Saint

General Information Allgemeine Informationen

A saint is a holy person, as the Latin origin of the word indicates (sanctus, "holy"). Ein Heiliger ist eine heilige Person, wie der lateinische Ursprung des Wortes weist darauf hin (Sanctus, "heilig"). Although the word saint is part of the vocabulary of Christianity, the concept of holy persons--those who are unusually empowered by divine forces--is common to many religions. Obwohl das Wort saint ist Teil des Vokabulars des Christentums, das Konzept des heiligen Personen - diejenigen, die befugt sind ungewöhnlich durch göttliche Kräfte - gemeinsam ist vielen Religionen. Such persons may be credited with the ability to read the hearts of others, to work miracles of healing, to pray for others whose petitions will then be answered, and so on. Diese Personen können gutgeschrieben werden mit der Fähigkeit zu lesen, die Herzen der anderen, zu arbeiten Wunder der Heilung, zu beten für andere, deren Petitionen wird dann beantwortet werden, und so weiter.

In the New Testament the word saint refers to any baptized follower of Jesus Christ. Later the phrase communion of saints was used to refer to all members of the Church, living and dead. In a more specific sense, saints are those individuals who have died a heroic death for Christ (martyrs), those who have suffered greatly for the sake of Christ (confessors), or those whose lives have been marked by unusual signs of love of God and neighbor. Cults venerating such individuals arose early in Christian history. Im Neuen Testament das Wort saint bezieht sich auf alle Getauften Nachfolger von Jesus Christus. Später die Worte der Heiligen Kommunion wurde verwendet, um auf alle Glieder der Kirche, Leben und Tod. In einem spezielleren Sinne Heiligen sind diejenigen Personen, die gestorben sind ein heroischen Tod für Christus (Märtyrer), die gelitten haben, sehr zum Wohle von Christus (Bekenner), oder diejenigen, deren Leben geprägt von ungewöhnlichen Zeichen der Liebe Gottes und Nachbarn. Cults venerating solche Personen entstanden früh in der christlichen Geschichte. The church eventually came to regulate cults by instituting a formal system of Canonization about AD 1000. Die Kirche schließlich kam Sekten zu regulieren, indem sie eine formelle System der Heiligsprechung zu Ad 1000.

In Roman Catholic and Eastern Orthodox practice the names of certain saints were incorporated into the canon, or major part, of the Eucharistic liturgy, with the Virgin Mary as principal saint. In der römisch-katholischen und orthodoxen Ost-Praxis die Namen von bestimmten Heiligen wurden in den Kanon, oder größeren Teil, der eucharistischen Liturgie, mit der Jungfrau Maria als wichtigsten Heiligen. In this prayer the saints are praised as participants in the glory of Christ. This prayer and praise, as with all prayer to the saints, is known as veneration or honor as distinguished from prayer to God, which is worship or adoration. In diesem Gebet der Heiligen sind lobte die Teilnahme an der Herrlichkeit Christi. Dieses Gebet und Lob, wie bei allen Gebet zum Heiligen, ist bekannt als Verehrung oder Ehre wie unterscheidet sich von Gebet zu Gott, ist die Verehrung oder Anbetung.

BELIEVE GLAUBEN
Religious Religiöse
Information Information
Source Quelle
web-site Web-Site
Our List of 1,000 Religious Subjects Unsere Liste von 1000 Religiöse Themen
E-mail E-Mail
Lives of the saints, called Hagiographies, have been written since early times. Leben der Heiligen, genannt Hagiographies, geschrieben wurden seit Anfang der Zeiten. Many superstitious and legendary elements began to obscure the basic meaning of saints' lives, and at the time of the Reformation devotion to the saints was almost completely eliminated in Protestant churches. Viele abergläubische und legendäre Elemente zu verdecken begann die grundlegende Bedeutung der Heiligen "lebt, und in der Zeit der Reformation Hingabe an den Heiligen wurde fast vollständig eliminiert in protestantischen Kirchen. In modern times the Roman Catholic church has given the Bollandists the task of revising the Roman Martyrology to remove false or imaginative material from the hagiographies as well as to eliminate saints who may not have existed. In modernen Zeiten der römisch-katholischen Kirche hat angesichts der Bollandists die Aufgabe der Überprüfung der römischen Martyrologium zu entfernen, falsche oder fantasievolle Material aus der hagiographies sowie zur Beseitigung von Heiligen, uns noch nicht existierte.

Joan A. Range Joan A. Range

Bibliography: Bibliographie:
Attwater, Donald, The Penguin Dictionary of Saints (1965); Burghardt, Walter J., Saints and Sanctity (1965); Butler, Alban, Lives of the Saints, ed. Attwater, Donald, The Penguin Dictionary of Saints (1965); Burghardt, Walter J., Heilige und Heiligkeit (1965); Butler, Alban, Leben der Heiligen, hrsg. by Herbert Thurston and Donald Attwater, 4 vols. von Herbert Thurston und Donald Attwater, 4 vols. (1956; repr. 1976); Kalberer, Augustine, Lives of the Saints (1976); Ringgren, Helmer, Religion of Mankind Today and Yesterday, ed. (1956, repr. 1976); Kalberer, Augustinus, Leben der Heiligen (1976); Ringgren, Helmer, Religion der Menschheit heute und gestern, hrsg. by JCG Greig, trans. von JCG Greig, in: Ders. by Niels L. Jensen (1967); Simon, Edith, The Saints (1969). von Niels L. Jensen (1967); Simon, Edith, The Saints (1969).


Saint, Saintliness Saint, Heiligkeit

Advanced Information Erweitert Informationen

In the OT, the rendering of hasid ("pious, godly") and of qados ("holy"). In der OT, die Erbringung von hasid ( "fromme, göttliche") und der qados ( "heilig"). The basic idea in qados is separation unto God, whereas hasid stresses godliness grounded on the reception of God's mercy. Die Grundidee ist in qados Trennung zu Gott, in der Erwägung, dass hasid betont godliness geerdet für die Aufnahme von Gottes Barmherzigkeit. The NT word is hagios ("holy"). Die NT-Wort hagios ( "heilig"). It is regularly used in the LXX to render qados. Es wird regelmäßig in der LXX zu machen qados.

From Ps. Von PS. 85:8, where the saints seem to be synonymous with the people of God, one concludes that the emphasis does not fall on character to an appreciable degree (for not all were godly) but on divine choice and the bestowal of God's favor. 85:8, wo die Heiligen zu sein scheinen gleichbedeutend mit dem Volk Gottes, ein Schluss, dass der Schwerpunkt nicht auf Charakter zu einer spürbaren Grad (nicht alle waren göttliche), sondern auf göttliche Wahl und die Verleihung von Gottes Gunst. In other passages the godly portion of the nation is often singled out by the term. In anderen Passagen der göttliche Teil der Nation ist oft, die sich aus dem der Begriff. But if the ethical connotation were paramount, the expectation would be that the word should occur regularly in the absolute form, the saints. Aber wenn die ethische Konnotation wurden vorrangig, die Erwartung wäre, dass das Wort auftreten sollten regelmäßig in der absoluten Form, die Heiligen. Yet, ever and again, we read of "thy saints" or "the saints of the Most High" or, as in the NT, of saints in Christ Jesus. Doch immer wieder lesen wir von "deinen Heiligen" oder "die Heiligen des Höchsten" oder, wie im NT, von Heiligen in Christus Jesus.

Saints acquire their status by divine call (Rom. 1:7). Saints erwerben, deren Status von göttlichen Aufruf (Römer 1:7). Doubtless there is latent in the use this term the idea that relationship to God involves conformity to his will and character (Eph. 5:3). Zweifellos gibt es latent in der Nutzung dieser Begriff die Vorstellung, dass Beziehung zu Gott gehört die Übereinstimmung mit seinem Willen und Charakter (Epheser 5:3). In this way the term becomes linked with the thought of faithfulness (Eph. 1:1; Col. 1:2). Auf diese Weise wird der Begriff im Zusammenhang mit dem Gedanken der Treue (Epheser 1:1, Kolosser 1:2).

The next stage of development appears in the book of Revelation, where separation unto the Lord, which characterizes saints, leads to Satan-inspired persecution from the world (Rev. 13:7; 14:12) and even to martyrdom (16:6; 17:6). Die nächste Stufe der Entwicklung erscheint in dem Buch der Offenbarung, wo die Trennung zu den Herrn, der Heiligen charakterisiert, führt zu Satan inspirierten Verfolgung aus der Welt (Rev. 13:7, 14:12) und sogar auf das Martyrium (16:6 ; 17:6). Here are the seeds for the Roman Catholic concept of saint as a peculiarly holy or self-sacrificing person who is worthy of veneration. Hier sind die Samen für die römisch-katholische Konzept des Heiligen als besonders heilig oder selbständigen Person opfern, ist der Verehrung würdig.

In the NT, however, saint is applied to all believers. Im NT, jedoch saint ist für alle Gläubigen. It is a synonym for Christian brother (Col. 1:2). Es ist ein Synonym für Christian Bruder (Col. 1:2). Except for Phil. Mit Ausnahme von Phil. 4:21, it is not used in the singular, and even there it reflects the corporate idea, "every saint." 4:21, es wird nicht in der Einzahl, und selbst dort sind es spiegelt das Corporate Idee, "alle Heiligen." The saints are the church (I Cor. 1:2). Die Heiligen sind die Kirche (I Cor. 1:2). In Ephesians, where there is strong emphasis on the unity of the church, "all the saints" becomes almost a refrain (1:15; 3:8, 18; 6:18). In Epheser, wo es starke Betonung auf die Einheit der Kirche, "alle Heiligen" wird fast ein Refrain (1:15, 3:8, 18; 6:18). The Apostles' Creed enshrines this significance of the word in the statement, "I believe... in the communion of saints." Der Apostolische Glaubensbekenntnis verankert diese Bedeutung des Wortes in der Erklärung: "Ich glaube ... in der Gemeinschaft der Heiligen."

EF Harrison EF Harrison
(Elwell Evangelical Dictionary) (Elwell Evangelical Dictionary)


Saint

Advanced Information Erweitert Informationen

A Saint is one separated from the world and consecrated to God; one holy by profession and by covenant; a believer in Christ (Ps. 16:3; Rom. 1:7; 8:27; Phil. 1:1; Heb. 6:10). Ein Heiliger ist ein getrennt von der Welt und zu Gott geweiht; ein heiliges von Beruf und von Bund, eine Gläubige in Christus (Psalm 16:3; Rom. 1:7, 8:27; Phil. 1:1; Hebr. 6:10). The "saints" spoken of in Jude 14 are probably not the disciples of Christ, but the "innumerable company of angels" (Heb. 12:22; Ps. 68:17), with reference to Deut. Die "Heiligen" gesprochen von Jude 14 sind wahrscheinlich nicht die Jünger Christi, sondern die "unzähligen Unternehmen der Engel" (Hebräer 12:22; Ps. 68:17), mit Verweis auf Deut. 33:2. This word is also used of the holy dead (Matt. 27:52; Rev. 18:24). Dieses Wort wird auch von den heiligen Toten (Mt 27:52; Rev. 18:24). It was not used as a distinctive title of the apostles and evangelists and of a "spiritual nobility" till the fourth century. Es war nicht als unverwechselbare Titel der Apostel und Evangelisten und einer "spirituellen Adel" bis zum vierten Jahrhundert. In that sense it is not a scriptural title. In diesem Sinne ist es nicht ein Giralgeld Titel.

(Easton Illustrated Dictionary) (Easton Illustrated Dictionary)


Also, see: Auch hierzu finden Sie unter:
Hagiography Hagiographie
Bollandists Bollandists

Biblical Saints Biblische Saints

St. Mary St. Mary
St. John St. John
St. John the Baptist St. John the Baptist
St. James St. James
St. Luke St. Luke
St. Mark St. Mark
St. Matthew St. Matthäus
St. Paul St. Paul
St. Peter St. Peter
St. Timothy St. Timothy
St. Joseph St. Joseph
St. Anne St. Anne
St. Joachim St. Joachim
St. Jude St. Jude
St. Stephen St. Stephen
St. Thomas St. Thomas

Later Saints Später Saints

St. Augustine St. Augustine
St. Francis of Assisi Hl. Franziskus von Assisi
St. Jerome St. Jerome
St. Dominic St. Dominikus
St. Veronica St. Veronica
St. Benedict St. Benedikt
St. Teresa of Avila St. Teresa von Avila
St. John of the Cross Hl. Johannes vom Kreuz
St. Jerome St. Jerome

Saint Cabrini Saint Cabrini

Cabrini, Saint Frances Xavier (1850-1917), was an Italian American Roman Catholic nun, born in Lombardy (Lombardia). Cabrini, St. Frances Xavier (1850-1917), war ein italienischer amerikanische römisch-katholische Nonne, geboren in der Lombardei (Lombardia). In 1880 she founded the Order of the Missionary Sisters of the Sacred Heart. Im Jahre 1880 gründete sie den Orden der Missions-Schwestern des Heiligsten Herzens. She went to the United States in 1889, at the request of Pope Leo XIII, to organize charitable and religious work among Italian immigrants. Sie ging in die Vereinigten Staaten im Jahre 1889 auf Antrag von Pope Leo XIII, zu organisieren und religiöse karitative Arbeit unter den italienischen Immigranten. Under her direction, schools, hospitals, orphanages, and convents were established in many of the principal cities of the US and in Latin America. Unter ihrer Leitung, Schulen, Krankenhäuser, Waisenhäuser, und Klöster wurden in vielen der wichtigsten Städte der USA und in Lateinamerika. Mother Cabrini became a US citizen in 1909. Mother Cabrini war ein US-Bürger im Jahr 1909. She was canonized in 1946, becoming the first US citizen to be declared a saint. Sie wurde im Jahre 1946 kanonisiert und wird damit zum ersten US-Bürger zu werden, erklärte ein Heiliger. Her feast day is December 22. Ihr Feiertag ist der 22. Dezember.


This subject presentation in the original English language Dieses Thema Präsentation in der ursprünglichen englischen Sprache


Send an e-mail question or comment to us: E-mail Schicken Sie eine E-Mail Frage oder Kommentar an uns: E-Mail

The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at http://mb-soft.com/believe/beliegea.html Die wichtigsten BELIEVE Web-Seite (und der Index die Fächer) ist http://mb-soft.com/believe/beliegea.html