The book of Genesis begins by assuming that there is only one true God, and that assumption is maintained throughout the OT. Das Buch der Genesis beginnt mit der Annahme, dass es nur einen wahren Gott, und ist davon ausgegangen, dass während des gesamten OT. Against materialism, which teaches that matter is everything and eternal, Gen. 1 teaches that matter had a beginning and that God created it and is therefore above it. Gegen Materialismus, der lehrt, dass alles, was Sache ist und ewig, Gen. 1 lehrt, dass die Sache hatte einen Anfang und dass Gott sie geschaffen, und ist daher darüber. Against pantheism, which teaches that God is (or gods are) in everything, Gen. 1 teaches that God is above everything and separate from it. Vor Pantheismus, der lehrt, dass Gott (oder Götter sind) in alles, Gen. 1 lehrt, dass Gott über alles und von ihr trennen. Against dualism, which posits a continuing struggle between two gods or principles (one evil and the other good), Gen. 1 posits one benevolent God who declares each of his creative works to be "good" and summarizes the week of creation by proclaiming it "very good" (Gen. 1:31). Vor Dualismus, der postuliert eine ständige Kampf zwischen zwei Göttern oder Prinzipien (ein Übel und den anderen gut), Gen 1 postuliert ein wohlwollender Gott erklärt, jedem seiner kreativen Werke als "gut" und fasst die Woche der Schaffung von proklamierten sie "sehr gut" (Gen. 1:31).
| BELIEVE BELIEVE Religious Religiöse Information Information Source Quelle web-site Web-Site |
| Our List of 1,000 Religious Subjects Unsere Liste von 1000 Religiöse Themen |
| E-mail E-Mail |
By contrast, Moses defined the nature of God in a clearly monotheistic fashion (Deut. 4:35,39; 32:39). Im Gegensatz dazu, Moses definiert die Art von Gott in eine klar monotheistischen Mode (Mose 4:35,39; 32:39). The first of the Ten Commandments, "You shall have no other gods before / besides me" (Exod. 20:3; Deut. 5:7), insists that Israel is to have only one object of faith and worship. Die erste der Zehn Gebote "Du sollst keine anderen Götter haben neben / außer mir" (Exod. 20:3; Deut. 5:7), besteht darauf, dass Israel zu haben nur ein Objekt des Glaubens-und Kultusfreiheit. Elijah on Mount Carmel likewise demanded that the people choose either the Lord or another god (see also Josh. 24:15), because it was both unseemly and unwise to continue to "waver between two opinions" (I Kings 18:21). Elijah in Mount Carmel ebenfalls gefordert, dass die Menschen wählen Sie entweder den Herrn oder einen anderen Gott (siehe auch Josh. 24:15), denn es war auch ungehörig und unklug, auch weiterhin zu "schwanken zwischen zwei Meinungen" (I Könige 18:21).
The writing prophets of the eighth century BC and afterward strengthened monotheistic doctrine by constantly reminding Israel of the vast gulf that separated the Lord from pagan idols and the so called gods that they represented (Hos. 4:12; Isa. 2:8, 20; 17:8; 31:7; Jer. 10:5,10). Das Schreiben des Propheten achten Jahrhundert v. Chr. und danach gestärkt monotheistischen Doktrin von ständig daran erinnert Israel an die große Kluft getrennt, dass der Herr von heidnischen Götzen und das sogenannte Götter, die sie vertreten (Hos. 4:12; Isa. 2:8, 20 , 17:8, 31:7; Jer. 10:5,10). After Jerusalem was destroyed in 586 BC the people of Judah forsook idolatry once and for all. Nach Jerusalem zerstört wurde in 586 v. Chr. das Volk von Juda verließ Götzendienst ein für allemal. The excessive polytheism of Babylon was revolting to the exiles and helped to make the Jews a truly monotheistic people. Die überhöhten Polytheismus von Babylon war empörend auf der Exilanten und dazu beigetragen, dass die Juden ein wahrhaft monotheistischen Menschen. Judaism today shares with Christianity a firm belief in the Lord's affirmation as mediated through Isaiah: "There is no God apart from me" (Isa. 45:21). Judentum heute Aktien im Christentum eine feste Glaube an die Lord's Affirmation als vermittelte durch Jesaja: "Es gibt keinen Gott außer mir" (Jesaja 45:21).
(Elwell Evangelical Dictionary) (Elwell Evangelical Dictionary)
This subject presentation in the original English language Dieses Thema Präsentation in der ursprünglichen englischen Sprache
Send an e-mail question or comment to us: E-mail Schicken Sie eine E-Mail Frage oder Kommentar an uns: E-Mail
The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at http://mb-soft.com/believe/beliegea.html Die wichtigsten BELIEVE Web-Seite (und der Index die Fächer) ist http://mb-soft.com/believe/beliegea.html