Maundy Thursday Gründonnerstag

General Information Allgemeine Informationen

Maundy Thursday or Holy Thursday, is the Thursday before Easter Sunday, observed by Christians in commemoration of Christ's Last Supper (see Eucharist). Gründonnerstag oder Gründonnerstag, der Donnerstag vor Ostern Sonntag, beobachtet von Christen in Erinnerung an das letzte Abendmahl Christi (siehe Eucharistie). The name Maundy is derived from mandatum (Latin, "commandment"), the first word of an anthem sung in the liturgical ceremony on that day. Der Name ist abgeleitet von Gründonnerstag mandira (Latein, "Gebot"), das erste Wort einer Hymne gesungen in der liturgischen Feier an diesem Tag. In Roman Catholic and many Protestant churches, the Eucharist is celebrated in an evening liturgy that includes Holy Communion. In der römisch-katholischen und vielen protestantischen Kirchen, die Eucharistie gefeiert wird in einem Abend der Liturgie, die heilige Kommunion. During the Roman Catholic liturgy, the ceremony of the washing of the feet, or pedilavium, is performed: the celebrant washes the feet of 12 people to commemorate Christ's washing of his disciples' feet. Während der römisch-katholischen Liturgie, die Zeremonie der Reinigung der Füße oder pedilavium, durchgeführt wird: der Zelebrant wäscht die Füße der 12 Menschen zum Gedenken an das Waschen von Christus seinen Jüngern 'Füßen. In England a custom survives of giving alms ("maundy pennies") to the poor; this recalls an earlier practice in which the sovereign washed the feet of the poor on Maundy Thursday. In England eine benutzerdefinierte überlebt Almosen zu geben ( "maundy Pennies") für die Armen, dies erinnert an eine frühere Praxis in der die souveräne die Füße gewaschen der Armen am Gründonnerstag. In most European countries, the day is known as Holy Thursday. In den meisten europäischen Ländern, der Tag ist bekannt als Gründonnerstag.

BELIEVE GLAUBEN
Religious Religiöse
Information Information
Source Quelle
web-site Web-Site
Our List of 1,000 Religious Subjects Unsere Liste von 1000 Religiöse Themen
E-mail E-Mail


Maundy Thursday Gründonnerstag

Advanced Information Advanced Information

Maundy Thursday is the Thursday of Holy Week, said to be named from the command (Lat. mandatum) Christ gave his followers at the Last Supper that they love one another (John 13:34). Gründonnerstag ist der Donnerstag der Karwoche, sagte zu den Namen von der Kommandozeile (lat. mandira) Christus gab seinen Anhängern an das Letzte Abendmahl, dass sie einander lieben (John 13:34). Possibly the name derives from the Latin mundo, "to wash," referring to Christ's washing the feet of the apostles, an event still commemorated by Christians, including the Church of the Brethren and Roman Catholics. Vielleicht ist dies der Name leitet sich aus dem lateinischen Welt ", zu waschen," auf Christi Waschen die Füße von den Aposteln, noch ein Ereignis begangen von Christen, darunter die Kirche der Brüder und römisch-katholisch. As the eve of the institution of the Lord's Supper, Maundy Thursday has been kept by Christians from earliest times. Wie der kurz vor der Einrichtung der Lord's Supper, Gründonnerstag gehalten wurde von Christen aus frühesten Zeiten. By the fourth century it was a feast of the Jerusalem church, and in the sixth century in Gaul it was observed as Natalis Calicis ("Birthday of the Chalice"). Mit dem vierten Jahrhundert war es ein Fest der Jerusalem-Kirche, und in der sechsten Jahrhundert in Gallien wurde beobachtet, wie Natalis Calicis ( "Geburtstag der Kelch"). In medevial England it was known as Chare Thursday (from the scrubbing of the altar) and in Germany as Green Thursday (Grundonnerstag, either from the green vestments then worn or from grunen, "to mourn"). Medevial In England war es bekannt als Chare Donnerstag (aus dem Schrubben der Altar) und in Deutschland als Green Donnerstag (Grundonnerstag, entweder aus dem grünen Gewändern dann getragen oder aus grunen, "trauern"). The day is associated with Tenebrae, a ceremony of the extinguishing of candles in preparation for Good Friday. Der Tag ist mit Tenebrae, eine Zeremonie der Auslöschung von Kerzen in Vorbereitung auf Karfreitag. Observed in the Roman Catholic Church, Maundy Thursday appears on the Lutheran, Anglican, and many Reformed liturgical calendars and is almost universally celebrated with the Lord's Supper. Beobachtete in der römisch-katholischen Kirche, Gründonnerstag erscheint in der lutherischen, anglikanischen, reformierten und vielen liturgischen Kalender ist fast universell und feierte mit dem Abendmahl.

CG Fry CG Fry
(Elwell Evangelical Dictionary) (Elwell Evangelical Dictionary)

Bibliography Bibliographie
JG Davies, A Select Liturgical Lexicon; ET Horn, III, The Christian Year; TJ Kleinhans, The Year of the Lord. JG Davies, A Select Liturgische Lexikon; ET Horn, III, The Christian Jahr; TJ Kleinhans, Das Jahr des Herrn.


Maundy Thursday Gründonnerstag

Catholic Information Katholische Informationen

The feast of Maundy (or Holy) Thursday solemnly commemorates the institution of the Eucharist and is the oldest of the observances peculiar to Holy Week. Das Fest der Gründonnerstag (oder Heiligen) Donnerstag feierlich an die Institution der Eucharistie und ist die älteste der Gedenkanlässe Besonderheiten der Karwoche. In Rome various accessory ceremonies were early added to this commemoration, namely the consecration of the holy oils and the reconciliation of penitents, ceremonies obviously practical in character and readily explained by the proximity of the Christian Easter and the necessity of preparing for it. In Rom Zubehör verschiedenen Zeremonien wurden schon früh zu dieser Gedenkfeier hinzugefügt, nämlich die Weihe der heiligen Öle und die Vereinbarkeit von Büßer, Zeremonien offensichtlich praktischen Charakter und leicht erklärt sich durch die Nähe zum christlichen Ostern und die Notwendigkeit der Vorbereitung. Holy Thursday could not but be a day of liturgical reunion since, in the cycle of movable feasts, it brings around the anniversary of the institution of the Liturgy. Gründonnerstag könne nicht sein, aber ein Tag der liturgischen reunion, da in den Kreislauf der beweglichen Feste, bringt sie um den Jahrestag der Einrichtung der Liturgie. On that day, whilst the preparation of candidates was being completed, the Church celebrated the Missa chrismalis of which we have already described the rite (see HOLY OILS) and, moreover, proceeded to the reconciliation of penitents. An jenem Tag, während der Vorbereitung der Kandidaten wurde nicht abgeschlossen, die Kirche feierte die Missa chrismalis davon haben wir bereits beschrieben, der Ritus (siehe HOLY ÖLE) und darüber hinaus verlief für die Vereinbarkeit von Büßer. In Rome everything was carried on in daylight, whereas in Africa on Holy Thursday the Eucharist was celebrated after the evening meal, in view of more exact conformity with the circumstances of the Last Supper. In Rom wurde auf alles, was bei Tageslicht, während in Afrika am Gründonnerstag die Eucharistie gefeiert wurde nach dem Abendessen, im Hinblick auf die exakten Übereinstimmung mit den Bedingungen des Letzten Abendmahls. Canon 24 of the Council of Carthage dispenses the faithful from fast before communion on Holy Thursday, because, on that day, it was customary take a bath, and the bath and fast were considered incompatible. Canon 24 des Rates vom Karthago verzichtet die Gläubigen aus schnell vor dem Heiligen Kommunion am Donnerstag, weil an diesem Tag war es üblich, ein Bad nehmen, und das Bad und schnell als unvereinbar. St. Augustine, too, speaks of this custom (Ep. cxviii ad Januarium, n. 7); he even says that as certain persons did not fast on that day, the oblation was made twice, morning and evening, and in this way those who did not observe the fast could partake of the Eucharist after the morning meal, whilst those who fasted awaited the evening repast. St. Augustine, zu, spricht von diesem Brauch (Ep. cxviii ad Januarium, n. 7), er selbst sagt, dass bestimmte Personen nicht schnell an diesem Tag, das Opfer wurde zweimal, am Morgen und am Abend, und auf diese Weise Diejenigen, die nicht schnell konnte beobachten, die von der Eucharistie teilnehmen, nachdem am Morgen Mahlzeit, während diejenigen, die am Abend erwartete nüchterne Mahl. Holy Thursday was taken up with a succession of ceremonies of a joyful character. Gründonnerstag war angefüllt mit einer Reihe von Feierlichkeiten einer freudigen Charakter. the baptism of neophytes, the reconciliation of penitents, the consecration of the holy oils, the washing of the feet, and commemoration of the Blessed Eucharist, and because of all these ceremonies, the day received different names, all of which allude to one or another of solemnities. Die Taufe von Neophyten, die die Vereinbarkeit von Büßer, die Weihe der heiligen Öle, die Reinigung der Füße, und die Erinnerung an die heilige Eucharistie, und weil alle diese Zeremonien, die Tag erhielt verschiedene Namen, die alle Hinweise auf eine oder Von einem anderen Festlichkeiten. Redditio symboli was so called because, before being admitted to baptism, the catechumens had to recite the creed from memory, either in the presence of the bishop or his representative. Redditio symboli wurde so genannt, weil vor ihrer Zulassung zur Taufe, die Katechumenen hatte das Glaubensbekenntnis zu rezitieren aus dem Speicher, entweder in Anwesenheit des Bischofs oder seines Vertreters.

Pedilavium (washing of the feet), traces of which are found in the most ancient rites, occurred in many churches on Holy Thursday, the capitilavium (washing of the head) having taken place on Palm Sunday (St. Augustine, "Ep. cxviii, cxix", e. 18). Pedilavium (Waschen der Füße), der Spuren, die in den meisten alten Riten, trat in vielen Kirchen am Gründonnerstag, der capitilavium (Waschen des Kopfes) haben stattgefunden am Palmsonntag (St. Augustine, "Ep. Cxviii , Cxix ", e. 18).

Exomologesis, and reconciliation of penitents: letter of Pope Innocent I to Decentius of Gubbio, testifies that in Rome it was customary "quinta feria Pascha" to absolve penitents from their mortal and venial sins, except in cases of serious illness which kept them away from church (Labbe, "Concilia" II, col. 1247; St. Ambrose, "Ep. xxxiii ad Marcellinam"). Exomologesis, und die Versöhnung der Büßer: Brief von Papst Innozenz I Decentius von Gubbio, bezeugt, dass es in Rom üblich war "quinta feria Pascha" zu absolvieren Büßer aus ihrer sterblichen Sünden und verzeihlich, außer in Fällen von schwerer Krankheit, die sich von ihnen entfernt Kirche (Labbe, "Concilia" II, col. 1247; St. Ambrose "Ep. Xxxiii ad Marcellinam"). The penitents heard the Missa pro reconciliatione paenitentium, and absolution was given them before the offertory. Der Büßer gehört die Missa pro reconciliatione paenitentium, Absolution und wurde ihnen vor der Geldsammlung. The "Sacramentary" of Pope Gelasius contains an Ordo agentibus publicam poenitentiam (Muratori, "Liturgia romana vetus", I, 548-551). Die "Sacramentary" von Papst Gelasius enthält eine Gruppenklage agentibus publicam poenitentiam (Muratori, "Liturgia romana vetus", I, 548-551). Olei exorcizati confectio. Olei exorcizati confectio. In the fifth century the custom was established of consecrating on Holy Thursday all the chrism necessary for the anointing of the newly baptized. Im fünften Jahrhundert wurde der Brauch des segnend am Gründonnerstag chrism alle, die für die Salbung des neu getauft. The "Comes Hieronymi", the Gregorian and Gelasian sacramentaries and the "Missa ambrosiana" of Pamelius, all agree upon the confection of the chrism on that day, as does also the "Ordo romanus I". Die "Comes Hieronymi", der gregorianische und Gelasian sacramentaries und die "Missa ambrosiana" Pamelius, stimmen alle darin überein, auf die Konfektion der chrism an diesem Tag, wie auch der "Ordo romanus I".

Anniversarium Eucharistiae. Anniversarium Eucharistiae. The nocturnal celebration and the double oblation early became the object of increasing disfavour, until in 692 the Council of Trullo promulgated a formal prohibition. Die nächtliche Feier und das Doppel Opfer früh wurde das Objekt von zunehmender Ungunst, bis in den Rat der 692 Trullo verkündet ein formelles Verbot. The Eucharistic celebration then took place in the morning, and the bishop reserved a part of the sacred species for the communion of the morrow, Missa praesanctificatorum (Muratori, "Liturg. rom. Vetus", II, 993). Die Eucharistiefeier fand dann am Morgen, und der Bischof vorbehalten ein Teil der Arten, für die heilige Kommunion von morgen, Missa praesanctificatorum (Muratori ", Liturg. Rom. Vetus", II, 993).

Other observances. Andere Bräuche. On Holy Thursday the ringing of bells ceases, the altar is stripped after vespers, and the night office is celebrated under the name of Tenebræ. Am Gründonnerstag die Glocken läuten hört, der Altar ist gestrippt nach Vesper, Büro und die Nacht gefeiert wird unter dem Namen Tenebræ.

Publication information Written by H. Leclercq. Publication Informationen Geschrieben von H. Leclercq. Transcribed by Joseph P. Thomas. Transkribiert von Joseph P. Thomas. The Catholic Encyclopedia, Volume X. Published 1911. Die katholische Enzyklopädie, Band X. Veröffentlicht 1911. New York: Robert Appleton Company. New York: Robert Appleton Company. Nihil Obstat, October 1, 1911. Nihil Obstat, 1. Oktober 1911. Remy Lafort, STD, Censor. Remy Lafort, STD, Zensor. Imprimatur. +John Cardinal Farley, Archbishop of New York + John Cardinal Farley, Erzbischof von New York


This subject presentation in the original English language Dieses Thema Präsentation in der ursprünglichen englischen Sprache


Send an e-mail question or comment to us: E-mail Schicken Sie eine E-Mail Frage oder Kommentar an uns: E-Mail

The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at http://mb-soft.com/believe/beliegea.html Die wichtigsten BELIEVE Web-Seite (und der Index die Fächer) ist http://mb-soft.com/believe/beliegea.html