Deism Deismus

Catholic Information Katholische Informationen

(Latin Deus, God). (Latin Deus, Gott).

The term used to denote certain doctrines apparent in a tendency of thought and criticism that manifested itself principally in England towards the latter end of the seventeenth century. Der Begriff bezeichnet bestimmte Doktrinen zeigt eine Tendenz des Denkens und der Kritik, manifestierte sich hauptsächlich in England auf die letztere Ende des siebzehnten Jahrhunderts. The doctrines and tendency of deism were, however, by no means entirely confined to England, nor to the seventy years or so during which most of the deistical productions were given to the world; for a similar spirit of criticism aimed at the nature and content of traditional religious beliefs, and the substitution for them of a rationalistic naturalism has frequently appeared in the course of religious thought. Die Lehren und die Tendenz der Gottesglaube waren, jedoch in keiner Weise auf ganz England, noch an die siebzig Jahre oder so, in denen die meisten der deistical Produktionen erhielten in der Welt, für einen ähnlichen Geist der Kritik, die auf die Art und Inhalt Der traditionellen religiösen Überzeugungen, und der Ersatz für die ihnen eine rationalistische Naturalismus hat häufig erschien im Laufe des religiösen Denkens. Thus there have been French and German deists as well as English; while Pagan, Jewish, or Moslem deists might be found as well as Christian. So gab es deists Französisch und Deutsch sowie Englisch, während Pagan, jüdischen, muslimischen oder deists gefunden werden könnten, sowie Christian.

BELIEVE GLAUBEN
Religious Religiöse
Information Information
Source Quelle
web-site Web-Site
Our List of 1,000 Religious Subjects Unsere Liste von 1000 Religiöse Themen
E-mail E-Mail
Because of the individualistic standpoint of independent criticism which they adopt, it is difficult, if not impossible, to class together the representative writers who contributed to the literature of English deism as forming any one definite school, or to group together the positive teachings contained in their writings as any one systematic expression of a concordant philosophy. Aufgrund der individualistischen Sicht unabhängiger Kritik, die sie annehmen, ist es schwierig, wenn nicht unmöglich, zu der Vertreter der Klasse zusammen Schriftstellern, die einen Beitrag zu der Literatur von Englisch als Gottesglaube bilden eine konkrete Schule oder in Gruppen gemeinsam die positiven Lehren in Ihre Schriften als einer systematischen Ausdruck einer Philosophie übereinstimmend. The deists were what nowadays would be called freethinkers, a name, indeed, by which they were not infrequently known; and they can only be classed together wholly in the main attitude that they adopted, viz. Die deists wurden, was heute wäre Freidenker, ein Name, in der Tat, mit der sie sich nicht selten bekannt, und sie können nur gemeinsam klassifiziert ganz in der Haltung, dass sie angenommen wird, viz. in agreeing to cast off the trammels of authoritative religious teaching in favour of a free and purely rationalistic speculation. In der Zustimmung zu den Darstellern fesselt von autoritativen religiösen Lehre zugunsten einer freien und rein rationalistischen Spekulation. Many of them were frankly materialistic in their doctrines; while the French thinkers who subsequently built upon the foundations laid by the English deists were almost exclusively so. Viele von ihnen waren, offen in ihrer materialistischen Doktrinen, während der französischen Denkern, die später gebaut auf den Fundamenten von den Engländern deists waren fast ausschließlich so. Others rested content with a criticism of ecclesiastical authority in teaching the inspiration of the Sacred Scriptures, or the fact of an external revelation of supernatural truth given by God to man. Andere ruhte mit einer Kritik an der kirchlichen Autorität in der Lehre von der Inspiration der Heiligen Schrift, oder die Tatsache, dass eine externe Offenbarung der übernatürlichen Wahrheit, die von Gott zu den Menschen. In this last point, while there is a considerable divergence of method and procedure observable in the writings of the various deists, all, at least to a very large extent, seem to concur. In diesem letzten Punkt, während es eine erhebliche Abweichung der Methode und das Verfahren zu beobachten und die Schriften der verschiedenen deists alle, zumindest zu einem sehr großen Teil scheinen übereinzustimmen. Deism, in its every manifestation was opposed to the current and traditional teaching of revealed religion. Deismus, in der jede Manifestation wurde gegen die aktuelle und traditionelle Lehre der Religion offenbart.

In England the deistical movement seems to be an almost necessary outcome of the political and religious conditions of the time and country. In England deistical der Bewegung zu sein scheint eine fast notwendige Ergebnis der politischen und religiösen Bedingungen der Zeit und des Landes. The Renaissance had fairly swept away the later scholasticism and with it, very largely, the constructive philosophy of the Middle Ages. Die Renaissance war ziemlich später fegten die Scholastik und mit ihm sehr weitgehend, die konstruktive Philosophie des Mittelalters. The Protestant Reformation, in its open revolt against the authority of the Catholic Church, had inaugurated a slow revolution, in which all religious pretensions were to be involved. Die protestantische Reformation, in seiner offenen Revolte gegen die Autorität der katholischen Kirche, eingeweiht hatte eine langsame Revolution, in der alle religiösen Ansprüche wurden einbezogen werden. The Bible as a substitute for the living voice of the Church and the State religion as a substitute for Catholicism might stand for a time; but the very mentality that brought them into being as substitutes could not logically rest content with them. Die Bibel als Ersatz für die lebendige Stimme der Kirche und dem Staat die Religion als Ersatz für den Katholizismus könnte das für eine Zeit, aber die Mentalität sehr, durch die sie entstanden als Ersatz konnte nicht logisch Rest mit ihnen. The principle of private judgment in matters of religion had not run its full course in accepting the Bible as the Word of God. Das Prinzip der privaten Urteil in Fragen der Religion hatte nicht seine volle Kurs in der Annahme, die Bibel als Wort Gottes. A favourable opportunity would spur it forward once more; and from such grudging acceptance as it gave to the Scriptures it would proceed to a new examination and a final rejection of their claims. Eine günstige Gelegenheit anspornen würde es uns einmal mehr, und aus solchen widerwillig akzeptiert, wie es die Schrift gab es weiter zu einer neuen Prüfung und eine endgültige Zurückweisung ihrer Forderungen. The new life of the empirical sciences, the enormous enlargement of the physical horizon in such discoveries as those of astronomy and geography, the philosophical doubt and rationalistic method of Descartes, the advocated empiricism of Bacon, the political changes of the times--all these things were factors in the preparation and arrangement of a stage upon which a criticism levelled at revelational religion might come forward and play its part with some chance of success. Das neue Leben der empirischen Wissenschaften, die enorme Erweiterung der physischen Horizont in solchen Entdeckungen wie die der Astronomie und Geographie, der philosophische Zweifel und rationalistischen Methode von Descartes, die propagierte Empirismus von Bacon, die politischen Veränderungen der Zeit - all diese Dinge wurden Faktoren bei der Vorbereitung und Gestaltung einer Bühne, auf der eine Kritik an revelational Religion kann uns kommen und ihren Teil dazu beitragen, mit einigen Chancen auf Erfolg. And though the first essays of deism were somewhat veiled and intentionally indirect in their attack upon revelation, with the revolution and the civil and religious liberty consequent upon it, with the spread of the critical and empirical spirit as exemplified in the philosophy of Locke, the time was ripe for the full rehearsal of the case against Christianity as expounded by the Establishment and the sects. Und wenn die ersten Essays von Gottesglaube wurden absichtlich etwas verschleiert und indirekt in ihrem Angriff auf Offenbarung, mit der Revolution und der Zivil-und Religionsfreiheit konsequent ihm, mit der Ausbreitung der kritischen Geist und empirischen Beispiel in der Philosophie von Locke, die Zeit war reif für die gesamte Probe des Falles gegen das Christentum wie die, durch die Errichtung und den Sekten. The wedge of private judgment had been driven into authority. Der Keil von privaten Urteil wurde in eine Behörde. It had already split Protestantism into a great number of conflicting sects. Es hatte bereits Protestantismus in Split eine große Anzahl von Sekten in Konflikt. It was now to attempt the wreck of revealed religion in any shape or form. Es wurde nun versucht, das Wrack der Religion offenbart in irgendeiner Form oder Form.

The deistical tendency passed through several more or less clearly defined phases. Die deistical Tendenz durch mehrere mehr oder weniger klar definierte Phasen. All the forces possible were mustered against its advance. Alle Kräfte möglich waren musterte gegen seine voraus. Parliaments took cognizance of it. Parlamente nahm es zur Kenntnis. Some of the productions of the deists were publicly burnt. Einige der Produktionen der deists wurden öffentlich verbrannt. The bishops and clergy of the Establishment were strenuous in resisting it. Die Bischöfe und Klerus der Struktur waren anstrengend und Widerstand. For every pamphlet or book that a deist wrote, several "answers" were at once put before the public as antidotes. Für jede Broschüre oder ein Buch, dass ein Gottgläubige schrieb, mehrere "Antworten" wurden auf einmal setzen, bevor die Öffentlichkeit als Gegenmittel. Bishops addressed pastoral letters to their dioceses warning the faithful of the danger. Bischöfe an pastoralen Briefe an ihre Diözesen Warnungen an die Gläubigen der Gefahr. Woolston's "Moderator" provoked no less than five such pastorals from the Bishop of London. Woolston "Moderator" provoziert nicht weniger als fünf solche pastorals aus dem Bischof von London. All that was ecclesiastically official and respectable was ranged in opposition to the movement, and the deists were held up to general detestation in the strongest terms. All dies wurde kirchlich offiziellen respektabel war und reichte im Gegensatz zu der Bewegung, und die deists fanden bis zu allgemeinen Abscheu auf das Schärfste. When the critical principles and freethought spirit filtered down to the middle classes and the masses, when such men as Woolston and Chubb put pen to paper, a perfect storm of counter-criticism arose. Wenn die kritischen Grundsätze und Freidenkertum Geist gefiltert bis in den mittleren Klassen und die Massen, wenn solche Männer wie Woolston und Chubb Stift zu Papier gebracht, eine perfekte Sturm der Kritik-Zähler kam. As a matter of fact, not a few educated and cultured men were really upon the side of a broad toleration in matters of religion. In der Tat, nicht wenige gebildete und kultivierte Männer waren eigentlich auf der Seite der eine breite Toleranz in Fragen der Religion. The "wit and ridicule" by which the Earl of Shaftesbury would have all tested meant, as Brown rightly notes, no more than urbanity and good nature. Der "Witz und Spott", mit denen der Earl of Shaftesbury hätte allen getesteten bedeutete, wie Brown zu Recht fest, nicht mehr als gute Natur und Urbanität. But Shaftesbury himself would by no means allow that he was a deist, except in the sense in which the term is interchangeable with theist; and Herbert of Cherbury, by far the most cultured representative of the movement, is noted as having been the most moderate and the least opposed of them all to the teachings of Christianity. Aber Shaftesbury selbst würde nicht erlauben, daß er ein Gottgläubige, außer in den Sinn, in denen der Begriff ist austauschbar mit theist; und Herbert von Cherbury, mit Abstand die meisten kultivierten Vertreter der Bewegung, wird darauf hingewiesen, dass es den meisten gemäßigten Und in den am wenigsten gegen alle von ihnen in die Lehre des Christentums.

One phase through which deism may be said to have passed was that of a critical examination of the first principles of religion. Eine Phase, durch die Gottesglaube kann gesagt haben war, dass eine kritische Prüfung der ersten Grundsätze der Religion. It asserted its right to perfect tolerance on the part of all men. Er behauptet, sein Recht auf Toleranz perfekt auf den Teil aller Männer. Freethought was the right of the individual; it was, indeed, but one step in advance of the received principle of private judgment. Freidenkerei wurde das Recht des Individuums, es war, in der Tat, sondern ein Schritt im Vorfeld der empfangenen Prinzip der privaten Urteils. Such representatives of deism as Toland and Collins may be taken as typical of this stage. Diese Vertreter der Gottesglaube wie Toland und Collins kann als typisch für diese Phase. So far, while critical and insisting on its rights to complete toleration, it need not be, though as a matter of fact it undoubtedly was, hostile to religion. So weit, während kritische und beharrt auf ihre Rechte, um Toleranz, es ist nicht erforderlich, wenn in der Tat war es zweifellos, um feindliche Religion.

A second phase was that in which it criticized the moral or ethical part of religious teaching. In einer zweiten Phase wurde, in dem er kritisiert die moralischen oder ethischen Teil der religiösen Lehre. The Earl of Shaftesbury, for example, has much to urge against the doctrine of doctrine of future rewards and punishments as the sanction of the moral law. Der Earl of Shaftesbury, zum Beispiel, hat viel zu drängen gegen die Lehre von der Doktrin der Zukunft Belohnungen und Strafen als die Sanktion der moralischen Recht. Such an attitude is obviously incompatible with the accepted teaching of the Churches. Eine solche Haltung ist offensichtlich unvereinbar mit der Lehre der anerkannten Kirchen. Upon this follows a critical examination of the writings of the Old and New Testaments, with a particular regard to the verification of prophecy and to the miraculous incidents therein recorded. Auf diese folgt eine kritische Auseinandersetzung mit den Schriften des Alten und Neuen Testaments, mit besonderem Bezug auf die Überprüfung der Prophezeiung und die wundersame Vorfälle dort aufgezeichnet. Antony Collins performed the first part of this task, while Woolston gave his attention principally to the latter, applying to Scriptural records the principles put forward by Blount in his notes to the "Apollonius Tyanæus". Antony Collins, die den ersten Teil dieser Aufgabe, Woolston, während seine Aufmerksamkeit im Wesentlichen auf die letzteren, für die die Grundsätze Schrifttraditionen Datensätze, die von Blount in seinen Notizen zu den "Apollonius Tyanæus". Lastly, there was the stage in which natural religion as such was directly opposed to revealed religion. Schließlich, es war die Phase, in der natürlichen Religion als solche wurde direkt gegenüber der Religion offenbart. Tindal, in his "Christianity as old as the Creation", reduces, or attempts to reduce, revelation to reason, making the Christian statement of revelational truths either superfluous, in that it is contained in reason itself, or positively harmful, in that it goes beyond or contradicts reason. Tindal, die er in seinem "Christentum so alt wie die Schöpfung", reduziert, oder Versuche zu reduzieren, Offenbarung zur Vernunft, was die Aussage von Christian revelational Wahrheiten entweder überflüssig, da es sich im Grunde selbst, oder positiv schädlich, dass sie in Geht über das hinaus, oder Vernunft widerspricht.

It is thus clear that, in the main, deism is no more than an application of critical principles to religion. Es ist somit klar, dass in der Haupt-, Gottesglaube ist nicht mehr als eine Anwendung der Grundsätze der Religion kritisch. But in its positive aspect it is something more, for it offers as a substitute for revealed truth that body of truths which can be built up by the unaided efforts of natural reason. Aber in seinem positiven Aspekt ist es etwas mehr, denn es bietet als Ersatz für die Wahrheit offenbart, dass Wahrheiten, die der Körper kann sich von der bloßen Anstrengungen, die die natürliche Vernunft. The term deism, however, has come in the course of time to have a more specific meaning. Der Begriff Gottesglaube, jedoch hat sich im Laufe der Zeit zu haben, eine besondere Bedeutung. It is taken to signify a peculiar metaphysical doctrine supposed to have been maintained by all the deists. Es ist zu signalisieren eine eigentümliche metaphysische Doktrin soll beibehalten wurden von allen deists. They are thus grouped together roughly as members of a quasi-philosophical school, the chief and distinguishing tenet of which is the relationship asserted to obtain between the universe and God. Sie sind so gruppiert werden etwa als Mitglieder einer quasi-philosophischen Schule, der Chef und die Unterscheidung Leitsatz, der behauptet, die Beziehung zu erhalten, zwischen Gott und dem Universum. God, in this somewhat inferential and constructive thesis, is held to be the first cause of the world, and to be a personal God. Gott, in dieser etwas folgernd und konstruktive These, ist er als erster Grund für die Welt, und zu einem persönlichen Gott.

So far the teaching is that of the theists, as contrasted with that of atheists and pantheists. Bisher ist die Lehre ist, dass der theists, dass im Gegensatz zu der Atheisten und pantheists. But, further, deism not only distinguishes the world and God as effect and cause; it emphasizes the transcendence of the Deity at the sacrifice of His indwelling and His providence. Aber weiter, Gottesglaube zeichnet nicht nur die Welt und Gott als Ursache und Wirkung, sie unterstreicht die Transzendenz der Gottheit auf das Opfer und seine innewohnende Seine Vorsehung. He is apart from the creation which He brought into being, and unconcerned as to the details of its working. Er ist neben der Schaffung, die er ins Leben gerufen, und unbekümmert um die Einzelheiten seiner Arbeitsmethoden. Having made Nature, He allows it to run its own course without interference on His part. Nach Natur, er ermöglicht es, um seine eigenen natürlich, ohne Einmischung Teil am Sein. In this point the doctrine of deism differs clearly from that of theism. In diesem Punkt der Doktrin der Gottesglaube unterscheidet sich deutlich von dem der theism. The verbal distinction between the two, which are originally convertible terms--deism, of Latin origin, being a translation of the Greek theism--seems to have been introduced into English literature by the deists themselves, in order to avoid the denomination of naturalists by which they were commonly known. Die verbale Unterscheidung zwischen den beiden, die ursprünglich Convertible Begriffen - Gottesglaube, lateinischen Ursprungs, die eine Übersetzung des griechischen theism - offenbar wurden ins Englische Literatur von der deists selbst, um zu vermeiden, die Bezeichnung der Naturforscher , Durch die sie allgemein bekannt waren. As naturalism was the epithet generally given to the teaching of the followers of the Spinozistic philosophy, as well as to the so-called atheists, deism seemed to its professors at once to furnish a disavowal of principles and doctrines which they repudiated, and to mark off their own position clearly from that of the theists. Wie Naturalismus war der Beiname der Regel auf die Lehre der Anhänger der Spinozistic Philosophie, als auch die so genannte Atheisten, Gottesglaube schien zu seinen Professoren auf einmal die Einrichtung von Verleugnung der Grundsätze und Lehren, die sie lehnte ab, und die Marke Ihre eigene Position klar aus, dass der theists. The word seems however, to have been first employed in France and Italy about the middle of the sixteenth century, for it occurs in the epistle dedicatory prefixed to the second volume of Viret's "Instruction Chrétienne" (1563), where the reforming divine speaks of some persons who had called themselves by a new name--deists. Das Wort scheint jedoch, wurden zunächst in Frankreich und Italien etwa um die Mitte des sechzehnten Jahrhunderts, denn es tritt in der Epistel dedicatory Präfix der zweite Band der Viret "Instruction Chrétienne" (1563), wo die Reform der göttlichen spricht von Einige Personen hatten sich durch einen neuen Namen - deists. It was principally upon account of their methods of investigation and their criticism of the traditional Protestant religious teaching that they had also come to to be called rationalists, opposing, as has been pointed out, the findings of unaided reason to the truths held on faith as having come from God through external revelation. Es wurde hauptsächlich auf Grund ihrer Methoden für die Untersuchung und ihre Kritik an der traditionellen evangelischen Religionslehre, dass sie auch auf den Namen Rationalisten des Gegners, wie schon darauf hingewiesen, die Ergebnisse der bloßen Vernunft zu den Wahrheiten am Glauben als Kommen, die von Gott durch externe Offenbarung. Whether it was by ignoring this altogether, or by attempting actively to refute it and prove its worthlessness, rationalism was the obvious term of their procedure. Ob durch diese ganz zu ignorieren, oder indem Sie versuchen, aktiv zu widerlegen und beweisen ihre Wertlosigkeit, Rationalismus war die offensichtliche Amtsdauer ihrer Verfahren. And it was also, in very much the same manner, by their claiming the freedom to discuss on these lines the doctrines set forth in the Bible and taught by the Churches, that they earned for themselves the no less commonly given title of "freethinkers." Und es war auch sehr viel in der gleichen Art und Weise, durch die Inanspruchnahme der Freiheit zu diskutieren, auf diesen Linien die Lehren, die in der Bibel gelehrt und von den Kirchen, dass sie für sich selbst die verdiente nicht weniger häufig gegebenen Titel "Freidenker. "

There are notable distinctions and divergences among the English deists as to the whole content of truth given by reason. Es gibt bemerkenswerte Unterschiede und Divergenzen zwischen der englischen deists um den gesamten Inhalt der Wahrheit, von der Vernunft. The most important of these distinctions is undoubtedly that by which they are classed as "mortal" and "immortal" deists; for, while many conceded the philosophical doctrine of a future life, the rejection of future rewards and punishments carried with it for some the denial of the immortality of the human soul. Die wichtigste dieser Unterschiede ist zweifellos, dass, durch die sie in die Kategorie der "Sterblichen" und "unsterblich" deists, für die, zugegeben, während viele der philosophischen Lehre von einem zukünftigen Leben, die Ablehnung der zukünftigen Belohnungen und Strafen führte mit ihm für einige der Leugnung der Unsterblichkeit der menschlichen Seele. The five articles laid down by Lord Herbert of Cherbury, however, with their expansion into six (and the addition of a seventh) by Charles Blount, may be taken--and especially the former--as the format professions of deism. Die fünf Artikeln festgelegten von Lord Herbert von Cherbury, jedoch mit ihrer Expansion in sechs (und die Hinzufügung eines siebten) von Charles Blount, genommen werden können - und vor allem die ehemalige - wie das Format der Gottesglaube Berufe. They contain the following doctrines: Sie enthalten die folgenden Lehren:

that there exists one supreme God, Dass es ein oberster Gott,

who is chiefly to be worshipped; , Die hauptsächlich zu verehrt;

that the principal part of such worship consists in piety and virtue; Dass die wichtigsten Bestandteil eines solchen Gottesdienst besteht in der Frömmigkeit und Tugend;

that we must repent of our sins and that, if we do so, God will pardon us; Müssen wir unsere Sünden bereuen und dass, wenn wir dies tun, Gott wird uns Begnadigung;

that there are rewards for good men and punishments for evil men both here and hereafter. Dass es gute Chancen für Männer und Strafen für böse Männer sowohl hier als auch im Folgenden.

Blount, while he enlarged slightly upon each of these doctrines, broke one up into two and added a seventh in which he teaches that God governs the world by His providence. Blount, während er leicht erweiterten auf jedes dieser Doktrinen, brach in ein bis zwei und einen siebten, in der er lehrt, dass Gott regiert die Welt durch seine Vorsehung.

This can hardly be accepted as a doctrine common to the deists; while, as has been said, future rewards and punishments were not allowed by them all. Dies kann kaum als gemeinsame Doktrin der deists, während, wie bereits gesagt wurde, künftige Belohnungen und Strafen wurden von ihnen nicht erlaubt. In general they rejected the miraculous element in Scripture and ecclesiastical tradition. Im allgemeinen werden sie abgelehnt, die wundersame Element in der Heiligen Schrift und kirchlicher Tradition. They would not admit that there was any one "peculiar people", such as the Jews or the Christians, singled out for the reception of a truth-message, or chosen to be the recipients of any special grace or supernatural gift of God. Sie würden nicht zugeben, dass es eine "besondere Menschen", wie die Juden und die Christen, geschieden, für den Empfang einer Nachricht der Wahrheit-oder gewählt zu werden, die Empfänger eine besondere Gnade oder übernatürliche Gabe Gottes. They denied the doctrine of the Trinity and altogether refused to admit any mediatorial character in the person of Jesus Christ. Sie verweigert die Lehre von der Dreifaltigkeit und insgesamt abgelehnt zugeben mediatorial jeder Charakter in der Person von Jesus Christus. The atonement, the doctrine of the "imputed righteousness" of Christ--especially popular with orthodoxy at the time--shared the fate of all Christological doctrines at their hands. Die Sühne, die Lehre von der "unterstellte Gerechtigkeit" Christi - besonders beliebt bei der Orthodoxie an der Zeit - shared das Schicksal aller christologische Doktrinen in ihren Händen. And above all things and upon every occasion--but with at least one notable exception--they raised their voices against ecclesiastical authority. Und vor allen Dingen, und auf jeden Anlass - aber mit mindestens einer bemerkenswerten Ausnahme - sie erhoben ihre Stimmen gegen die kirchliche Autorität. They never tired of inveighing against priestcraft in every shape or form, find they went so far as to assert that revealed religion was an imposture, an invention of the priestly caste to subdue, and so the more easily govern and exploit, the ignorant. Sie wurde nie müde schimpfend gegen priestcraft in jeder Form oder Form, finden sie gingen so weit, zu behaupten, dass die Religion ergeben, war ein Betrug, eine Erfindung des priesterlichen Kaste zu unterwerfen und so die leichter regieren und zu nutzen, die Unwissenden.

As deism took its rise, in the logical sequence of events, from the principles asserted at the Protestant Reformation, so it ran its short and violent course in a development of those principles and ended in a philosophical scepticism. Wie Gottesglaube hat seinen Aufstieg, in der logischen Abfolge der Ereignisse, die von den Grundsätzen behauptet, in der protestantischen Reformation, so lief es seiner kurzen und gewalttätigen natürlich eine Entwicklung in dieser Grundsätze und endete in einem philosophischen Skepsis. For a time it caused an extraordinary commotion in all circles of thought in England, provoked a very large and, in a sense, interesting polemical literature, and penetrated from the highest to the lowest strata of society. Für eine Zeit, verursacht eine außerordentliche Aufregung in allen Kreisen des Denkens in England, provoziert eine sehr große, und in gewissem Sinn ist interessant, polemische Literatur, und drangen von der höchsten zur niedrigsten Schichten der Gesellschaft. Then it fell flat, whether because the controversy had lost the keen interest of its acuter stage or because people in general were drifting with the current of criticism towards the new views, it would be difficult to say. Dann fiel flach, ob denn die Kontroverse verloren hatte das rege Interesse seiner acuter der Bühne oder weil die Menschen im Allgemeinen wurden mit der aktuellen Treibenlassen der Kritik gegenüber den neuen Ansichten, es wäre schwer zu sagen. With most of the arguments of the deists we are nowadays quite familiar, thanks to the efforts of modern freethought and rationalism to keep them before the public. Bei den meisten der Argumente der deists wir sind heute sehr vertraut, dank der Bemühungen der modernen Freidenkertum und Rationalismus, um sie vor der Öffentlichkeit zu schützen. Though caustic, often clever, and sometimes extraordinarily blasphemous, we open the shabby little books to find them for the most part out-of-date, commonplace, and dull. Obwohl ätzend, die oft klug, und manchmal außerordentlich blasphemischen, öffnen wir das schäbige wenig Bücher zu finden, sie zum größten Teil out-of-date, banal und langweilig. And while several of the "replies" they evoked may still be reckoned as standard works of apologetics, the majority of them belong, in more senses than one, to the writings of a bygone age. Und während einige der "Antworten" beschwören sie möglicherweise immer noch gerechnet werden, da der Standard-Werke apologetiken, die meisten von ihnen gehören, in mehr als einem Sinne, in den Schriften von einer vergangenen Epoche.

When Viscount Bolingbroke's works were published posthumously in 1754, and even when, six years previously, David Hume's "Essay on the Human Understanding" was given to the public, little stir was caused. Wenn Viscount Bolingbroke Werke wurden posthum veröffentlicht im Jahre 1754, und selbst wenn, sechs Jahre zuvor, David Hume's "Essay on the Human Understanding" wurde für die Öffentlichkeit nur wenig Aufsehen verursacht wurde. Bolingbroke's attacks upon revealed religion, aimed from the standpoint of a sensationalistic theory of knowledge, were, as a recent writer puts it, "insufferably wearisome"; nor could all his cynicism and satire, any more than the scepticism of the Scottish philosopher, renew general interest in a controversy that was practically dead. Bolingbroke die Angriffe auf die Religion offenbart, die aus der Sicht eines sensationslustiger Theorie des Wissens, wurden als jüngste Autorin es ausdrückt, "unerträgliche ermüdend", noch konnte alle seine Zynismus und Satire, nicht mehr als die Skepsis der schottische Philosoph, erneuern Allgemeinem Interesse in einer Kontroverse, die praktisch tot war. The deistical controversy traceable to the philosophy of Hobbes and Locke is preeminently an English one, and it is to the English deists that reference is usually made when there is question of deism. Die Kontroverse deistical rückführbar auf die Philosophie von Hobbes und Locke ist ein überaus Englisch, und es ist, dass die englische deists Fundstelle wird in der Regel aus, wenn es Frage der Gottesglaube. But the same or a similar movement took place in France also. Aber die gleiche oder eine ähnliche Bewegung fand auch in Frankreich. Says Ueberweg, Ueberweg sagt,

In the eighteenth century, the prevailing character of French philosophy . Im achtzehnten Jahrhundert, die vorherrschende Charakter der französischen Philosophie. . . was that of opposition to the received dogmas and the actual conditions in Church and State, and the efforts of its representatives were chiefly directed to the establishment of a new theoretical and practical philosophy resting on naturalistic principles. War, dass der Widerstand gegen die Dogmen und erhielt den tatsächlichen Verhältnissen in Kirche und Staat, und die Anstrengungen, die ihre Vertreter waren vor allem auf die Schaffung eines neuen theoretischen und praktischen Philosophie ruht auf naturalistischen Prinzipien. (Gesch. d. Philosophie, Berlin, 1901, III, 237) (Gesch. d. Philosophie, Berlin, 1901, III, 237)

Men like Voltaire, and even the materialistic Encyclopædists, exemplify a tendency of philosophic thought which has very much in common with what in England ended in deism. Männer wie Voltaire, und sogar die materialistische Encyclopædists, exemplarisch für die Tendenz des philosophischen Denkens, hat sehr viel gemein mit dem, was in England endete Gottesglaube. It had the same basis, the theory of knowledge propounded by Locke and subsequently pushed to an extreme point by Condillac, and the general advance of scientific thought. Es hatte die gleiche Grundlage, die Theorie des Wissens legte vor von Locke und später drängte auf eine äußerste Punkt von Condillac, und die allgemeine Voraus wissenschaftlichen Denkens. From Voltaire's criticisms of ecclesiastical organization and theology, his unwearying attacks upon Christianity, the Bible, the Church, and revelation, the tendency turned towards pantheism and materialism. Von Voltaire Kritik der kirchlichen Organisation und Theologie, seine unermüdliche Angriffe auf das Christentum, die Bibel, der Kirche und Offenbarung, die Tendenz, sich in Richtung Pantheismus und Materialismus. Rousseau would have a religion of nature substituted for the traditional forms of revelation, and bring it, as he would bring philosophy and politics, to the point of view of individualism. Rousseau hätte eine Religion der Natur ersetzt den traditionellen Formen der Offenbarung, und bringen es, als würde er Philosophie und Politik, die unter dem Gesichtspunkt der Individualismus. Helvetius would have the moral system based upon the principle of present self-interest. Helvetius hätte die moralische System, basierend auf dem Prinzip der Gegenwart eigenen Interesse. And thus, as in England the logical development of deism ended in the scepticism of Hume, so in France it came to rest in the materialism of La Mettrie and Holbach. Und so, wie in England die logische Entwicklung der Gottesglaube endete in der Skepsis von Hume, die in Frankreich kam es zu Rest in den Materialismus von La Mettrie und Holbach.

PROMINENT DEIST WRITERS Gottgläubige prominente Schriftsteller

Reference has been made above to several of the more important representatives of English deism. Referenz wurde über mehrere der wichtigsten Vertreter der englischen Gottesglaube. Ten or twelve writers are usually enumerated as noteworthy contributors to the literature and thought of the movement, of whom the following brief sketches may be given. Zehn oder zwölf Autoren werden in der Regel als bemerkenswert aufgelistet, die an der Literatur und dachte, der Bewegung, von denen die folgenden kurz skizziert werden kann.

Lord Herbert of Cherbury (1581-1648) Herr Herbert von Cherbury (1581-1648)

Lord Herbert, a contemporary of the philosopher Hobbes, was the most learned of the deists and at the same time the least disposed to submit Christian revelation to a destructive criticism. Herr Herbert, ein Zeitgenosse des Philosophen Hobbes, war die meisten gelernt, der deists und zugleich die am wenigsten entsorgt einreichen christlichen Offenbarung zu einem destruktiven Kritik. He was the founder of a rationalistic form of religion--the religion of nature--which consisted of no more than the residuum of truth common to all forms of positive religion when their distinctive characteristics were left aside. Er war der Gründer einer rationalistischen Form von Religion - die Religion der Natur - die aus nicht mehr als das Residuum der Wahrheit, die für alle Formen der positiven Religion, wenn ihre charakteristische Merkmale wurden außer acht gelassen. The profession of faith of Herbert's rationalism is summed up in the five articles given above. Der Beruf des Glaubens von Herbert's Rationalismus ist zusammengefasst in den fünf oben genannten Artikel. His principal contributions to deistical literature are the "Tractatus de Veritate prout distinguitur a Revelatione, a Verisimili, a Possibili et a Falso" (1624); "De Religione Gentilium Errorumque apud eos Causis" (1645, 1663); "De Religione Laici." Seine wichtigsten Beiträge zur deistical Literatur sind die "Tractatus de Veritate prout distinguitur ein Revelatione, Verisimili, Possibili und ein Falso" (1624), "De Religione Gentilium Errorumque apud eos Causis" (1645, 1663), "De Religione Laici. "

Charles Blount (1654-93) Charles Blount (1654/93)

Blount was noted as a critic of both the Old and New Testaments. Blount wurde festgestellt, wie ein Kritiker des Alten und Neuen Testaments. His methods of attack upon the Christian position were characterized by an indirectness and a certain duplicity that has ever since come to be in some degree associated with the whole deistical movement. Seine Methoden der Angriff auf den christlichen Standpunkt waren gekennzeichnet durch eine Anspielung und eine gewisse Doppelzüngigkeit, die jemals kommen wird, da in einem gewissen Umfang im Zusammenhang mit der ganzen deistical Bewegung. The notes that he appended to his translation of Apollonius are calculated to weaken or destroy credence in the miracles of Christ, for some of which he actually suggests explanations upon natural grounds, thus arguing against the trustworthiness of the New Testament. Das weist darauf hin, dass er im Anhang zu seiner Übersetzung von Apollonius berechnet zu schwächen oder zu zerstören Glauben in die Wunder Christi, der für einige, die er eigentlich suggeriert Erklärungen auf natürlichen Gründen, so argumentierten gegen die Vertrauenswürdigkeit des Neuen Testaments. In a similar manner, by employing the argument of Hobbes against the Mosaic authorship of the Pentateuch, and by attacking the miraculous events therein recorded, he had impeached the accuracy and veracity of the Old Testament. In einer ähnlichen Art und Weise, indem das Argument von Hobbes gegen die Mosaic Urheberschaft der Pentateuch, und durch Angriffe auf die wundersame Ereignisse dort erfasst, er klagte die Genauigkeit und Richtigkeit des Alten Testaments. He rejects utterly the doctrine of a mediatorial Christ and contends that such a doctrine is subversive of true religion; while the many falsehoods he perceives in the traditional and positive forms of Christianity he puts down to the political invention (for purposes of power and of easy government) of priests and religious teachers. Er lehnt vollkommen die Doktrin eines mediatorial Christus und behauptet, dass eine solche Doktrin ist subversiv wahrer Religion, während die vielen Unwahrheiten versteht er in der traditionellen und positive Formen des Christentums setzt er auf die politische Erfindung (für die Zwecke von Macht und einfach Regierung) der Priester und Religionslehrer. The seven articles into which Blount expanded the five articles of Lord Herbert have been noticed above. Die sieben Artikel, in die Blount erweitert den fünf Artikeln von Herrn Herbert wurden festgestellt. His notes to the translation of Philostratus' "Life of Apollonius Tyanæus" were published in 1680. Seine Noten für die Übersetzung von Philostratus' "Life of Apollonius Tyanæus" veröffentlicht wurden in 1680. He wrote also the "Anima Mundi" (1678-9); "Religio Laici", practically a translation of Lord Herbert's book of the same title (1683); and "The Oracles of Reason" (1893). Er schrieb auch die "Anima Mundi" (1678-9), "Religio Laici", die praktisch eine Übersetzung von Herrn Herbert's Buch gleichen Titels (1683) und "Das Orakel der Vernunft" (1893).

John Toland (1670-1722) John Toland (1670-1722)

Toland, while originally a believer in Divine revelation and not opposed to the doctrines of Christianity, advanced to the rationalistic position with strong pantheistic tendencies by taking away the supernatural element from religion. Toland, während ursprünglich ein Gläubige in der göttlichen Offenbarung, und nicht gegen die Lehren des Christentums, fortgeschritten, die rationalistischen Standpunkt mit starken pantheistic Tendenzen durch die Abwanderung der übernatürlichen Element aus der Religion. His principal thesis consisted in the argument that "there is nothing in the Gospels contrary to reason, nor above it; and that no Christian doctrine can properly be called a mystery. "This statement he made on the assumption that whatever is contrary to reason is untrue, and whatever is above reason is inconceivable. Seine wichtigste These bestand in dem Argument, dass "es gibt nichts in den Evangelien im Gegensatz zur Vernunft, noch darüber, und dass kein christlicher Lehre kann korrekt aufgerufen werden ein Geheimnis." Diese Aussage machte er auf der Annahme, dass alles, was im Widerspruch zu Grund dafür ist, Unwahr, und was ist über Grund ist unvorstellbar. He contended, therefore, that reason is the safe and only guide to truth, and that the Christian religion lays no claim to being mysterious. Er behauptet daher, dass der Grund dafür ist sicher, und nur Anleitung zur Wahrheit, und dass die christliche Religion erhebt keinen Anspruch auf geheimnisvolle. Toland also raised questions as to the Canon of Scripture and the origins of the Church. Toland auch Fragen in Bezug auf die Canon der Heiligen Schrift und die Ursprünge der Kirche. He adopted the view that in the Early Church there were two opposing factions, the liberal and the Judaizing; and he compared some eighty spurious writings with the New Testament Scriptures, in order to cast doubt upon the authenticity and reliability of the canon. Er hat die Auffassung, dass die in der Frühen Kirche gab es zwei gegensätzliche Parteien, die liberale und die Judaizing, und er gegenüber rund achtzig falsche Schriften mit Schriften des Neuen Testaments, um Zweifel an der Authentizität und Zuverlässigkeit der Kanon. His "Amyntor" evoked a reply from the celebrated Dr. Clarke, and a considerable number of books and tracts were published in refutation of his doctrine. Seine "Amyntor" stieß auf eine Antwort von dem berühmten Dr. Clarke, und eine beträchtliche Anzahl von Büchern und Traktaten veröffentlicht wurden in der Widerlegung seiner Doktrin. The chief works for which he was responsible are--"Christianity not Mysterious" (l696); "Letters to Serena" (1704); "Pantheisticon" (1720); "Amyntor" (1699); "Nazarenus" (1718). Die Hauptwerke, für die er verantwortlich war es - "das Christentum nicht Mysterious" (l696), "Letters to Serena" (1704); "Pantheisticon" (1720); "Amyntor" (1699); "Nazarenus" (1718). Antony Ashley Cooper, third Earl of Shaftesbury (1671-1713) Anthony Ashley Cooper, der dritte Earl of Shaftesbury (1671-1713)

The Earl of Shaftesbury, one of the most popular, elegant, and ornate of these writers, is generally classed among the deists on account of his "Characteristics". Der Earl of Shaftesbury, einer der beliebtesten, elegant und verzierten diese Schriftsteller, ist in der Regel klassifiziert unter den deists auf Grund seiner "Eigenschaften". He himself would not admit that he was such, except in the sense in which deist is contrasted with atheist; of him Bishop Butler said that, had he lived in a later age, when Christianity was better understood, he would have been a good Christian. Er selbst würde nicht zugeben, dass er sich, außer in dem Sinne, in dem Gottgläubige wird kontrastiert mit Atheist, der ihm sagte, dass Bischof Butler, hatte lebte er in einem späteren Alter, wenn das Christentum besser verstanden wurde, er hätte ein guter Christ . Thus, in a preface that Shaftesbury contributed to a volume of the sermons of Dr. Whichcot (1698), he "finds fault with those in this profane age, that represent not only the institution of preaching, but even the Gospel itself, and our holy religion, to be a fraud". So, in einem Vorwort, dass Shaftesbury zu einem Volumen von den Predigten von Dr. Whichcot (1698), er "findet Fehler mit den in diesem Alter profan, dass dabei nicht nur die Institution der Verkündigung, aber auch das Evangelium selbst, und unsere Heilige Religion, der zu einem Betrug ". There are also passages in "Several Letters Written by a Noble Lord to a Young Man in the University" (1716) in which he shows a very real regard for the doctrines and practice of the Christian religion. Es gibt auch Passagen in "Mehrere Briefe Geschrieben von einem Herrn Noble Junge zu einem Mann in der Universität" (1716), in dem er zeigt eine sehr reale Rücksicht auf die Doktrinen und die Praxis der christlichen Religion. But the "Characteristics of Men, Matters, Opinions, and Times" (1711-1723) gives clear evidence of Shaftesbury's deistical tendencies. Aber die "Eigenschaften der Männer, Fragen, Meinungen und Times" (1711-1723) gibt klare Beweise von Shaftesbury's deistical Tendenzen. It contains frequent criticisms of Christian doctrines, the Scriptures, and revelation. Es enthält häufige Kritik der christlichen Lehren, die heiligen Schriften, und Offenbarung. He contends that this last is not only useless but positively mischievous, on account of its doctrine of rewards and punishments. Er behauptet, dass dies ist nicht nur nutzlos, sondern positiv schelmischen, auf Grund seiner Lehre von Belohnungen und Strafen. The virtue of morality he makes to consist in a conformity of our affections to our natural sense of the sublime and beautiful, to our natural estimate of the worth of men and things. Die Tugend der Moral macht er besteht in einer Konformität unserer Zuneigung zu unserem natürlichen Sinn des Erhabenen und schön, um unsere natürlichen Schätzung der Wert der Männer und Dinge. The Gospel, he asserts with Blount, was only the fruit of a scheme on the part of the clergy to secure their own aggrandizement and enhance their power. Das Evangelium, er behauptet, mit Blount, war nur die Frucht einer Regelung auf den Teil des Klerus auf ihre eigene Vermehrung zu sichern und zu verbessern, ihre Macht. With such professions it is difficult to reconcile his statement that he adheres to the doctrines and mysteries of religion; but this becomes clear in the light of the fact that he shared the peculiar politico-religious view of Hobbes. Mit solchen Berufen ist es schwierig, seine Erklärung, dass er hält sich an die Dogmen und Geheimnisse der Religion, aber dies wird deutlich, in Anbetracht der Tatsache, dass er die besondere politisch-religiöser Sicht von Hobbes. Whatever the absolute power of the State sanctions is good; the opposite is bad. Unabhängig von der absoluten Macht des Staates, Sanktionen ist gut, das Gegenteil ist schlecht. To oppose one's private religious convictions to the religion sanctioned by the State is of the nature of a revolutionary act. Um gegen den privaten religiösen Überzeugungen der Religion sanktioniert durch den Staat ist von der Natur der eine revolutionäre Tat. To accept the established state religion is the duty of the citizen. Um die etablierte Staatskirche Religion ist die Pflicht des Bürgers. Shaftesbury's more important contributions to this literature are the "Characteristics" and the "Several Letters", mentioned above. Shaftesbury's mehr wichtige Beiträge zu dieser Literatur sind die "Eigenschaften" und "Mehrere Briefe", erwähnt.

Antony Collins (1676-1729) Antony Collins (1676-1729)

Collins caused a considerable stir by the publication (1713) of his "Discourse of Freethinking, occasioned by the Rise and Growth of a Sect call'd Freethinkers". Collins verursachte eine erhebliche Aufregung durch die Veröffentlichung (1713) von seinem "Diskurs der Freethinking, die durch die Entstehung und Wachstum eines Kap. call'd Freethinkers". He had previously conducted an argument against the immateriality and immortality of the soul and against human liberty. Er hatte zuvor ein Argument gegen die Immaterialität und die Unsterblichkeit der Seele und gegen die menschliche Freiheit. In this he had been answered by Dr. Samuel Clarke. In diesem hatte er beantwortet wurde von Dr. Samuel Clarke. The "Discourse" advocated unprejudiced and unfettered enquiry, asserted the right of human reason to examine and interpret revelation, and attempted to show the uncertainty of prophecy and of the New Testament record. Der "Diskurs" befürwortete vorurteilsfrei und ungehinderte Anfrage, behauptet das Recht der menschlichen Vernunft zu prüfen und zu interpretieren Offenbarung, und versucht zu zeigen, die Unsicherheit der Prophezeiung und des Neuen Testaments werden. In another work Collins puts forth an argument to prove the Christian religion false, though he does not expressly draw the conclusion indicated. In einer anderen Arbeit Collins stellt weiter ein Argument zu beweisen, die christliche Religion falsch, wenn er nicht ausdrücklich der Schluß zu ziehen, wurde nicht mitgeteilt. He asserts that Christianity is dependent upon Judaism, and that its proof is the fulfilment of the prophetic utterances contained in the Old Testament. Er behauptet, dass das Christentum ist abhängig von Judentum und ist Beweis dafür, dass ihr die Erfüllung der prophetischen Äußerungen in das Alte Testament. He then proceeds to point out that all such Prophetic utterance is allegorical in nature and cannot be considered to furnish a real proof of the truth of its event. Er wird dann darauf hingewiesen, dass alle diese Äußerung ist allegorischen Prophetischen in der Natur und lassen sich nicht auf, ein echter Beweis für die Wahrheit ihrer Veranstaltung. He further points out that the idea of the Messiah among the Jews was of recent growth before the time of Christ, and that the Hebrews may have derived many of their theological ideas from their contact with other peoples, such as the Egyptians and Chaldeans. Er weist ferner darauf hin, dass die Idee des Messias bei den Juden war das Wachstum der letzten vor der Zeit von Christus, und dass die Hebräer Mai abgeleitet haben viele ihrer theologischen Ideen aus ihrer Kontakte mit anderen Völkern, wie die Ägypter und Chaldäer. In particular, when his writings on prophecy were attacked he did his utmost to discredit the book of Daniel. Insbesondere, wenn seine Schriften über die Prophezeiung wurden angegriffen er tat sein Möglichstes, um Diskreditierung des Buches von Daniel. The "Discourse on the Grounds and Reasons of the Christian Religion" (1724) called forth a great number of answers, principal among which were those of the Bishop of Richfield, Dr. Chandler ("Defence of Christianity from the Prophecies of the Old Testament"), and Dr. Sherlock ("The Use and Intent of Prophecy"). Der "Diskurs über die Gründe und Ursachen der christlichen Religion" (1724) forderte weiter eine große Anzahl von Antworten, die wichtigsten unter denen der Bischof von Richfield, Dr. Chandler ( "Verteidigung des Christentums aus den Prophezeiungen des Alten Testaments "), Und Dr. Sherlock (" The Use of Intent und Prophecy "). It was in Collins' "Scheme of Literal Prophecy" that the antiquity and authority of the Book of Daniel were discussed. Es war in Collins' "Scheme of Prophecy Literal", dass die Antike und die Autorität des Buches Daniel erörtert wurden. The "prophecies were made to be a record of past and contemporary events rather than a prevision of the future. But the "Scheme" was weak, and though it was answered by more than one critic it cannot be said to have added much weight to the discourse". Die "Prophezeiungen wurden zu einem Datensatz in der Vergangenheit und zeitgenössische Veranstaltungen statt einer vorgängigen der Zukunft. Aber die" Scheme "war schwach, und obwohl es beantwortet wurde von mehr als einem Kritiker es kann nicht gesagt werden, haben zu viel Gewicht auf Diskurs ". Altogether Collins' attacks upon prophecy were considered to be of so serious a nature that they called forth no less than thirty-five replies. Insgesamt Collins' Angriffe auf Prophezeiung wurden als so ernst, als dass sie der Natur her nicht weniger als fünfunddreißig Antworten. Of his works, the following may be noticed, as bearing especially upon the subject of deism: "Essay Concerning the Use of Reason in Theology" (1707); "Discourse of Freethinking" (1713); "Discourse on the Grounds and Reasons of the Christian Religion" (1724); "The Scheme of Literal Prophecy Considered" (1727). Von seinen Werken sind die folgenden festgestellt werden kann, wie mit speziell auf das Thema Gottesglaube: "Essay Was die Nutzung von Grund und Theologie" (1707), "Discourse of Freethinking" (1713); "Diskurs über die Gründe und Ursachen von Der christlichen Religion "(1724);" Das Programm von Literal Als Prophecy "(1727).

Thomas Woolston (1669-1733) Thomas Woolston (1669-1733)

Woolston appeared as a moderator in the acrimonious controversy that was being waged between Collins and his critics with his "Moderator between an Infidel and an Apostate". Woolston erschien als Moderator in der erbitterten Kontroverse geführt wurde, dass zwischen Collins und seine Kritiker mit seiner "Moderator zwischen einem Infidel und ein Apostate". As Collins had succeeded in allegorizing the prophecies of the Old Testament until nothing remained of them, so Woolston tried to allegorize away the miracles of Christ. Wie Collins gelang allegorisierend die Prophezeiungen des Alten Testaments, bis nichts blieb von ihnen, so Woolston allegorize weg versucht, die Wunder Christi. During the years 1728-9, six discourses on the miracles of Our Lord came out in three parts, in which Woolston asserted, with an extraordinary violence of language and blasphemy that could only be attributed to a madman, that the miracles of Christ, when taken in a literal and historical sense, are false, absurd, and fictitious. In den Jahren 1728-9, sechs Diskurse über die Wunder unseres Herrn kamen in den drei Teilen, in denen Woolston behauptet, mit einer ausserordentlichen Gewalt der Sprache und Blasphemie, die nur darauf zurückzuführen, ein Verrückter, dass die Wunder Christi, wenn In einem wörtlichen und historischen Sinne, sind falsch, absurd und frei erfunden. They must therefore, he urges, be received in a mystical and allegorical sense. Sie müssen daher fordert er, sich in einem mystischen und allegorischen Sinn. In particular, he argued at great length against the miracles of resurrection from the dead wrought by Christ, and against the resurrection of Christ Himself. Insbesondere argumentierte er sehr ausführlich gegen die Wunder der Auferstehung von den Toten wrought durch Christus, und gegen die Auferstehung von Jesus Christus sich. The Bishop of London issued five pastoral letters against him, and many ecclesiastics wrote in refutation of his work. Der Bischof von London ausgestellt fünf pastorale Briefe gegen ihn, und viele Geistlichkeit schrieb in der Widerlegung seiner Arbeit. The most noteworthy reply to his doctrines was "The Tryal of the Witnesses" (1729) by Dr. Sherlock. Die meiste bemerkenswerte Antwort auf seine Lehren war "The Tryal der Zeugen" (1729) von Dr. Sherlock. In 1729-30, Woolston published "A Defense of his Discourse against the Bishops of London and St. David's", an extremely weak production. In 1729-30, Woolston veröffentlichte "A Defense seiner Ansprache gegen die Bischöfe von London und St. David's", eine äußerst schwache Produktion.

Matthew Tindal (1657-1733) Matthew Tindal (1657-1733)

Tindal gave to the controversy the work that soon became known as the "Deists' Bible". Tindal gab die Kontroverse, dass die Arbeit bald bekannt als die "Deists" Bibel ". His "Christianity as Old as the Creation" was published in his extreme old age in 1730. Seine "Christentum als Old als Schöpfung" veröffentlicht wurde, in seinem Alter in extremen 1730. As its sub-title indicates, its aim was to show that the Gospel is no more than a republication of the Law of Nature. Wie der Titel besagt-sub, ihr Ziel war es, zu zeigen, dass das Evangelium ist nicht mehr als eine Wiederveröffentlichung von dem Gesetz der Natur. This it undertakes to make plain by eviscerating the Christian religion of all that is not a mere statement of natural religion. Dies verpflichtet sie zu machen bedeutungslos machend Ebene von der christlichen Religion der es sich nicht um eine bloße Erklärung der natürlichen Religion. External revelation is declared to be needless and useless, indeed impossible, and both the Old and New Testaments to be full of oppositions and contradictions. Externe Offenbarung erklärt werden unnötige und nutzlos, in der Tat unmöglich, und beide dem Alten und Neuen Testament zu voller Gegensätze und Widersprüche. The work was taken as a serious attack upon the traditional position of Christianity in England, as is evinced by the hostile criticism it at once provoked. Die Arbeit wurde als schwere Angriff auf die traditionelle Position des Christentums in England, wie es von der feindlichen bekundete er auf einmal Kritik provoziert. The Bishop of London issued a pastoral; Waterland, Law, Conybeare, and others replied to it, Conybeare's "Defence" creating a considerable stir at the time. Der Bischof von London eine pastorale; Waterland, Recht, Conybeare, und andere antworteten sie, Conybeare "Verteidigung" die Schaffung einer erheblichen Aufsehen in der Zeit. More than any other work, "Christianity as Old as the Creation" was the occasion of the writing of Butler's well known "Analogy". Mehr als jedes andere Werk, "das Christentum als die Alten als Schöpfung" war der Anlass des Schreibens von Butler's bekannten "Analogie".

Thomas Morgan (d. 1743) Thomas Morgan (1743)

Morgan makes professions of Christianity, the usefulness of revelation, etc., but criticizes and at the same time rejects as revelational the Old Testament history, both as to its personages and its narratives of fact. Morgan macht Berufe des Christentums, die Nützlichkeit der Offenbarung, etc., aber kritisiert und gleichzeitig lehnt revelational wie das Alte Testament Geschichte, die beide auf ihre Persönlichkeiten und ihre Erzählungen von der Tat. He advances the theory that the Jews "accomodated" the truth, and even goes so far as to extend this "accomodation" to the Apostles and to Christ as well. Er entwickelt die Theorie, dass die Juden "untergebracht", die Wahrheit, und geht sogar so weit, dass diese "Anpassung" an die Apostel und Christus als gut. His account of the origin of the Church is similar to that of Toland, in that he holds the two elements, Judaizing and liberal, to have resulted in a fusion. Seine Darstellung des Ursprungs der Kirche ist vergleichbar mit dem Toland, dass er über die beiden Elemente, Judaizing und liberal, haben dazu geführt, dass eine Fusion. His principal work is "The Moral Philosopher, a Dialogue between Philalethes, a Christian Deist, and Theophanes, a Christian Jew" (1737, 1739, 1740). Sein Hauptwerk ist "Die Moral Philosoph, ein Dialog zwischen Philalethes, Christian Deist, und Theophanes, ein christlicher Jude" (1737, 1739, 1740). This was answered by Dr. Chapman, whose reply called forth a defense on the part of Morgan in "The Moral Philosopher, or a farther Vindication of Moral Truth and Reason". Dies wurde beantwortet von Dr. Chapman, deren Namen nicht zuletzt eine Antwort auf die Verteidigung von Morgan in "The Moral Philosoph, oder eine weiter Vindication of Moral Wahrheit und Vernunft".

Thomas Chubb (1679-1746) Thomas Chubb (1679-1746)

Chubb -- a man of humble origin and of poor and elementary education, by trade a glove-maker and tallow-chandler -- is the most plebeian representative of deism. Chubb - ein Mann von bescheidener Herkunft und der Armen und elementare Bildung, durch den Handel ein Handschuh-Hersteller und Talg-chandler - ist die plebejischer Vertreter der Gottesglaube. In 1731 he published "A Discourse Concerning Reason" in which he disavows his intention of opposing revelation or serving the cause of infidelity. In 1731 veröffentlichte er "A Discourse Was Reason", in dem er seine Absicht, leugnet der gegnerischen Offenbarung oder dienen der Sache der Untreue. But "The True Gospel of Jesus Christ", in which Lechler sees "an essential moment in the historical development of Deism", announces Christianity as a life rather than as a collection of doctrinal truths. Aber "The True Evangelium von Jesus Christus", in dem Lechler sieht "ein wesentliches Moment in der historischen Entwicklung des Deismus", kündigt das Christentum als Leben und nicht als eine Ansammlung von Lehraussagen Wahrheiten. The true gospel is that of natural religion, and as such Chubb treats it in his work. Das wahre Evangelium ist, dass der natürlichen Religion, und als solche behandelt Chubb ihn in seiner Arbeit. In his posthumous works a sceptical advance is made. In seiner posthum Werke einer skeptischen voraus ist. These were published in 1748, and after the "Remarks on the Scriptures" contain the author's "Farewel to His Readers". Diese wurden im Jahre 1748, und nach der "Bemerkungen über die Schrift" enthalten, der Autor der "Farewel Seinem Leser". This "Farewel" embraces a number of tracts on various religious subjects. Diese "Farewel" umfasst eine Reihe von Schriften zu verschiedenen religiösen Themen. A marked tendency to scepticism regarding a particular providence pervades them. Eine deutliche Tendenz zur Skepsis in Bezug auf eine bestimmte Vorsehung durchdringt sie. The efficacy of prayer, as well as the future state, is called in question. Die Wirksamkeit des Gebets, ebenso wie die staatliche Zukunft, ist in Frage gestellt. Arguments are urged against prophecy and miracle. Argumente gegen die Prophezeiung und forderte Wunder. There are fifty pages devoted to those against the Resurrection alone. Es gibt fünfzig Seiten widmet sich dieser gegen die Auferstehung allein. Finally, Christ is presented as a mere man, who founded a religious sect among the Jews. Schließlich, Christus ist als eine bloße Mann, der Gründung einer religiösen Sekte unter den Juden. Chubb published also "The Supremacy of the Father" (1715) and "Tracts" (1730). Chubb veröffentlichte auch "Die Verschwörung des Vaters" (1715) und "Tracts" (1730). He is also responsible for the sentiments of "The Case of Deism Fairly Stated", an anonymous tract which he revised. Er ist auch verantwortlich für die Gefühle von "The Case of Deismus Ziemlich Staaten", eine anonyme Trakt, die er überarbeitet. Henry St. John, Viscount Bolingbroke (1678-1751) Henry St. John, Viscount Bolingbroke (1678-1751)

Viscount Bolingbroke belongs to the deists chiefly by reason of his posthumous works. Viscount Bolingbroke gehört zu den deists hauptsächlich wegen seiner Werke posthum. They are ponderously cynical in style and generally dull and uninteresting, Containing arguments against the truth and value of Scriptural history, and asserting that Christianity is a system footed upon the unlettered by the cunning of the clergy to further their own ends. Sie sind schwerfällige zynisch in der Art und in der Regel langweilig und uninteressant, Containing Argumente gegen die Wahrheit der Heiligen Schrift und den Wert der Geschichte, und die Behauptung, dass das Christentum ist ein System, auf dem Trittfest ungebildet durch die List des Klerus weiter zu ihren eigenen Zwecken.

Peter Annet (1693-1769) Peter Annet (1693-1769)

Annet was the author, among other works, of "Judging for Ourselves, or Freethinking the great Duty of Religion" (1739), "The Resurrection of Jesus Considered" (1744), "Supernatural Examined" (1747), and nine numbers of the "Free Inquirer" (1761). Annet was the author, among other works, of "Judging for Ourselves, or Freethinking the great Duty of Religion" (1739), "The Resurrection of Jesus Considered" (1744), "Supernatural Examined" (1747), and nine numbers of the "Free Inquirer" (1761). In the second of these works he denies the resurrection of Christ and accuses the Holy Bible of fraud and imposture.

Henry Dodged (d. 1748)

Dodged, who wrote "Christianity not Founded on Argument", is also generally reckoned, with Annet, as among the representative deists. (See GOD; PROVIDENCE; RATIONALISM; SCEPTICISM; THEISM.)

Publication information Written by Francis Aveling. Transcribed by Rick McCarty. The Catholic Encyclopedia, Volume IV. Published 1908. New York: Robert Appleton Company. Nihil Obstat. Remy Lafort, Censor. Imprimatur. +John M. Farley, Archbishop of New York


This subject presentation in the original English language Dieses Thema Präsentation in der ursprünglichen englischen Sprache


Send an e-mail question or comment to us: E-mail Schicken Sie eine E-Mail Frage oder Kommentar an uns: E-Mail

The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at http://mb-soft.com/believe/beliegea.html Die wichtigsten BELIEVE Web-Seite (und der Index die Fächer) ist http://mb-soft.com/believe/beliegea.html