For a man who has been so prominent in Christian thinking throughout the centuries John is a strangely shadowy figure. Für einen Mann, der ist so prominent in der christlichen Denkens durch die Jahrhunderte hindurch John ist ein seltsam schattenhafte Figur. In the Gospels and Acts he is almost invariably accompanied by someone else and the other person is the spokesman (there is an exception when John tells Jesus that he forbade a man to cast out demons; Luke 9:49). In den Evangelien und der Apostelgeschichte ist er fast immer begleitet von einer anderen Person und die andere Person ist der Sprecher (es gibt eine Ausnahme, wenn John sagt Jesus, daß er verbot ein Mann zu werfen, Dämonen; Lukas 9:49). He is often linked with Peter and with his brother James, and these three were specially close to Jesus (Matt. 17:1; Mark 14:33; Luke 8:51). Er ist oft in Verbindung mit Petrus und mit seinem Bruder James, und diese drei waren besonders nah an Jesus (Matth. 17:1; Mark 14:33; Lukas 8:51). He and James were called "sons of thunder" (Boanerges; Mark 3:17), which perhaps points to the kind of character revealed in their desire to call down fire from heaven on people who refused to receive Jesus (Luke 9:54). Er und James nannte sie "Söhne von Donner" (Boanerges; Mark 3.17), was vielleicht auf die Art von Charakter gezeigt und ihren Willen zu nennen down Feuer vom Himmel auf die Menschen, die sich weigerte, erhalten Jesus (Lukas 9:54) .
We learn more from the writings linked with his name. Wir lernen mehr von den Schriften im Zusammenhang mit seinem Namen. The Fourth Gospel as it stands is anonymous, but there is good reason for thinking that John wrote it and that he was the beloved disciple who leaned on Jesus' breast at the Last Supper (John 13:23) and to whom the dying Jesus commended his mother (John 19:26-27). Die Vierte Evangelium steht, wie es ist anonym, aber es gibt gute Gründe zu denken, dass John schrieb er, dass er und die geliebten Schüler, lehnte sich an Jesus' Brust an das Letzte Abendmahl (John 13:23) und an wen das Sterben Jesu commended Seine Mutter (John 19:26-27). The impression we get is that John had entered into the mind of Jesus more than any of the other disciples had. Der Eindruck ist, dass wir John hatte in den Geist Jesu mehr als die anderen Jünger hatten.
| BELIEVE GLAUBEN Religious Religiöse Information Information Source Quelle web-site Web-Site |
| Our List of 1,000 Religious Subjects Unsere Liste von 1000 Religiöse Themen |
| E-mail E-Mail |
The Father is constantly active (John 5:17); he upholds his creation and brings blessing on those he has made. Der Vater ist ständig aktiv (John 5:17), er verteidigt seine Schöpfung und bringt Segen auf, die er gemacht hat. He is a great God whose will is done, particularly in election and salvation. Er ist ein großer Gott, dessen Wille ist getan, vor allem in der Wahl und des Heils. "No one can come to me," said Jesus, "unless the Father who sent me draws him" (John 6:44); and again, "You did not choose me, but I chose you" (John 15:16; cf. 8:47; 18:37). "Niemand kann zu mir kommen", sagt Jesus, "es sei denn, der Vater, der mich gesandt hat ihn zieht" (John 6:44), und wieder: "Sie haben sich nicht für mich, aber ich wählte man" (Johannes 15:16; Mn. 8:47, 18:37).
The book of Revelation was written by John (Rev. 1:1-3), though which John is not specified. Das Buch der Offenbarung geschrieben wurde von John (Rev. 1:1-3), obwohl die John nicht angegeben. But there is good reason for seeing it as coming from John the apostle and as stressing an important aspect of Johannine thought, namely that of divine sovereignty. Aber es gibt gute Gründe für die sie sehen aus wie Johannes der Apostel und betonend, wie ein wichtiger Aspekt der Johannine dachte, nämlich, dass der göttliche Souveränität. It is easy to get lost in a strange world of seals, trumpets, bowls, and animals with unusual numbers of heads and horns. Es ist einfach verloren zu gehen in einer seltsamen Welt der Robben, Trompeten, Schüsseln, Tiere und mit ungewöhnlichen Anzahl der Köpfe und Hörner. But this is not the important thing. Aber das ist nicht das Wichtigste. Throughout this book God is a mighty God. In diesem Buch Gott ist ein mächtiger Gott. He does what he wills and, though wickedness is strong, in the end he will triumph over every evil thing. Er tut, was er will, und wenn Bosheit ist stark, und am Ende wird er siegen über jeden böse Sache. There is a great deal about the wrath of God in Revelation (and something about it in the Gospel), which brings out the truth that God is implacably opposed to evil and will in the end overthrow it entirely. Es ist viel über den Zorn Gottes in der Offenbarung (und etwas dagegen zu unternehmen und das Evangelium), der bringt die Wahrheit, die Gott ist unerbittlich gegen das Böse und wird am Ende stürzen sie völlig.
The Spirit is active in leading Christians in the way of truth (John 16:13), and John has a good deal to tell us about the Christian life. Der Geist ist aktiv in den führenden Christen in den Weg der Wahrheit (John 16:13), und John hat ein gutes Geschäft, um uns über die christlichen Lebens. He speaks of "eternal life," which seems to mean life proper to the age to come, life of the highest quality (cf. John 10:10). Er spricht von "ewige Leben", scheint zu bedeuten, das Leben richtig, das Alter zu kommen, das Leben von höchster Qualität (vgl. Johannes 10:10). Entrance into life is by believing, and John uses this verb 98 times (though never the noun "faith"). Der Eintritt in das Leben durch den Glauben, und John nutzt dieses Verb 98 mal (wenn auch nie dem Substantiv "Glauben"). Believers are to be characterized by love (John 13:34-35). Die Gläubigen sind nach wie vor geprägt von der Liebe (John 13:34-35). They owe all they have to the love of God, and it is proper that they respond to that love with an answering love, a love for God that spills over into a love for other people. Sie alle verdanken sie der Liebe Gottes, und es ist richtig, dass sie eine Antwort auf die Liebe mit einer Beantwortung Liebe, die Liebe zu Gott, dass Ringen in eine Liebe für andere Menschen. This receives strong emphasis in I John. Dieses erhält starke Betonung und ich John. John emphasizes the importance of light (for believers are people who "walk in the light"; I John 1:7) and of truth. John betont die Bedeutung des Lichts (für die Gläubigen sind Leute, die "zu Fuß in das Licht", I John 1:7) und der Wahrheit. Jesus is the truth (John 14:6) and the Spirit is the Spirit of truth (John 14:17). Jesus ist die Wahrheit (Johannes 14,6), und der Geist ist der Geist der Wahrheit (Johannes 14:17). To know the truth is to be free (John 8:31-32). Zu wissen, die Wahrheit ist, frei zu sein (Johannes 8:31-32).
John's is a profound and deep theology, though expressed in the simplest of terms. John's ist eine tiefe, tiefe Theologie, obwohl in der einfachsten Bedingungen. It sets forth truths which no Christian can neglect. Es setzt keine Wahrheiten, die christliche vernachlässigen kann.
L Morris L
Morris
(Elwell
Evangelical Dictionary) (Elwell Evangelical Dictionary)
Bibliography
Bibliographie
JE Davey, The Jesus of St. John; WF
Howard, Christianity According to St. John; R. Kysar, The Fourth Evangelist and
His Gospel; CF Nolloth, The Fourth Evangelist; NJ Painter, John: Witness and
Theologian; SS Smalley, John: Evangelist and Interpreter; DG Vanderlip,
Christianity According to John. JE Davey, The Jesus von St. John; WF
Howard, Christentum Nach St. John; R. Kysar, The Fourth Evangelist und Sein
Evangelium; CF Nolloth, The Fourth Evangelist; NJ Painter, John: Zeuge und
Theologe; SS Smalley, John: Evangelist und Interpreter; DG Vanderlip,
Christentum Laut John.
This subject presentation in the original English language Dieses Thema Präsentation in der ursprünglichen englischen Sprache
Send an e-mail question or comment to us: E-mail Schicken Sie eine E-Mail Frage oder Kommentar an uns: E-Mail
The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at http://mb-soft.com/believe/beliegea.html Die wichtigsten BELIEVE Web-Seite (und der Index die Fächer) ist http://mb-soft.com/believe/beliegea.html