Patristic literature refers to the writings of the Fathers of the Christian church (the Greek word patristikos means "relating to the fathers") between the latter part of the 1st century AD and the middle of the 8th century. Patristische Literatur bezieht sich auf die Schriften der Väter der christlichen Kirche (das griechische Wort bedeutet patristikos "im Zusammenhang mit der Väter") zwischen der zweiten Hälfte des 1. Jahrhunderts n. Chr. und der Mitte des 8. Jahrhunderts. It can therefore be distinguished from New Testament theology at one end and from medieval scholasticism and Byzantine systematization at the other. Es kann daher davon ausgegangen werden, zeichnen sich aus New Testament Theologie an einem Ende und von der mittelalterlichen Scholastik und byzantinischen Systematisierung auf der anderen Seite. It reflects the philosophical and religious thought of the Hellenistic and Roman world from which it derived the bulk of its concepts and vocabulary. Es spiegelt die philosophischen und religiösen Denkens aus der hellenistischen und römischen Welt, aus der es stammt der größte Teil ihrer Konzepte und Vokabular. The themes of this vast literature are manifold, but the theological reflection of the Fathers focused for the most part on questions of Christology and the Trinity. Die Themen dieses umfangreichen Literatur sind vielfältig, aber die theologische Reflexion der Väter sich zum größten Teil auf Fragen der Christologie und der Dreifaltigkeit.
Although writers of the East and West had much in common, perceptible shades of difference can be found in their theologies. A scientific theology developed in the East and was marked by a blend of biblical theology and Platonic idealism (especially in Alexandria) or Aristotelian realism (especially in Antioch) . Obwohl die Autoren aus Ost und West haben viel gemein, wahrnehmbaren Tönen der Unterschied findet sich in ihrer Theologien. Eine wissenschaftliche Theologie entwickelt, in den Osten und war geprägt von einer Mischung aus biblischen Theologie und platonische Idealismus (vor allem in Alexandria) oder aristotelischen Realismus (Vor allem in Antiochia). In the West, Christian writers generally depended on the Greek theological tradition, which they often clarified in definitions or interpreted in juridical categories, until the emergence in the late 4th century of a sophisticated Latin theology. Im Westen, Schriftsteller Christian Allgemeinen abhängig von der griechischen theologischen Tradition, die sie oft in klarer Definitionen oder interpretiert und juristischen Kategorien, bis das Aufkommen in den späten 4. Jahrhundert ein ausgeklügeltes Latin Theologie.
Patristic literature falls into three main periods. The ante-Nicene period (before AD 325) includes the writings of the Apostolic Fathers, the apologetic and antiheretical literature, and the beginnings of speculative Greek theology. Patristische Literatur fällt in drei Phasen. Die ante-Nicene Periode (vor 325 n. Chr.) mit den Schriften der Apostolischen Väter, die apologetische antiheretical und Literatur, und die Anfänge der griechischen spekulative Theologie. The major figures of this period include Clement of Alexandria, Cyprian, Irenaeus, Justin Martyr, Origen, and Tertullian. Die wichtigsten Zahlen dieser Periode enthalten Clement von Alexandria, Cyprian, Irenäus, Justin Martyr, Origenes und Tertullian. The period between the councils of Nicaea (325) and Chalcedon (451) was the golden age of the Nicene fathers (including Eusebius of Caesarea, the first major church historian) the Alexandrians (most notably Athanasius and Cyril of Alexandria), the Cappadocians (Basil the Great, Gregory of Nazianzus, and Gregory of Nyssa), and the Antiochenes (John Chrysostom and Theodore of Mopsuestia). Der Zeitraum zwischen den Räten von Nicäa (325) und Chalcedon (451) war das goldene Zeitalter der Nicene Väter (einschließlich Eusebius von Caesarea, die erste große Kirche Historiker) Alexandrians (vor allem Athanasius und Kyrill von Alexandria), die Cappadocians ( Basilius der Große, Gregor von Nazianz, Gregor von Nyssa), und die Antiochenes (Johannes Chrysostomus und Theodor von Mopsuestia).
| BELIEVE GLAUBEN Religious Religiöse Information Information Source Quelle web-site Web-Site |
| Our List of 1,000 Religious Subjects Unsere Liste von 1000 Religiöse Themen |
| E-mail E-Mail |
Ross
Mackenzie Ross Mackenzie
Bibliography:
Bibliographie:
Altaner, Berthold, Patrology, 5th
ed. Altaner, Berthold, Patrologie, 5. Aufl.. (1960); DiBerardino, Angelo, eds.,
Patrology, trans. (1960); DiBerardino, Angelo, eds., Patrologie,
trans. by P. Solari, 4
vols. Von P. Solari, 4 vols. (1986); Goodspeed, EJ, A History of
Early Christian Literature, rev. (1986); Goodspeed, EJ, A History of
Early Christian Literature, rev. ed. Ed. (1966); Hamell, Patrick J., Handbook of
Patrology (1968); Kelly, JND, Early Christian Doctrines, rev. (1966);
Hamell, Patrick J., Handbook of Patrologie (1968); Kelly, JND, Early Christian
Doctrines, rev. ed.
Ed. (1978);
Leigh-Bennett, E., Handbook of the Early Christian Fathers (1980); Quasten,
Johannes, and Plumpe, Joseph C., eds., Ancient Christian Writers (1946-
). (1978); Leigh-Bennett, E., die Handbook of Early Christian Fathers
(1980); Quasten, Johannes, und Plumpe, Joseph C., eds., Ancient Christian
Writers (1946 -).
Collected together are the English translations of the actual texts of many known early Christian manuscripts. Zusammen sind die englischen Übersetzungen der Texte der tatsächlichen viele bekannte frühchristlichen Handschriften. These works form an important part of the foundation for virtually every Christian Church. Diese Arbeiten sind ein wichtiger Teil der Grundlage für nahezu jede christliche Kirche.
In Christianity, as in all other religions, interpretation by authors and speakers and Clergy is invariably involved. Im Christentum, wie auch in allen anderen Religionen, Auslegung von Autoren und Referenten und Klerus ist stets beteiligt. Since different people have sometimes interpreted the wording of early manuscripts in different ways, (as also is true of the Bible), there developed many different "human opinions" on many important subjects, which initiated many heresies, many schisms and a large number of Denominations and other Churches, each which have their own human opinions on those important subjects. Da verschiedene Menschen haben manchmal interpretiert den Wortlaut des frühen Handschriften in den unterschiedlichsten Weisen, (wie auch gilt auch für die Bibel), entwickelt es viele verschiedene "menschliche Meinungen" über viele wichtige Themen, die begonnen viele Häresien, viele Schismen und eine große Anzahl von Stückelungen und anderen Kirchen, die jeder Mensch haben ihre eigenen Meinungen über diese wichtigen Themen.
Since much of the argument seems to arise over interpretation of the meanings of works of the early Church Fathers, we are presenting the works here, WITHOUT significant commentary or interpretation. Da ein Großteil der Argumentation scheint sich über die Bedeutung der Interpretation von Werken der frühen Kirchenväter, präsentieren wir hier die Werke, OHNE erhebliche Kommentar oder Interpretation. The exceptions generally have to do with historical facts which are relevant. Die Ausnahmen im Allgemeinen zu tun haben mit dem historischen Tatsachen, die relevant sind. For example, there are some short letters which appear to have been written to Mary, the Mother of Jesus, but the author appears to have lived many years after her! Beispielsweise gibt es einige kurze Briefe, die offenbar geschrieben wurden, um Maria, die Mutter Jesu, aber der Autor zu haben scheint lebte viele Jahre nach ihrem! Such notes include a brief reference to being "spurious". Diese Notizen sind ein kurzer Verweis auf die "falsche".
There are also assorted "fragments" of manuscripts included. Es gibt auch diverse "Fragmente" von Manuskripten. In some cases, these fragments result from the illegibility of much of a manuscript, where only certain sentences are readable. In einigen Fällen sind diese Fragmente ergeben sich aus der Unleserlichkeit der viel ein Manuskript, in dem nur bestimmte Sätze lesbar sind. In other cases, they are truly fragments, torn portions of manuscripts. In anderen Fällen sind sie wirklich Fragmente, abgerissene Teile von Manuskripten.
Being English translations, one must remember the need to consult the original language texts for any critical study. Als Englisch-Übersetzungen, muss man auch bedenken, die Notwendigkeit, in der Originalsprache Texte für jede kritische Studie. Similarly, we must remember that, at the time these letters and books were written, even the Bible was written in Scriptua continua , continuous text without spaces for paragraphs, sentences or even words, and there was no capitalization, punctuation or other formatting. Auch dürfen wir nicht vergessen, dass zum Zeitpunkt dieser Briefe und Bücher geschrieben wurden, auch die Bibel geschrieben wurde in Scriptua continua, kontinuierliche Text ohne Leerzeichen für die Absätze, Sätze oder sogar Worte, und es gab keine Großschreibung, Satzzeichen oder andere Formatierung. Therefore, the paragraph numbering and Chapter headings in these texts were obviously additions by later copyists or translators to clarify the texts. Daher ist der Absatz Nummerierung und Kapitel Überschriften in diesen Texten waren offensichtlich Ergänzungen durch spätere Abschreiber oder Übersetzer zur Klärung der Texte. However, without those improvements, these texts are nearly impossible to read or understand, and so it seems tolerable to accept them. Allerdings, ohne diese Verbesserungen, diese Texte sind fast unmöglich zu lesen oder zu verstehen, und so scheint es erträglich zu akzeptieren.
This listing is approximately in chronological order, as is currently understood. Diese Liste ist etwa in chronologischer Reihenfolge, wie es derzeit verstanden werden. We hope to eventually include all known existing Manuscripts. Wir hoffen, dass wir letztlich alle vorhandenen Handschriften bekannt.
Agnes Cunningham Agnes Cunningham
.
.
Polycarp, c.69-c.155, bishop of Smyrna, was a living link between the Apostles and the church of the later 2d century. Polykarp, c.69-c.155, Bischof von Smyrna, war ein lebendiges Bindeglied zwischen den Aposteln und der Kirche des späteren 2d Jahrhundert. As a leader of the church in Anatolia, he visited (155) Rome to discuss with its bishop the disputed date for the celebration of Easter. Als Führer der Kirche in Anatolien, besuchte er (155) Rom, um mit seiner umstrittenen Bischof der Termin für die Feier des Osterfestes. It was agreed that the Eastern and Western churches would continue their divergent usages. Es wurde vereinbart, dass die Ost-und West-Kirchen würden weiterhin ihre unterschiedlichen Verwendungen. After his return to Smyrna, Polycarp was arrested and burned to death. Nach seiner Rückkehr nach Smyrna, Polykarp verbrannt wurde verhaftet und zum Tode verurteilt. A letter from the church of Smyrna, the oldest known narrative of a Christian martyr, gives an account of his trial and death. Ein Brief aus der Kirche von Smyrna, der älteste bekannte Erzählung von einem christlichen Märtyrer, gibt einen Überblick über sein Prozess und Tod.
A defender of orthodoxy--Irenaeus says that he was a disciple of Saint John--Polycarp opposed Marcion and other gnostic teachers. Ein Verteidiger der Orthodoxie - Irenäus sagt, dass er ein Schüler von Saint John - Polycarp gegen Marcion und anderen gnostischen Lehrer. A letter addressed to him by Ignatius survives, in addition to one (or perhaps two combined) by Polycarp to the Philippians that throws light on early Christian doctrine, organization, and use of Scripture. Ein Brief an ihn von Ignatius überlebt, zusätzlich zu einem (oder vielleicht zwei kombiniert) von Polykarp an die Philipper, wirft ein Licht auf frühen christlichen Doktrin, Organisation und Einsatz der Schrift. Feast day: Jan. 25 (Eastern); Feb. 23 (Western). Fest Tag: 25. Januar (Eastern), 23. Februar (Western).
Ross
Mackenzie Ross Mackenzie
Bibliography:
Bibliographie:
Altaner, Berthold, Patrology, (1960);
Harrison, PN, Polycarp's Two Epistles to the Philippians (1936); Musurillo, HA,
comp., Acts of the Christian Martyrs (1972). Altaner, Berthold,
Patrologie, (1960), Harrison, PN, Polycarp's Zwei Briefe an die Philipper
(1936); Musurillo, HA, comp., Handlungen der christlichen Märtyrer
(1972).
.
.
Marcus Aurelius, b. Marcus Aurelius, B. Apr. 26, 121, d. April 26, 121, d. Mar. 17, 180, ruled Rome from 161 until his death. März 17, 180, 161 entschieden, Rom aus bis zu seinem Tod. Born Marcus Annius Verus, he was adopted by the emperor AntoniusS Pius in 138 and married to his daughter Annia Galeria Faustina a few years later. Marcus Annius Verus geboren, er wurde von der Kaiser AntoniusS Pius in 138 und verheiratet mit seiner Tochter Annia Galeria Faustina ein paar Jahre später. He succeeded to the throne without difficulty on Antoninus's death. Es gelang ihm auf den Thron ohne Schwierigkeiten auf Antoninus's Tod. Marcus insisted on sharing power equally with Lucius Verus, whom Antoninus had also adopted, even though Verus, who died in 169, was clearly less competent. Marcus darauf, über die gemeinsame Nutzung Macht gleichermaßen mit Lucius Verus, die Antoninus hatte auch angenommen, obwohl Verus, der 169 starb, war deutlich weniger kompetent.
Educated by the best tutors in Rome and Athens, Marcus was a devotee of Greek learning and of the philosophy of Stoicism. Ausgebildet von den besten Tutoren in Rom und Athen, Marcus war ein Anhänger der griechischen Lern-und der Philosophie der Stoa. Even during his campaigns (167-175, 178-180) against the Marcomanni and other Danubian tribes he kept a "spiritual diary." Schon während seiner Feldzüge (167-175, 178-180) gegen die Markomannen und andere Stämme der Donau er hielt eine "spirituelle Tagebuch." This document, the Meditations, reflects Marcus's attempt to reconcile his Stoic philosophy of virtue and self-sacrifice with his role as a warrior-sovereign. Dieses Dokument, das Meditations, spiegelt Marcus's Versuch, seine stoische Philosophie der Tugend und Selbstaufopferung mit seiner Rolle als Krieger-souverän.
Marcus's wars and benevolences--he lowered taxes and was charitable toward the less fortunate--were expensive and often ineffective. Marcus Kriege und benevolences - er Steuern gesenkt und war gegenüber den Wohlfahrtsverbänden weniger Glück - waren teuer und oft wirkungslos. His son Commodus, who succeeded him, inherited the Danubian war, which Rome could not win, and a treasury that had been seriously depleted. Sein Sohn Commodus, dem es gelang ihm, erbte die Donau Krieg, der von Rom nicht gewinnen konnte, und eine Schatzkammer, dass ernsthaft dezimiert worden.
John Eadie John Eadie
Bibliography:
Bibliographie:
Birley, AR, Marcus Aurelius (1966) and
rev. Birley, AR, Marcus Aurelius (1966) und rev. ed. Ed. (1987); Farquharson, Arthur, Marcus
Aurelius, His Life and His World, ed. (1987); Farquharson, Arthur, Marcus
Aurelius, His Life and His World, hrsg. by DA Rees (1951; repr. 1975);
Sedgwick, Henry D., Marcus Aurelius (1921; repr. 1971 Von DA Rees (1951,
repr. 1975); Sedgwick, Henry D., Marcus Aurelius (1921, repr. 1971
Ignatius wrote about the virgin birth and divinity of Christ, but stressed especially Christ's human nature. Ignatius schrieb über die Jungfrauengeburt und Gottheit Christi, sondern betont vor allem die menschliche Natur Christi. The first writer to call the church "catholic," Ignatius described it as a society of love, presided over in love by a bishop with his presbyters and deacons, and assembled "in grace, in one faith and one Jesus Christ" (Eph. 20). Der erste Schriftsteller, um die Kirche "katholisch", Ignatius beschrieb es als eine Gesellschaft der Liebe, den Vorsitz in der Liebe von einem Bischof mit seinem Presbyter und Diakone, und montierte "in der Gnade, in einem Glauben und Jesus Christus" (Eph 20).
Called Theophoros ("God-bearer"), Ignatius considered martyrdom a great honor and asked the Roman Christians not to save him. Called Theophoros ( "Gott-Inhaber"), Ignatius als Martyrium eine große Ehre und bat den römischen Christen nicht zu retten ihn. "Let me be given to the wild beasts," he wrote, "for through them I can attain unto God" (Rom. 4). "Lassen Sie mich auf die wilden Tiere", schrieb er, "denn durch sie kann ich erreichen, Gott" (Röm 4). Feast day: Oct. 17 (Western); Dec. 17 (Antioch); Dec. 20 (other Eastern). Feiertag: 17. Oktober (West), 17. Dezember (Antiochia), 20. Dezember (andere Ost).
Bibliography:
Bibliographie:
Corwin, Virginia, Saint Ignatius and
Christianity in Antioch (1960); Kleist, JA, ed., The Epistles of St. Clement of
Rome and St. Ignatius of Antioch (1946); Richardson, Cyril, The Christianity of
Ignatius of Antioch (1935); Schoedel, William, Ignatius of Antioch: A Commentary
on the Seven Letters of Ignatius (1985). Corwin, Virginia, St. Ignatius
in Antiochia und das Christentum (1960), Kleist, JA, hrsg., The Epistles of St.
Clemens von Rom und St. Ignatius von Antiochien (1946); Richardson, Cyril, die
das Christentum von Ignatius von Antiochien ( 1935); Schoedel, William, Ignatius
von Antiochien: A Commentary on the Seven Letters of Ignatius (1985).
Bibliography:
Bibliographie:
Barnard, LW, Justin Martyr: His Life
and Thought (1967). Barnard, LW, Justin Martyr: His Life and Thought
(1967).
Saint Irenaeus, b. Saint Irenäus, B. Anatolia, c.140-60, dc200, known as the father of Catholic theology, is the most important theologian of the 2d century AD. Anatolien, c.140-60, dc200, bekannt als der Vater der katholischen Theologie, ist der wichtigste Theologe der 2d Jahrhundert n.Chr. In his youth, he became a disciple of Saint Polycarp of Smyrna. In seiner Jugend war er ein Schüler des heiligen Polykarp von Smyrna. Later he served as bishop of Lugdunum (Lyon) in Gaul. Später diente er als Bischof von Lugdunum (Lyon) in Gallien.
Irenaeus is known through several extant works, as well as by his influence on later Christian writers of the patristic era. Irenäus von Lyon ist bekannt durch mehrere erhaltene Werke, als auch durch seinen Einfluss auf spätere christliche Schriftsteller der patristischen Zeit. He was a man of peace and of tradition. Er war ein Mann des Friedens und der Tradition. His major efforts were spent in combating Gnosticism, and his great work, Adversus haereses (Against Heresies), was written for this purpose. Seine große Anstrengungen bei der Bekämpfung ausgegeben wurden Gnosticism, und seine großartige Arbeit, Adversus haereses (gegen Häresien), wurde zu diesem Zweck. He developed the doctrine of recapitulation (anakephalaiosis) of all things in Jesus Christ in opposition to the teachings of gnostics such as Valentinus and Basilides. Er entwickelte die Lehre von der Wiederholung (anakephalaiosis) aller Dinge in Jesus Christus in Widerspruch zu den Lehren der gnostics wie Valentinus und Basilides. A staunch defender of the apostolic tradition, Irenaeus was the first Father of the Church to systematize the religious and theological traditions of the church, so far as they existed. Ein standhafter Verteidiger der apostolischen Tradition, Irenäus war der erste Pfarrer der Kirche zu systematisieren, die religiöse und theologische Tradition der Kirche, soweit sie existierten. In the Quartodeciman controversy over the date for the observance of Easter, he argued for diversity of practice in the unity of faith. In der Quartodeciman Kontroverse über das Datum für die Einhaltung von Ostern, er spricht sich für eine Vielfalt der Praxis in der Einheit des Glaubens. Feast day: June 28. Fest Tag: 28. Juni.
Agnes
Cunningham Agnes Cunningham
Bibliography:
Bibliographie:
Nielsen, Jan Tjierd, Adam and Christ in
the Theology of Irenaeus of Lyons (1968); Wingren, Gustaf, Man and the
Incarnation: A Study in the Biblical Theology of Irenaeus, trans.
Nielsen, Jan Tjierd, Adam und Christus in der Theologie des Irenäus von Lyon
(1968); Wingren, Gustaf, Mann und die Menschwerdung: A Study in die biblische
Theologie des Irenäus von Lyon, in: Ders. by Ross MacKenzie (1959). Von
Ross MacKenzie (1959).
One of the Apostolic Fathers, Hermas was a 2d-century Christian who was sold in Rome as a slave. Einer der Apostolischen Väter, Hermas war ein 2d-Christian Jahrhundert, die verkauft wurde in Rom als Slave. He was freed, married, and became successful in business, but was denounced by his children during a persecution. Er war frei, verheiratet, und wurde erfolgreich im Geschäft, wurde aber gekündigt, indem seine Kinder während einer Verfolgung. His famous work, The Shepherd, divided into three parts (Visions, Mandates, Similitudes), is a series of revelations granted by an old woman (representing the church) and a shepherd (an angel) about sin, repentance, and the moral precepts that lead to a new life. Sein berühmtestes Werk, The Shepherd, gliedert sich in drei Teile (Visionen, Mandate, Similitudes), ist eine Reihe von Enthüllungen, die von einer alten Frau (als Vertreter der Kirche) und ein Hirte (ein Engel) über Sünde, Buße, und die moralischen Gebote , Die dazu führen, dass ein neues Leben. Many early Christians considered it part of Scripture. Viele frühen Christen als sie Teil der Heiligen Schrift.
This subject presentation in the original English language Dieses Thema Präsentation in der ursprünglichen englischen Sprache
Send an e-mail question or comment to us: E-mail Schicken Sie eine E-Mail Frage oder Kommentar an uns: E-Mail
The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at http://mb-soft.com/believe/beliegea.html Die wichtigsten BELIEVE Web-Seite (und der Index die Fächer) ist http://mb-soft.com/believe/beliegea.html