Righteousness is the quality of rightness or justice. Rechtschaffenheit ist die Qualität der Richtigkeit oder Gerechtigkeit. It is an attribute of God. Es ist ein Attribut Gottes. As a result of Original Sin and the Fall, man is corrupt and lacking in righteousness (Rom. 3:23) and is also incapable of making himself righteous (Rom. 3:19,20). Als Folge der Erbsünde und der Herbst, der Mensch ist beschädigt und fehlt in der Gerechtigkeit (Römer 3:23) und ist auch nicht in der Lage, sich selbst Gerechten (Römer 3:19,20). In justification , man is declared righteous through the imputed righteousness of Jesus Christ, when he has Faith (2Cor. 5:21). In der Begründung, der Mensch ist erklärtes Rechtschaffenen durch die unterstellte Rechtschaffenheit von Jesus Christus, als er hat Glauben (2. Korinther 5:21). In sanctification , man is progressively made righteous in character and conduct (1John 1:7-9). In der Heiligung, der Mensch ist allmählich aus rechtschaffenen Charakter und Verhalten (1John 1:7-9).
| BELIEVE BELIEVE Religious Religiöse Information Information Source Quelle web-site Web-Site |
| Our List of 1,000 Religious Subjects Unsere Liste von 1000 Religiöse Themen |
| E-mail E-Mail |
Our articles on Sanctification may also be informative. Unsere Artikel in Heiligung kann auch lehrreich.
The Hebrew word regularly translated "righteous" or "just" is saddiq and originally meant "straight" or "right." Das hebräische Wort regelmäßig übersetzt "Gerechten" oder "nur" ist saddiq und bedeutete ursprünglich "gerade" oder "rechts". The corresponding Greek term is dikaios, and in Greek society referred to that which is in accordance with law or social norm. Die entsprechenden griechischen Begriff ist dikaios, und in der griechischen Gesellschaft nach dem, was im Einklang mit dem Gesetz oder der sozialen Norm. The noun forms are sedeq (or sedaqa) and dikaiosyne. Das Hauptwort Formen sind sedeq (oder sedaqa) und dikaiosyne. The verbs sadak and dikaioo mean "to do justice," "to be just," "to vindicate," or "to justify" in the forensic sense of "declare righteous" or "treat as just." Die Verben Sadak und dikaioo bedeuten "Gerechtigkeit zu tun", "nur zu", "zu rechtfertigen," oder "rechtfertigen" in der forensischen Sinne von "erklären Gerechten" oder "Behandlung als nur."
This emphasis on the righteousness of God in the form of salvation should be understood within the context of God's covenant relationship with Israel. Diese Betonung der Gerechtigkeit Gottes in der Form des Heils verstanden werden sollte im Rahmen der Bund Gottes Beziehung zu Israel. God by his grace made a covenant with Abraham and his descendants, and his righteousness is seen in his faithfulness in keeping that covenant (I Chr. 16:16-17, 35; Isa. 46:9-13; Jer. 33:25-26). Gott durch seine Gnade einen Bund mit Abraham und seine Nachkommen, und seine Gerechtigkeit zeigt sich in seiner Treue zu halten, dass im Bund (I Chr. 16:16-17, 35; Isa. 46:9-13; Jer. 33:25 -26). The covenant does not make sinful Israel immune from divine judgment, but after chastisement God delivers his people and thus reveals his righteousness (the lesson of the Exile). Der Bund macht nicht sündigen Israel immun gegen göttliche Urteil, aber nach Strafe Gottes liefert seine Menschen und somit zeigt seine Rechtschaffenheit (die Lehre von der Exil). God justifies his covenant people, declaring them righteous, not because they have perfectly kept the law, but because (or on the condition that) their repentant hearts trust in him and seek to keep his covenant (Gen. 15:6; Pss. 32:10-11; 103: 17-18; Isa. 50:8; 53:11). Gott rechtfertigt seinen Bund Menschen, erklärt sie rechtschaffen, nicht weil sie perfekt gehalten haben das Recht, sondern weil (oder unter der Bedingung, dass) ihre Herzen reuevolle Vertrauen in ihn und versuchen, seine Bund (Gen. 15:6; Pss. 32 :10-11; 103: 17-18; Isa. 50:8, 53:11). This judgment or forensic act of God is therefore both an act of righteousness and a gift of divine mercy. Dieses Urteil oder forensischen Akt Gottes ist daher auch ein Akt der Gerechtigkeit und ein Geschenk der göttlichen Gnade.
Modern Bible scholars often overemphasize the benevolent aspect of God's righteousness in the OT and lose sight of the legal and punitive aspects. Moderne Bibel Gelehrten oft genug die wohlwollenden Aspekt von Gottes Gerechtigkeit in der OT und aus den Augen verlieren, den rechtlichen Aspekten und Strafmaßnahmen. But God's righteous judgeship is seen in the punishment of the lawbreaker as well as in the deliverance of the justified. Aber Gottes Gerechten Richteramt wird in der Bestrafung der lawbreaker sowie in der Befreiung des gerechtfertigt. It is noteworthy, however, that the positive aspect of God's righteousness is more common in the OT, while the punitive aspect is more closely associated with God's wrath. Es ist bemerkenswert, dass der positive Aspekt der Gerechtigkeit Gottes ist häufiger in der OT, während die strafende Aspekt ist eng verbunden mit Gottes Zorn.
The climax of this positive aspect is found in the theme of Messiah, the one who will be a truly righteous king and will fulfill God's covenant purpose for Israel, bringing it and all nations to God's final righteousness (Ps. 72; Isa. 9:7; 11:3-5; 42:6; Jer. 23:5-6; 33:15-16; Zech. 9:9). Der Höhepunkt dieser positiven Aspekt findet sich in dem Thema der Messias, der ein, wird ein wahrhaft Gerechten König und erfüllen Gottes Bund Zweck, für Israel, daß er und alle Nationen zu Gott endgültige Gerechtigkeit (Ps 72, Jes. 9: 7; 11:3-5; 42:6; Jer. 23:5-6; 33:15-16; Zech. 9:9).
Jesus spoke of a false righteousness which is found in those who trust in themselves as righteous or justified because of their moral accomplishments (Matt. 23:28; Luke 16:15; 18:9), but he taught that the truly justified are those who acknowledge their sin and trust in God for forgiveness and his righteousness (Matt. 5:36; Mark 2:17; Luke 18:14). Jesus sprach von einer falschen Rechtschaffenheit der gefunden wird, in denen das Vertrauen in sich selbst als rechtschaffen oder gerechtfertigt werden aufgrund ihrer moralischen Leistungen (Mt 23:28; Luke 16:15, 18:9), aber er lehrte, dass die wirklich gerechtfertigt sind diejenigen, , erkennen ihre Sünde und Vertrauen in Gott um Vergebung und seine Gerechtigkeit (Mt 5:36; Mark 2:17; Lukas 18:14).
Again the forensic understanding of righteousness is the key, and this is brought out most fully by Paul. Auch die forensische Verständnis von Gerechtigkeit ist der Schlüssel, und das ist gebracht, dass sie die meisten voll von Paul. Following the teaching of Christ, Paul explains that no one seeking to be righteous by the works of the law can be justified in God's sight, since everyone is a sinner and has fallen short of God's righteous standard (Rom. 3:9-10, 20, 23; Gal. 2:16). Nach der Lehre von Christus, Paul erklärt, dass niemand will Rechtschaffenen werden von den Werken des Gesetzes gerechtfertigt werden kann, in Gottes Augen, denn jeder ist ein Sünder und hat hinter den Gott der Gerechten Standard (Römer 3:9-10, 20, 23; Gal. 2:16). Therefore the righteousness of God comes as a gift which we do not merit (Rom. 3:24; 5:15-17), a gracious declaration in which God pronounces righteous the one who puts his faith in Jesus Christ (Acts 13:39; Rom. 3:22; 5:1, 18). Deshalb ist die Gerechtigkeit Gottes kommt wie ein Geschenk, das wir nicht verdient (Römer 3:24; 5:15-17), eine große Erklärung, in dem Gott spricht die Gerechten ein, stellt seinen Glauben an Jesus Christus (Apostelgeschichte 13:39 ; Rom. 3:22, 5:1, 18). In this declaration God forgives the sins of the justified on the basis of Christ's atoning death, so that God himself is vindicated as just in his justification of sinners (Rom. 3:25-26; 5:8-9; cf. I John 1:9; 2:2). In dieser Erklärung an Gott verzeiht die Sünden der gerechtfertigten auf der Grundlage von Christ's atoning Tod, so dass Gott selbst ist als nur bestätigt in seiner Rechtfertigung der Sünder (Römer 3:25-26; 5:8-9; mn. Ich John 1:9, 2:2).
However, the NT makes it clear that the one who by faith is declared righteous also by faith seeks to do the deeds of righteousness and grow in righteousness by God's grace (Rom. 6:12-18; Eph. 4:24; 5:9; Phil. 1:11; Heb. 11; James 2:17-26; I Pet. 2:24; I John 2:29). Allerdings ist die NT macht deutlich, dass einerseits durch den Glauben, erklärt Gerechten auch durch den Glauben zu tun soll die Taten der Rechtschaffenheit und wachsen in der Gerechtigkeit durch Gottes Gnade (Römer 6:12-18; Eph. 4:24; 5: 9; Phil. 1:11; Hebr. 11; James 2:17-26; ich PET. 2:24; ich John 2:29). By this grace God also will bring the justified into a final righteousness (Gal. 5:5; Heb. 12:23; II Pet. 3:13) at the day of Christ when God will judge the whole world (Luke 14:14; Acts 17:31; II Tim. 4:8). Durch diese Gnade Gottes wird auch gerechtfertigt, in der eine endgültige Gerechtigkeit (Gal. 5:5; Hebr. 12:23; II PET. 3:13) auf den Tag Christi, wenn Gott wird Richter der ganzen Welt (Lukas 14:14 ; Apostelgeschichte 17:31; II Tim. 4:8).
Therefore, as in the OT so also in the NT, God's righteousness, which expresses itself in wrath and judgment against unrepentant sinners (II Thess. 1:5-9; Rom. 2:5-9; Rev. 19:2), triumphs through love in the form of salvation from sin for those who repent and claim God's covenant promise fulfilled in Christ. Daher ist, wie in den OT so auch im NT, Gottes Gerechtigkeit, das drückt sich in Zorn und Urteil gegen reueloser Sünder (II Thess. 1:5-9; Rom. 2:5-9; Rev. 19:2), triumphiert über die Liebe in Form der Erlösung von der Sünde für diejenigen, bereuen und Anspruch Gottes Bund Versprechen erfüllt in Christus.
DW Diehl
DW Diehl
Elwell
Evangelical Dictionary Elwell Evangelisch-Wörterbuch
Bibliography
Bibliographie
JA Baird, The Justice of God in the
Teaching of Jesus; H. Bavinck, The Doctrine of God; C. Brown, NIDNTT, III,
352-77; E. Brunner, The Christian Doctrine of God; PJ Achtemeier, IDB, IV,
80-99; R. Garrigou-Lagrange, God, His Existence and His Nature; AC Knudson, The
Doctrine of God; L. Morris, The Apostolic Preaching of the Cross; JI Packer,
Knowing God; G. Rupp, The Righteousness of God; P. Tillich, Love, Power, and
Justice. JA Baird, die Gerechtigkeit Gottes in der Lehre Jesu; H.
Bavinck, die Lehre von Gott, C. Brown, NIDNTT, III, 352-77; E. Brunner, Die
christliche Lehre von Gott; PJ Achtemeier, IDB, IV , 80-99; R.
Garrigou-Lagrange, Gott, seiner Existenz und seiner Natur; AC Knudson, die Lehre
von Gott; L. Morris, der Apostolische Predigt des Kreuzes; JI Packer, allwissend
Gott; G. Rupp, The Rechtschaffenheit Gottes; P. Tillich, Liebe, Macht und
Gerechtigkeit.
The term refers to the original moral state or condition of man prior to his fall into sin. Der Begriff bezieht sich auf den ursprünglichen Zustand oder moralischen Zustand des Menschen vor seinem Sturz in die Sünde. The Scripture texts which inform the concept are Gen. 1:31; Eccles. Die Texte der Heiligen Schrift für das Konzept sind Gen 1:31; Eccles. 7:29, which speak of man as created "good" and "upright," and Eph. 7:29, die der Mensch sprechen, wie zum Beispiel "gut" und "aufrecht" und Eph. 4:24; Col. 3:10, which speak of the renewal (in Christ) of the image of God in man in "knowledge" and "true righteousness and holiness" (cf. Rom. 8:29; II Cor. 3:18). 4:24, Kolosser 3:10, die sprechen von der Erneuerung (in Christus) des Bildes Gottes im Menschen in "Wissen" und "wahre Gerechtigkeit und Heiligkeit" (vgl. Röm. 8:29; II Cor. 3 : 18).
Roman Catholicism sees original righteousness as a donum supernaturale added to the "natural" image of God. Katholische Kirche sieht ursprünglichen Gerechtigkeit als donum supernaturale hinzugefügt, die "natürliche" Bild Gottes. In the fall original righteousness (by which man had supernatural communion with God) was lost, but the natural image (consisting of man's reason, freedom, and spirituality) remained relatively intact. Im Herbst ursprünglichen Gerechtigkeit (durch die Mann hatte übernatürliche Kommunion mit Gott) wurde verloren, aber die natürliche Bild (bestehend aus menschlichen Vernunft, der Freiheit und der Spiritualität) blieb relativ intakt. Luther rejected this twofold distinction, and taught that original righteousness was the very essence of man's original nature or image, not a supernatural addition to it. Luther lehnte diese doppelte Unterscheidung, und lehrte, dass die ursprüngliche Gerechtigkeit war das Wesen des Menschen die ursprüngliche Natur oder das Bild, nicht eine übernatürliche Zusätzlich zu. Thus for Luther the image as a whole was lost in the fall. So für Luther das Bild als Ganzes verloren wurde im Herbst. Calvin also rejected the Catholic natural-supernatural distinction, but had a broader view of the image than did Luther. Calvin lehnte auch die katholische natürliche-übernatürliche Unterscheidung, sondern hatte eine breitere Sicht auf das Bild, als habe Luther. For Calvin the loss of original righteousness in the fall meant the thorough corruption of the image but not its total loss. Für Calvin den Verlust der ursprünglichen Gerechtigkeit in dem Fall bedeutete die gründliche Korruption des Bildes, aber nicht seine Totalschaden.
Modern liberalism, influenced by evolutionary philosophy, views the Genesis narratives of man's origin as myths and finds the doctrine of original righteousness to be rather lacking in meaning. Moderne Liberalismus, beeinflusst durch die evolutionäre Philosophie, Ansichten der Genesis Erzählungen des menschlichen Ursprungs wie Mythen und findet die Lehre von der ursprünglichen Gerechtigkeit zu eher wenig Sinn. Neo-orthodox, too, rejects a literal, primitive state of righteousness in human history, but finds the concept of original righteousness still valid and important. Neo-orthodox, zu, lehnt eine wörtliche, primitiven Zustand der Gerechtigkeit in der Geschichte der Menschheit, sondern findet das Konzept der ursprünglichen Gerechtigkeit nach wie vor gültig und wichtig. It refers to man's "essential nature," the God-created law of man's true being (the law of love), standing in contradiction to man's sinful, existential nature (Brunner and Niebuhr). Es bezieht sich auf den Menschen "Wesen", das von Gott geschaffenen Recht des Menschen ist wahr werden (das Gesetz der Liebe), stand im Widerspruch zu sündigen Menschen, existentiellen Charakter (Brunner und Niebuhr). Original righteousness is that of which man is dimly aware through his self-transcendence, and from which he inevitably has fallen through wrong use of freedom. Original Gerechtigkeit ist, dass der Mensch ist der dimly bewusst durch seine Selbst-Transzendenz, und aus denen er zwangsläufig gefallen durch falschen Gebrauch der Freiheit. It also is that which man comes to understand most clearly through Christ. Darüber hinaus besteht darin, dass der Mann zu verstehen, kommt am deutlichsten durch Christus.
DW Diehl
DW Diehl
(Elwell
Evangelical Dictionary) (Elwell Evangelical Dictionary)
Bibliography
Bibliographie
L. Berkhof, Systematic Theology; DG
Bloesch, Essentials of Evangelical Theology, I, 88-97, 103-9; E. Brunner, Man in
Revolt; C. Hodge, Systematic Theology, III, 99-102; R. Niebuhr, The Nature and
Destiny of Man, I, 265-300; P. Schoonenberg, Man and Sin. L. Berkhof,
Systematische Theologie; DG Bloesch, Essentials of Evangelischen Theologie, I,
88-97, 103-9; E. Brunner, Der Mensch in der Revolte, C. Hodge, Systematische
Theologie, III, 99-102; R. Niebuhr, Die Natur und das Schicksal des Menschen, I,
265-300; P. Schoonenberg, Mann und Sin.
This subject presentation in the original English language Dieses Thema Präsentation in der ursprünglichen englischen Sprache
Send an e-mail question or comment to us: E-mail Schicken Sie eine E-Mail Frage oder Kommentar an uns: E-Mail
The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at http://mb-soft.com/believe/beliegea.html Die wichtigsten BELIEVE Web-Seite (und der Index die Fächer) ist http://mb-soft.com/believe/beliegea.html