| BELIEVE GLAUBEN Religious Religiöse Information Information Source Quelle web-site Web-Site |
| Our List of 1,000 Religious Subjects Unsere Liste von 1000 Religiöse Themen |
| E-mail E-Mail |
This word is very rare in the Bible, but the thought behind the term, that of the one people of God, is extremely prominent. Dieses Wort ist sehr selten in der Bibel, aber der Gedanke hinter dem Begriff, der ein Volk Gottes, ist sehr prominent. Already in the OT Israel is descended from the one father, and although the tribes are later divided the psalmist commends unity (Ps. 133:1) and Ezekiel looks to the time when there shall be "one stick" (Ezek. 37:17). Bereits in der OT Israel stammt aus dem Vater, und obwohl die Stämme, die später geteilt lobt die Einheit der Psalmist (Ps 133:1) und Hesekiel sieht zu der Zeit, als es ist "ein Stock" (Ezek. 37:17 ). Nor is this merely a political or natural unity, for Abraham is divinely elected, and Isaac is the child of special promise and miracle. Auch ist dies nur eine politische oder natürliche Einheit, ist für Abraham von Gott gewählt, und Isaak ist ein Kind der besonderen Verheißung und Wunder.
In the NT this unity is expanded in accordance with the original promise. In der NT-Einheit erweitert diese im Einklang mit dem ursprünglichen Versprechen. The wall of partition between Jew and Gentile, and indeed between Greek and barbarian, bond and slave, male and female, is broken down. Die Wand der Teilung zwischen Juden und Heiden, und in der Tat zwischen den griechischen und den Barbaren, Anleihe-und Slave, männlich und weiblich, ist zerrüttet. There is now the one people of God embracing men of all nations (Eph. 2:12-13; Gal. 3:28). Es ist jetzt das Volk Gottes ein umfassendes Männer aller Nationen (Eph 2:12-13; Gal. 3:28).
But this new unity is not one of mere good will, or common interests, or ecclesiastical organization. Aber dieser neuen Einheit ist nicht ein bloßer guten Willen, oder gemeinsame Interessen oder kirchliche Organisation. It is a unity of expansion because of contraction. Es handelt sich um eine Einheit, weil der Ausbau der Kontraktion. It is a unity in the one seed (Gal. 3:16) who has come as the true Israelite and indeed the second Adam (Rom. 5:12-13). Es ist eine Einheit, in der ein Samen (Gal. 3,16), hat sich als wahrer Israelit und in der Tat die zweite Adam (Röm 5:12-13). The old and estranged men are made one in Jesus Christ (Eph. 2:15). Die alten Männer und entfremdet sind eins in Christus Jesus (Eph 2:15). The one Jesus Christ is the basis of the unity of his people. Der eine Jesus Christus ist die Basis für die Einheit seines Volkes.
But they are one in Jesus Christ as the one who reconciled them by dying and rising again in their stead. Aber sie sind eins in Jesus Christus als derjenige, versöhnten sie mit Sterbenden und steigt wieder in ihre Stelle. As divided men they first meet in his crucified body, in which their old life is put to death and destroyed. Wie gliedert sich Männer treffen sie zum ersten Mal in seinem gekreuzigten Körper, die in ihren alten Leben und den Tod vernichtet. They are reconciled in one body by the cross (Eph. 2:16). Sie sind in einer versöhnten Körper durch das Kreuz (Eph 2:16). "We thus judge, that if one died for all, then were all dead" (II Cor. 5:14). "Wir haben so Richter, dass, wenn einer für alle gestorben ist, dann waren alle tot." (II Kor. 5:14). But Jesus Christ rose as well as died, and as the Resurrected he is the one true life of his people (Col. 3:3-4). Aber Jesus Christus stieg ebenso wie starb, als der auferstandene und er ist der einzige wahre Leben seines Volkes (Col. 3:3-4). They thus meet in his risen body, in which they are the one new man. Sie erfüllen somit in seinem Körper gestiegen, in der sie den neuen Mann ein.
Yet if this unity is centered in Jesus Christ, it is necessarily a unity of the Holy Spirit. Doch wenn diese Einheit ist mittig in Jesus Christus, ist es unbedingt eine Einheit des Heiligen Geistes. Believers have their new life in Christ as they are all born of the one Spirit (John 3:5; Eph. 4:4). Die Gläubigen haben ihr neues Leben in Christus, wie sie geboren sind alle von einem Geist (Joh 3:5; Eph. 4:4). But this means that they are brothers of Jesus Christ and of one another in the one family of God. Doch bedeutet dies, dass sie Brüder sind von Jesus Christus und von einem anderen in der einen Familie Gottes. They have the one God and Father of all (Eph. 4:4). Sie haben den einen Gott und Vater aller (Eph 4,4). They have not only a common birth, but a common mind which is the mind of Christ (Phil. 2:5). Sie haben nicht nur eine gemeinsame Geburt, sondern einen gemeinsamen Geist, der Geist Christi (Phil 2,5). They are led by the one Spirit, being built up as a habitation of God through the Spirit (Eph. 2:22). Sie werden geleitet von dem Geist, gebaut als Behausung Gottes durch den Geist (Eph 2:22).
How full and real this unity is emerges in the fact that the church is called the bride of Christ, and is therefore one body and one spirit with him (cf. I Cor. 6:17; Eph. 5:30). Wie vollständig und real ist diese Einheit entsteht in der Tatsache, dass die Kirche heißt die Braut Christi, und ist daher ein Leib und ein Geist mit ihm (vgl. I Kor. 6:17; Eph. 5:30). It can thus be described quite simply as his body, of which Christians are the different members (Rom. 12:4). Es lässt sich also ganz einfach beschrieben, wie sein Körper, der die Christen sind die verschiedenen Mitglieder (Röm 12:4). Since it is by faith that Christians belong to Christ, their unity is a unity of faith (Eph. 4:13). Da es durch den Glauben, dass Christen gehören zu Christus, ihre Einheit ist eine Einheit des Glaubens (Eph 4:13). It is expressed in the two sacraments, for as there is only one baptism (Eph. 4:5), so there is only one loaf and cup (I Cor. 10:17). Es drückt sich in den zwei Sakramente, so gibt es nur eine Taufe (Eph 4:5), so gibt es nur einen Brot und Kelch (I Cor. 10.17).
Since unity belongs so essentially to the people of God, it is right that it should find expression in the creed (one church), and that in all ages there should be a concern for Christian unity according to the prayer of Christ himself (John 17:21). Seither gehört die Einheit im Wesentlichen auf das Volk Gottes, es ist richtig, dass es finden Ausdruck in das Glaubensbekenntnis (eine Kirche), und zwar in allen Altersstufen sollte es ein Anliegen für die Einheit der Christen nach dem Gebet von Christus selbst (Joh 17 : 21). For the attainment of genuine unity, however, it is necessary that the following point should be observed. Für die Verwirklichung einer echten Einheit, ist es jedoch notwendig, dass die folgenden Punkt zu beachten.
Christian unity is a given fact of the new life to be believed and accepted in faith in Christ. Die Einheit der Christen ist eine Tatsache des neuen Lebens zu sein glaubten und in den Glauben an Christus. It is not first the unity created, safeguarded, or enforced by a human institution or association. Es ist nicht die erste Einheit geschaffen, gesichert oder durch einen menschlichen Institution oder Verein. Nor can it be simply equated with a particular structure of the church or form of ministry, practice, or dogma. Auch kann es sein, einfach gleichzusetzen mit einer bestimmten Struktur der Kirche oder der Ministerien, der Praxis, oder Dogma. Like the righteousness of the Christian, it is found first and primarily and exclusively in Christ. Wie die Rechtschaffenheit der christlichen, ist es in erster Linie gefunden und ausschließlich in Christus.
Again, Christian unity is not identical with uniformity. Auch die Einheit der Christen ist nicht identisch mit der Homogenität. It does not allow division. Es erlaubt keine Trennung. But it does not exclude variety. Aber das schließt nicht aus, Abwechslung. The one Spirit gives different gifts (I Cor. 12:4-5). Der einzige Geist gibt verschiedene Gaben (I Cor. 12:4-5). In the one body of Christ there are many members. In dem einen Leib Christi gibt es viele Mitglieder. The unity grounded in Christ leaves scope for diversity of action and function, the only conformity being to the mind of Christ and direction of the Spirit. Die Einheit in Christus begründeten Blätter Spielraum für die Vielfalt der Maßnahmen und der Funktion, die nur die Konformität zu den Geist Christi und die Richtung des Geistes.
Finally, the unity received in faith must find expression in historical life and action. Schließlich erhielt die Einheit im Glauben zu finden Ausdruck im historischen Leben und Handeln. There must be no antinomian acquiescence in diveded or competitive Christian bodies. Es darf keine Duldung antinomian in diveded oder christliche Einrichtungen wettbewerbsfähig. To this extent, it is right and necessary that there should be an active pursuit of practical unity, but only on the basis of the unity already given, and therefore with a fuller looking to Christ and readier subjection to his Spirit. Insofern ist es richtig und notwendig, dass es eine aktive Ausübung der praktischen Einheit, sondern nur auf der Grundlage der Einheit bereits gegeben, und daher mit einem umfassenderen Blick auf Christus und die Bereitschaft zur Unterwerfung seines Geistes.
GW
Bromiley GW Bromiley
(Elwell Evangelical Dictionary)
(Elwell Evangelical Dictionary)
This subject presentation in the original English language Dieses Thema Präsentation in der ursprünglichen englischen Sprache
Send an e-mail question or comment to us: E-mail Schicken Sie eine E-Mail Frage oder Kommentar an uns: E-Mail
The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at http://mb-soft.com/believe/beliegea.html Die wichtigsten BELIEVE Web-Seite (und der Index die Fächer) ist http://mb-soft.com/believe/beliegea.html