gibt fünf Gemeinden in Uruguay und zwei in Argentinien. Three colonies have settled in the United States: at Wolfe Ridge, Texas; Valdese, North Carolina; and Monett, Missouri. Drei Kolonien haben sich in den Vereinigten Staaten: an Wolfe Ridge, Texas; Valdese, North Carolina, und Monett, Missouri. The communities which in the seventeenth century settled in Germany have since severed their connection with the church and abandoned their original language. Die Gemeinden, die im siebzehnten Jahrhundert siedelten in Deutschland haben sich seit ihrer abgetrennten Verbindung mit der Kirche und von ihrer ursprünglichen Sprache. In Hesse-Darmstadt they were prohibited the use of French in 1820-21; in Würtemberg they joined the Lutheran State Church in 1823. In Hessen-Darmstadt wurden sie verboten, die Verwendung der französischen Sprache in 1820-21; Würtemberg sie sich in der lutherischen Kirche und Staat 1823. Later on, they began receiving financial support from the "American Waldensian Aid Society" founded in 1906, and from a similar organization in Great Britain. Später, begannen sie erhalten finanzielle Unterstützung von der "American Waldenserkirche Aid Society", gegründet 1906, und eine ähnliche Organisation in Großbritannien.

Publication information Written by NA Weber. Publication Informationen Geschrieben von NA Weber. Transcribed by Anthony A. Killeen. Transkribiert von Anthony A. Killeen. Aeterna non caduca The Catholic Encyclopedia, Volume XV. Aeterna nicht caduca Die katholische Enzyklopädie, Band XV. Published 1912. Veröffentlicht 1912. New York: Robert Appleton Company. New York: Robert Appleton Company. Nihil Obstat, October 1, 1912. Nihil Obstat, 1. Oktober 1912. Remy Lafort, STD, Censor. Remy Lafort, STD, Zensor. Imprimatur. +John Cardinal Farley, Archbishop of New York + John Cardinal Farley, Erzbischof von New York


This subject presentation in the original English language Dieses Thema Präsentation in der ursprünglichen englischen Sprache


Send an e-mail question or comment to us: E-mail Schicken Sie eine E-Mail Frage oder Kommentar an uns: E-Mail

The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at http://mb-soft.com/believe/beliegea.html Die wichtigsten BELIEVE Web-Seite (und der Index die Fächer) ist http://mb-soft.com/believe/beliegea.html