| Vers | Englisch Übersetzung | Jüdische Transliterated Text | Jüdische Bereshit hebräischen Text | Jüdische Bereshit hebräischen Text |
|---|---|---|---|---|
| 1:1 | Im Anfang schuf Gott Himmel und Erde | Bereshit bara Elohim et hashamayim ve'et ha'arets. | ||
| 1:2 |
Die Erde war ohne Form und leer, mit der Finsternis
Auf dem Gesicht der Tiefe, sondern Gottes Geist Verschoben auf die Wasseroberfläche. |
Veha'arets hayetah tohu vavohu vechoshech al-peney
Tehom veruach Elohim merachefet al-peney hamayim. | ||
| 1:3 | Gott sprach: "Es ist leicht," und Licht kam in die Existenz. | Vayomer Elohim yehi-oder vayehi-oder. | ||
| 1:4 |
Gott sah, dass das Licht gut war, und Gott schied
Zwischen dem Licht und der Finsternis. |
Vayar Elohim et-ha'or ki-tov vayavdel Elohim beyn
Ha'or uveyn hachoshech. | ||
| 1:5 |
Gott nannte das Licht "Tag" und die Dunkelheit Er nannte
'Night ". Es wurde Abend, und es war am frühen Morgen, ein Tag. |
Vayikra Elohim la-oder yom velachoshech kara laylah
Vayehi-erev vayehi-voker yom echad. | ||
| 1:6 |
Gott sprach: "Es ist ein Himmel in der Mitte des
Wasser, und es wird Kluft zwischen Wasser und Wasser. " |
Vayomer Elohim yehi rakia betoch hamayim vyhi
Mavdil beyn mayim lamayim. | ||
| | ||||
|
1:1 (alternative Übersetzung) Am Anfang der Schöpfung Gottes des Himmels und der Erde, die Erde war ohne Form und leer (Raschi).
Wieder andere verbinden die ersten drei Verse: "Am Anfang der Schöpfung Gottes .... wenn die Erde war ohne Form und leer .... Gott sagte:" Lassen Sie es Werde Licht. (Bereshith Rabba). | ||||
| 1:2 (Gottes Geist Gottes) (Wind) | ||||
| 1:6 (sky) Rakia in Hebräisch, wörtlich "Spread" oder "Weite". Normalerweise übersetzt als "Firmament". | ||||
| | ||||
| 1:7 |
Gott [so] aus dem Himmel, und das Wasser getrennt
Unter dem Himmel aus dem Wasser über dem Himmel. Es blieb so. |
Vaya'as Elohim et-harakia vayavdel beyn hamayim
Asher mitachat larakia uveyn hamayim asher me'al Larakia vayehi-chen. | ||
| 1:8 |
Gott den Himmel namens "Heaven".
Es wurde Abend, und es
War am frühen Morgen, ein zweiter Tag. |
Vayikra Elohim la-rakia shamayim vayehi-erev
Vayehi-voker yom sheni. | ||
| | ||||
| 1:7 (getrennt) oder "Er teilte" (Septuaginta). | ||||
| 1:7 (Es blieb so) Normalerweise übersetzt "Es war so." Oder "Es passiert ist." | ||||
| | ||||
| 1:9 |
Gott sagte: "Das Wasser unter dem Himmel werden
Sammelte an einem Ort, Land und trocken sind Gesehen werden. " Es geschah. |
Vayomer Elohim yikavu hamayim mitachat
Hashamayim el-makom echad vetera'eh Hayabashah vayehi Chen. | ||
| 1:10 |
Gott nannte das trockene Land "Erde" und die Zusammenkünfte
Wasser, Er nannte "Seas". Gott sah, dass es gut war. |
Vayikra Elohim layabashah erets ulemikveh
Hamayim kara yamim vayar die Elohim-tov. | ||
| 1:11 |
Gott sprach: "Die Erde übermittelt Vegetation her.
Seedbearing Pflanzen und Obstbäume, dass ihre Eigene Art mit Samen der Früchte werden auf der Erde. " Es geschah. |
Vayomer Elohim tadshe ha'arets deshe esev mazria
Zera ets Achsen bei peri lemino asher zar'o-vo Al-ha'arets vayehi-chen. | ||
| 1:12 |
Die Vegetation der Erde ausgesandt, Pflanzen mit
Ihre eigenen Arten von Samen, produziert und Bäume Früchte, die ihre eigenen Arten von Saatgut. Gott Sah, dass es gut war. |
Vatotse ha'arets deshe esev mazria zera leminehu
Ve'ets Achsen bei asher zar'o-vo leminehu Vayar die Elohim-tov. | ||
| 1:13 | Es wurde Abend, und es war am frühen Morgen, ein dritter Tag. | Vayehi-erev vayehi-voker yom shlishi. | ||
| | ||||
| 1.12 (Bäume produzieren Früchte ...) oder (spezifische Arten von Bäumen, die Früchte mit Samen produzieren.) Siehe Genesis 1:21, 1:24. | ||||
| | ||||
| 1:14 |
Gott sprach: "Es werden Lichter in den himmlischen
Himmel zu Kluft zwischen Tag und Nacht. Sie teilen Dienen als Vorzeichen [und definieren] Festivals, Tag und Jahr. |
Vayomer Elohim yehi meorot birekia hashamayim
Lehavdil beyn hayom uveyn halaylah vehayu Leotot ulemoadim uleyamim veshanim. | ||
| 1:15 |
Sie werden in das himmlische Licht Himmel, zu glänzen
Auf der Erde. " Es geschah. |
Vehayu li-meorot birekia hashamayim leha'ir
Al-ha'arets vayehi-chen. | ||
| 1:16 |
Gott [so], die beiden großen Lichter, desto größer
Licht für den Tag der Regel, und in den kleineren Licht Regel die Nacht. [Außerdem machte er] den Sternen. |
Vaya'as Elohim et-sheney hameorot hagdolim
Hamaor hagadol et-le-memshelet hayom ve'et hamaor Hakaton le-memshelet halaylah ve'et hakochavim. | ||
| | ||||
| 1.14 (himmlischen Himmel) Sprichwörtlich "die Wölbung des Himmels." | ||||
| | ||||
| 1:17 |
Gott, die sie in den himmlischen Himmel zu leuchten auf
Der Erde, |
Vayiten otam Elohim birekia hashamayim leha'ir
Al-ha'arets. | ||
| 1:18 |
Regel bei Tag und bei Nacht, und die Kluft zwischen
Das Licht und die Dunkelheit. Gott sah, dass es War gut. |
Velimshol bayom uvalaylah ulehavdil beyn ha'or
Uveyn hachoshech vayar die Elohim-tov. | ||
| 1:19 | Es wurde Abend, und es war am frühen Morgen, ein vierter Tag. | Vayehi-erev vayehi-voker yom revi'i. | ||
| 1:20 |
Gott sagte: "Das Wasser wird wimmelt es Schwärme von
Lebewesen. Fliegende Kreaturen sind herüberfliegen Das Land, auf dem Gesicht des himmlischen Himmel. " |
Vayomer Elohim yishretsu hamayim sherets
Nefesh chayah ve'of yeofef al-ha'arets al-peney Rekia hashamayim. | ||
| 1:21 |
Gott [so] erstellt das große Meer Monster, entlang
Insbesondere mit allen Arten von Lebewesen Dass crawlt, mit denen das Wasser wimmelt, und alle Bestimmten Arten von geflügelten Wesen fliegen. Gott sah, dass es gut war. |
Vayivra Elohim et-hataninim hagedolim ve'et kol
Nefesh hachayah haromeset asher shartsu hamayim Le-minehem ve'et kol-of kanaf leminehu Vayar die Elohim-tov. | ||
| 1:22 |
Gott segnete sie und sprach: "Seid fruchtbar und werden
Viele, und füllt das Wasser der Meere. Lassen Sie die Multiplizieren fliegende Kreaturen auf dem Land. " |
Vayevarech otam Elohim lemor peru urevu umil'u
Et-hamayim bayamim veha'of yirev ba'arets. | ||
| 1:23 | Es wurde Abend, und es war am frühen Morgen, ein fünfter Tag. | Vayehi-erev vayehi-voker yom chamishi. | ||
| | ||||
| 1.21 (See-Monster) oder "Wale" oder "Drachen". Taninim in Hebräisch,. Der Midrasch erklärt, dass er spielt auf ein paar besonders große Meer Kreaturen, die Leviathan und seine mate. | ||||
| | ||||
| 1:24 |
Gott sprach: "Die Erde wird insbesondere hervorbringen
Arten von Lebewesen, insbesondere Arten von Vieh-, Land-Tiere und Tiere Der Erde. " Es geschah. |
Vayomer Elohim totse ha'arets nefesh chayah
Leminah behemah varemes vechayeto-erets Leminah vayehi-chen. | ||
| 1:25 |
Gott [so] aus bestimmten Arten von Monstern
Der Erde, insbesondere Arten von Tieren, Und besondere Spezies von Tieren, die zu Fuß Das Land. Gott sah, dass es gut war. |
Vaya'as Elohim et chayat ha'arets leminah ve'et
Habehemah leminah ve'et kol-remes ha'adamah Leminehu vayar die Elohim-tov. | ||
| | ||||
| 1.24 (Land-Tiere) (Ramban). Andere übersetzen dies als "schleichende Dinge." Remes in Hebräisch. | ||||
| | ||||
| 1:26 |
Gott sagte: "Lasst uns Menschen machen mit unserem Bild-und
Ähnlichkeit. Lassen Sie ihn dominieren die Fische des Meeres, über die Vögel des Himmels, die Tiere Tiere, die Erde und alle - und jedes Land Tier, Spaziergänge auf der Erde ist. " |
Vayomer Elohim na'aseh Adam betsalmenu
Kidemutenu veyirdu bidegat Hayam uve'of Hashamayim uvabehemah uvechol-ha'arets Uvechol-haremes haromes al-ha'arets. | ||
| 1:27 |
Gott [so] erstellt Mann mit Sein Bild.
In
Das Bild von Gott, Er schuf ihn, männlich und Er schuf sie weiblich. |
Vayivra Elohim et-ha'adam betsalmo betselem
Elohim bara oto zachar unekevah bar otam. | ||
| | ||||
| 1.26 (Let us) Gott sprach zu den Kräften der Schöpfung, die er ins Leben gerufen hatte (siehe Targum Yonathan; Ramban). Jetzt, wo alle Zutaten der Schöpfung seien im Wesentlichen abgeschlossen, die alle die Teilnahme an der Schöpfung des Menschen, die Krone der Schöpfung. Andere interpretieren "wir" in der majestätischen Sinn, zu übersetzen und den Vers "Ich werde meinen Mann in Bild" (Emunoth veDeyoth 2:9; Ibn Ezra). | ||||
| 1.26 (mit unserem Bild und Gleichnis) Der Mensch ist so ein Mikrokosmos der alle Kräfte der Schöpfung. Ein großer Teil der Kabbala beschäftigt sich mit genau erklärt, wie das so ist (siehe Nefesh HaChaim 1:1). Darüber hinaus, der die ganze Schöpfung, der Mensch nur an Gott und mit freiem Willen (Maimonides, Yad, Teshuvah 5:1). Andere erklären, "Bild" und "Ähnlichkeit" bezieht sich hier auf eine Art konzeptionelle Archetyp, Modell, oder Blaupause, dass Gott hatte zuvor für den Mann (Raschi). Dieses "Modell" wird als der Ur-Mensch "(Adam Kadmon). | ||||
| | ||||
| 1:28 |
Gott segnete sie.
Gott sprach zu ihnen: "Werden fruchtbaren
Und viele werden. Füllen Sie das Land und herrsche . Dominieren die Fische des Meeres, über die Vögel Des Himmels, und jedes Tier, dass das Land geht. |
Vayevarech otam Elohim vayomer lahem Elohim peru
Urevu umil'u et-ha'arets vechiveshuha uredu Bidegat hayam uve'of hashamayim uvechol-chayah Haromeset al-ha'arets. | ||
| | ||||
| 1.28 (Be fruchtbaren ...) Manche sagen, dass es sich hierbei um ein Gebot (vgl. Chinukh), während andere behaupten, dass es sich um ein Segen (siehe Tosafoth, Yevamoth 65b, sv VeLo; Maharsha, Sanhedrin 59b, sv VeHarey). | ||||
| | ||||
| 1:29 |
Gott sagte: "Siehe, ich habe euch alle
Seedbearing Anlage auf dem Gesicht der Erde, Und jeden Baum, hat seedbearing Früchte. Es Werden Sie für Lebensmittel. |
Vayomer Elohim hineh natati lachem et-chol-esev
Zorea zera asher al-peney kol-ha'arets Ve'et-kol-ha'ets asher-bo-feri ets zorea Zara lachem yihyeh le-ochlah. | ||
| 1:30 |
Für jedes Tier des Feldes, jeder Vogel der
Himmel, und alles, was das Land geht, das hat In der es eine lebendige Seele, die alle pflanzlichen Vegetation wird Essen. " Es blieb so. |
Ulechol-chayat ha'arets ulechol-of hashamayim
Ulechol romes al-ha'arets asher-bo nefesh Chayah et-kol-yerek esev le'ochlah Vayehi-chen. | ||
| 1:31 |
Gott sah alles, was er gemacht hatte, und siehe, es war
Sehr gut. Es wurde Abend, und es war Morgen, der sechste Tag. |
Vayar Elohim et-kol-asher asah vehineh-tov me'od
Vayehi-erev vayehi-voker yom hashishi. | ||
|
GLAUBEN
Religiöse Information Quelle Web-Site |
| Unsere Liste von 1000 Religiöse Themen |
Dieses Thema Präsentation in der ursprünglichen englischen Sprache
Schicken Sie eine E-Mail Frage oder Kommentar an uns: E-Mail
Die wichtigsten BELIEVE Web-Seite (und der Index die Fächer) ist http://mb-soft.com/believe/beliegea.html