(This presentation primarily discusses Roman Catholic perspectives on the Eucharist. At the end of this presentation are links to Protestant and Jewish persectives, and a more general presentation on the Eucharist that includes presentation of the Orthodox perspective.) (Diese Präsentation beschreibt, vor allem römisch-katholische Perspektiven in der Eucharistie. Am Ende dieser Präsentation sind Links zu protestantischen und jüdischen persectives, und eine generelle Darstellung in der Eucharistie, die Präsentation der orthodoxen Perspektive.)
The central religious service of the Roman Catholic church, Mass is the celebration of the sacrament of the Eucharist, the rite instituted by Jesus Christ at the Last Supper. Some Lutherans and Anglicans also refer to the Eucharist as Mass. Based on the medieval Latin liturgy of Rome, the Mass takes its name from the Latin missa (dismissed), referring to the practice of dismissing the catechumens before the offertory. Der zentrale Gottesdienst der römisch-katholischen Kirche, Masse ist die Feier des Sakraments der Eucharistie, den Ritus der durch Jesus Christus beim letzten Abendmahl. Einige Lutheraner und Anglikaner verweisen auch auf die Eucharistie als Mass Basierend auf der mittelalterlichen lateinischen Liturgie von Rom, die Messe hat ihren Namen von dem lateinischen missa (entlassen), unter Bezugnahme auf die Praxis der Entlassung der Katechumenen, bevor das Offertorium. In the Eastern churches, the Mass is called the Holy Liturgy or the Offering. In den östlichen Kirchen, die Masse heißt die Heilige Liturgie oder dem Börsengang an. Catholics believe that consecration of the eucharistic elements of bread and wine transforms their substances into those of Jesus' body and blood; this doctrine is called transubstantiation. Katholiken glauben, dass die Weihe des eucharistischen Elemente von Brot und Wein verwandelt ihre Stoffe in denen von Jesus' Leib und Blut; diese Doktrin wird als Transsubstantiation. Catholics are required to attend Sunday Mass as a minimum of public worship. Katholiken sind verpflichtet, an Sonntagsmesse wie ein Mindestmaß an öffentlichen Gottesdienst.
The two chief parts of the Mass are the Liturgy of the Word and the Liturgy of the Eucharist. Die beiden Leiter Teile der Messe sind die Liturgie des Wortes und der Liturgie der Eucharistie. The first consists primarily of two or three Scripture readings, a homily following the Gospel reading, and general intercessions or prayers of the faithful. Die erste besteht in erster Linie aus zwei oder drei Lesungen Schrift, eine Predigt nach dem Evangelium gelesen, und allgemeine Fürbitten oder Gebete der Gläubigen. The main actions of the second part are the preparation of the altar and gifts, eucharistic prayer, breaking of bread, and communion. Die wichtigsten Maßnahmen des zweiten Teils sind die Vorbereitung des Altars und Geschenke, eucharistische Gebet, Brotbrechen und Kommunion. The Lord's Prayer is recited at the end of the eucharistic prayer and is followed by the exchange of the sign of peace. The Lord's Prayer rezitiert wird am Ende des eucharistischen Gebet und wird gefolgt von den Austausch des Zeichens des Friedens. Introductory rites, including an entrance song, penitential rite, and opening prayer, precede the Word liturgy, and a concluding rite follows communion. Einleitende Riten, darunter ein Lied Eingang, penitential Ritus, und zur Eröffnung Gebet, vor dem Word-Liturgie, und eine abschließende Ritus folgt Kommunion.
| BELIEVE GLAUBEN Religious Religiöse Information Information Source Quelle web-site Web-Site |
| Our List of 1,000 Religious Subjects Unsere Liste von 1000 Religiöse Themen |
| E-mail E-Mail |
LL Mitchell LL Mitchell
Bibliography
Bibliographie
Jungmann, Joseph, The Mass of the Roman
Rite (1951); Klauser, Theodor, A Short History of the Western Liturgy, 2d
ed. Jungmann, Joseph, der Masse des römischen Ritus (1951); Klauser,
Theodor, Eine kurze Geschichte der westlichen Liturgie, 2d ed.. (1979); McManus, Frederick, ed., Thirty
Years of Liturgical Renewal (1987); Patino, JM, ed., The New Order of Mass
(1970). (1979); McManus, Frederick, hrsg., Dreißig Jahren Liturgische
Erneuerung (1987); Patino, JM, hrsg., Die neue Ordnung der Massenkommunikation
(1970).
High Mass is sung, with a Priest, a Deacon and a sub-Deacon participating. Hohe Messe gesungen wird, mit einem Priester, einem Diakon und einem Sub-Deacon teilnehmen.
Low Mass is spoken, not sung, with only a Priest and server participating. Geringer Masse gesprochen wird, nicht gesungen, mit nur einem Priester-und Server-Teilnehmerstaaten.
Mass is the ritual of chants, readings, prayers, and other ceremonies used in the celebration of the Eucharist in the Roman Catholic church. Mass ist das Ritual der Gesänge, Lesungen, Gebete und andere Zeremonien verwendet in der Feier der Eucharistie in der römisch-katholischen Kirche. The same name is used in high Anglican churches. Das gleiche Name wird in hohem anglikanischen Kirchen. Other Protestant churches call this ritual Holy Communion or the Lord's Supper ; Eastern Orthodox churches call it the Divine Liturgy . Andere protestantische Kirchen nennen das Ritual der heiligen Kommunion oder Abendmahl; östlichen orthodoxen Kirchen nennen es die Göttliche Liturgie. The word mass comes from the Latin missa ("sent"). Das Wort Masse kommt aus dem Lateinischen missa ( "gesendet"). It was taken from the formula for dismissing the congregation: Ite, missa est ("Go, the Eucharist has been sent forth"), referring to the ancient custom of sending consecrated bread from the bishop's Mass to other churches in Rome to symbolize that church's unity with the bishop in the celebration of the Mass. Es wurde aus der Formel für die Entlassung der Gemeinde: Ite, missa est ( "Go, der Eucharistie wurde nicht weiter"), bezogen auf die alten Brauch des Versendens geweihte Brot aus dem Bischof der Masse zu anderen Kirchen in Rom zu symbolisieren, dass die Kirche Einheit mit dem Bischof in der Feier der Mass
Before the 8th century, the only form of the Mass was the public Mass, celebrated by a bishop or priest with a congregation. Vor dem 8. Jahrhundert, die einzige Form der Messe war die öffentliche Messe, zelebriert von einem Bischof oder Priester mit einer Gemeinde. In its solemn form ( High Mass ), most parts are sung. In ihrer feierlichen Form (High-Massenspektrometer), sind die meisten Teile sind gesungen. In its most elaborate form, the papal Mass , the pope is assisted by the papal nobility, Latin and Eastern Rite deacons, the papal court, and numerous other functionaries. In seiner aufwändigen Form, die päpstliche Messe, der Papst wird von der päpstlichen Adel, Latein-und Ost-Rite Diakone, die päpstliche Gericht, und zahlreiche andere Funktionäre. The pontifical Mass (solemn Mass of a bishop) is less elaborate, although besides deacons, subdeacons, thurifers (incense bearers), and acolytes, the bishop is also assisted by his familia (family), assistants who are responsible for taking care of his regalia (solemn vestments) and insignia (miter, crosier, and pontifical cross). Die Päpstliche Masse (feierliche Masse eines Bischofs) ist weniger aufwendig, obwohl neben Diakone, subdeacons, thurifers (Weihrauch Träger), und acolytes, der Bischof ist, auch unterstützt von seinem Familia (Familie), Assistenten, sind verantwortlich für die Betreuung seiner Regalia (feierliche Gewänder) und Abzeichen (miter, Crosier, und päpstlichen Kreuz). The solemn parish, or monastic, Mass is celebrated with deacon and subdeacon. Die feierliche Pfarrei oder monastischen, Messe gefeiert wird mit Diakon und Subdiakon. The simplest form of sung Mass is celebrated by one priest, with the assistance of acolytes and thurifer. Die einfachste Form der gesungenen Messe gefeiert wird von einem Priester, mit Hilfe der acolytes und thurifer. In daily celebrations, a simpler form is used in which all parts of the Mass are read by one priest. Im täglichen Feiern, eine einfachere Form verwendet wird, bei dem alle Teile der Messe gelesen werden, indem ein Priester. This is the Missa Lecta ("read Mass"), or Low Mass. Dies ist die Missa LEcta GmbH ( "Messe gelesen"), oder Low Mass
Beginning in the 8th century, the private Mass evolved in the monasteries of northern Europe. Ab dem 8. Jahrhundert, dem privaten Mass entwickelte sich in den Klöstern der nördlichen Europa. Monks were originally laity, and they relied on local priests for their sacramental needs or ordained some of their own members for those needs. Die Mönche waren ursprünglich Laien, und sie stützte sich auf die lokale Priester für ihre sakramentale Bedarf oder ordiniert einige ihrer eigenen Mitglieder zu diesen Bedürfnissen gerecht zu werden. Beginning in the 8th century, British and Irish monks were ordained for the missionary work of converting the tribes of northern Europe that had been subdued by Charlemagne and his successors. Ab dem 8. Jahrhundert, britischen und irischen Mönchen ordiniert wurden für die missionarische Arbeit der Umwandlung der Stämme des nördlichen Europa, wurde gedämpft durch Karl und seinen Nachfolgern. By the 11th century (after the great missionary age), the growing monasteries of northern Europe continued to ordain their monks; so the number of priests eventually far exceeded the sacramental needs of the monks. Bis zum 11. Jahrhundert (nach dem großen Missionar "Alter"), die wachsende Klöster im Norden Europas weiter ordinieren ihre Mönche, so dass die Zahl der Priester schließlich bei weitem überschritten die sakramentale Bedürfnisse der Mönche. Thus, the practice of private daily celebration of Mass grew until, by the 12th century, it was common. Somit ist die Praxis des täglichen privaten Feier der Masse wuchs, bis durch das 12. Jahrhundert war es üblich.
The Second Vatican Council (1962-65) introduced a number of changes into the celebration of Mass. The council returned to the ancient practice of calling this sacrament and its celebration by the same name: the Eucharist . Das Zweite Vatikanische Konzil (1962-65) führte eine Reihe von Änderungen in der Feier der Mass Der Rat wieder auf die alte Praxis der Einberufung dieses Sakrament und seine Feier durch den gleichen Namen: die Eucharistie. The principal liturgical changes include the introduction of vernacular languages into the Eucharist, the return to the custom of allowing the laity to receive both bread and wine, and the reintroduction of the practice of concelebration. Die wichtigsten liturgischen Änderungen umfassen die Einführung der Volkssprache Sprachen in der Eucharistie, die Rückkehr an den Brauch, dass die Laien zu erhalten beide Brot und Wein, und die Wiedereinführung der Praxis der concelebration.
Joseph M. Powers Joseph M. Powers
The word refers to the Eucharist or Lord's Supper and derives from the Latin missio, a term used in churches or law courts to dismiss the people. Der Begriff bezieht sich auf die Eucharistie oder Abendmahl und leitet sich vom lateinischen missio, ein Begriff verwendet, in Kirchen oder Gerichte zu entlassen, die Bürgerinnen und Bürger. The expression Ite, missa est is the regular ending of the Roman rite. Der Ausdruck Ite, missa est ist die reguläre Beendigung des römischen Ritus. The term has been used in the West as a name for the whole of the service since at least the fourth century, and is presently used by both Roman Catholics and Anglican High Churchmen. Der Begriff wurde im Westen als Name für den gesamten Bereich der Service-zumindest seit dem vierten Jahrhundert, und ist derzeit der beiden römischen Katholiken und anglikanischen High Churchmen.
In liturgical terminology there is sometimes a reference to two Masses, referring to a division of the eucharistic service which can be seen as early as Acts 20 and which is clearly developed in third and fourth century texts. Im liturgischen Terminologie gibt es manchmal einen Verweis auf zwei Massen, unter Bezugnahme auf eine Teilung des eucharistischen Dienst, kann man so früh wie Apg 20 und das ist eindeutig in dritten und vierten Jahrhundert Texten. The first segment is the service of the word, after which catechumens were dismissed, and therefore termed the Mass of the catechumens; the second is the service of the table (the passing of the peace, the Lord's Prayer, and the Eucharist itself), which was reserved for baptized Christians in good standing and called the Mass of the faithful. Das erste Segment ist der Dienst des Wortes, nach der Katechumenen wurden entlassen, und daher als die Masse der Katechumenen, die zweite ist der Service der Tabelle (die Verabschiedung des Friedens, das Vaterunser, und die Eucharistie selbst), das war reserviert für getaufte Christen in das gute Ansehen und forderte die Masse der Gläubigen. In this liturgical use "Mass" indicates which group left the church at the dismissal at the end of that part of the service. In diesem liturgischen Gebrauch "Mass" zeigt die Gruppe verließ die Kirche auf die Entlassung am Ende dieses Teils des Dienstes.
While the use of the term "Mass" does not necessarily indicate any particular theology (as, eg, in the 1549 Book of Common Prayer or Luther's German Mass), in common usage it is connected with the Roman Catholic and AngloCatholic doctrine of the Mass in which the priest is considered to participate in the sacrifice of the body and blood of Christ, the transubstantiated host and wine. Während die Verwendung des Begriffs "Masse" nicht unbedingt darauf hin, eine bestimmte Theologie (wie zB in der 1549 Book of Common Prayer oder Luthers Deutsch-Massenspektrometer), im allgemeinen Sprachgebrauch ist es im Zusammenhang mit der römisch-katholischen und AngloCatholic Doktrin der Messe , in dem der Priester ist als die Teilnahme an der Opferung der Leib und das Blut Christi, der transubstantiated Host und Wein. Usually this is not thought of as a resacrifice of Christ, although in some old Catholic theologies that was surely the case, but as a participation in and a making present of the eternal and thus timeless sacrifice of Christ in which the priest represents Christ in terms drawn from Hebrews. Normalerweise ist dies nicht gedacht als resacrifice Christi, wenn auch in einigen alten katholischen Theologien, war sicherlich der Fall ist, sondern als Beteiligung an und macht Gegenwart der ewigen und so zeitlos Opfer Christi, in dem der Priester repräsentiert Christus in Bezug aus Hebräer. Thus the Mass is viewed as eschatological: it is in the here and now the sacrifice offered upon the cross (and indeed all of Christ's work), for in it time is swallowed up in eternity. Somit ist die Masse als eschatologische: Es ist im Hier und Jetzt der Opfer angeboten, auf das Kreuz (und auch alle von Christus der Arbeit), für die es in die Zeit Verschlucken bis in Ewigkeit. While this eschatological aspect has never been accepted by Protestants, it allows Catholics to preserve the unity of Christ's work and the sacrificial character of the service. Während dieser eschatologischen Aspekt war noch nie von Protestanten, Katholiken erlaubt es die Erhaltung der Einheit von Christus die Arbeit und die Opfer Charakter des Dienstes.
PH
Davids PH Davids
(Elwell Evangelical
Dictionary) (Elwell Evangelical Dictionary)
Bibliography
Bibliographie
DB Stuart, The Development of
Christian Worship; G. Dix, The Shape of the Liturgy. DB-Stuart, die
Entwicklung der christlichen Kultstätten; G. Dix, die Form der
Liturgie.
It is generally accepted by Christian scholars that the last meal of Jesus was a (Jewish) Seder meal which is part of the Passover celebration. Es ist allgemein anerkannt, von christlichen Gelehrten, dass die letzte Mahlzeit Jesu war ein (jüdischen) Seder der Mahlzeit ist Teil des Passah-Fest. A presentation on the Seder includes the specific foods and procedures involved, along with the Jewish (historic) reasons for them. Eine Präsentation auf der Seder umfasst die spezifischen Lebensmitteln und Verfahren, die zusammen mit der jüdischen (historische) Gründe für sie. References to Christian adaptations of the Seder are also included. Verweise auf christliche Anpassungen des Seder sind ebenfalls eingeschlossen.
This subject presentation in the original English language Dieses Thema Präsentation in der ursprünglichen englischen Sprache
Send an e-mail question or comment to us: E-mail Schicken Sie eine E-Mail Frage oder Kommentar an uns: E-Mail
The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at http://mb-soft.com/believe/beliegea.html Die wichtigsten BELIEVE Web-Seite (und der Index die Fächer) ist http://mb-soft.com/believe/beliegea.html