Mönchtum

Monasticism Mönchtum

General Information Allgemeine Informationen

Monasticism (from the Greek monos, meaning "single" or "alone") usually refers to the way of life - communitarian or solitary - adopted by those individuals, male or female, who have elected to pursue an ideal of perfection or a higher level of religious experience through leaving the world. Monasticism (aus dem griechischen Monos, das heißt "single" oder "allein") in der Regel bezieht sich auf den Weg des Lebens - communitarian oder einsame -, die von diesen Personen, männlich oder weiblich, gewählt haben, zu verfolgen, ein Ideal der Vollkommenheit oder einer höheren Ebene der religiösen Erfahrung durch Verlassen der Welt. Monastic orders historically have been organized around a rule or a teacher, the activities of the members being closely regulated in accordance with the rule adopted. Mönchsorden historisch wurden organisiert, um eine Regel oder ein Lehrer, die Aktivitäten der Mitglieder wird streng reguliert gemäß der Vorschrift angenommen. The practice is ancient, having existed in India almost 10 centuries before Christ. Die Praxis ist alt, existiert in Indien fast 10 Jahrhunderte vor Christus. It can be found in some form among most developed religions: Hinduism, Buddhism, Jainism, Taoism, the Sufi branch of Islam, and Christianity. Es finden sich in irgendeiner Form bei den meisten entwickelten Religionen: Hinduismus, Buddhismus, Jainismus, Taoismus, der Sufi-Zweig des Islam und Christentum. In the time of Christ, the Essenes at Qumran were Jewish monks. In der Zeit von Christus, der in Qumran Essenes waren jüdische Mönche.

Technically, monasticism embraces both the life of the hermit, characterized by varying degrees of extreme solitude, and the life of the cenobite, that is, the monk living in a community offering a limited amount of solitude. Technisch, Mönchtum umfasst sowohl das Leben der Einsiedler, die sich durch unterschiedliche Grade der äußersten Einsamkeit, und das Leben der cenobite, das heißt, der Mönch leben in einer Gemeinschaft mit einer beschränkten Anzahl von Einsamkeit. Monasticism always entails Asceticism, or the practice of disciplined self - denial. Mönchtum immer bedeutet Askese, oder die Praxis der Disziplin selbst - Denial. This asceticism may include fasting, silence, a prohibition against personal ownership, and an acceptance of bodily discomfort. Dies kann auch Askese Fasten, Stille, ein Verbot gegen den persönlichen Besitz, und eine Abnahme der körperlichen Beschwerden. Almost always it includes poverty, celibacy, and obedience to a spiritual leader. Fast immer es auch Armut, Ehelosigkeit und Gehorsam zu einem spirituellen Führer. The goal of such practices is usually a more intense relationship with God, some type of personal enlightenment, or the service of God through prayer, meditation, or good works such as teaching or nursing. Das Ziel einer solchen Vorgehensweise ist in der Regel eine intensivere Beziehung zu Gott, irgendeine Art von persönlicher Erleuchtung, oder den Dienst Gottes durch Gebet, Meditation, oder eine gute Werke wie Lehr-oder Krankenpflege.

Christian monasticism began in the deserts of Egypt and Syria in the 4th century AD. Christlichen Mönchtums begann in den Wüsten von Ägypten und Syrien im 4. Jahrhundert nach Christus. Saint Anthony the Great was connected with the first Egyptian hermits; Saint Pachomius (d. 346), with the first communities of cenobites in Egypt. Sankt Antonius der Große wurde im Zusammenhang mit der ersten ägyptischen Eremiten; Saint Pachomios (gest. 346), mit der ersten Gemeinden cenobites in Ägypten. Saint Basil the Great (fl. 379), bishop of Caesarea, placed monasticism in an urban context by introducing charitable service as a work discipline. Sankt Basil der Große (fl. 379), Bischof von Caesarea, in Mönchtum in einem städtischen Kontext durch die Einführung von karitativen Dienst als ein Werk Disziplin.

BELIEVE BELIEVE
Religious Religiöse
Information Information
Source Quelle
web-site Web-Site
Our List of 1,000 Religious Subjects Unsere Liste von 1000 Religiöse Themen
E-mail E-Mail
The organization of western monasticism is due primarily to Saint Benedict of Nursia (6th century), whose Benedictine rule formed the basis of life in most monastic communities until the 12th century. Die Organisation des westlichen Mönchtums ist in erster Linie darauf zurückzuführen heiligen Benedikt von Nursia (6. Jahrhundert), dessen Benediktiner-Regel bildete die Grundlage des Lebens in den meisten klösterlichen Gemeinschaften bis zum 12. Jahrhundert. Among the principal monastic orders that evolved in the Middle Ages were the Carthusians in the 11th century and the Cistercians in the 12th; the mendicant orders, or friars - Dominicans, Franciscans, and Carmelites - arose in the 13th century. Zu den wichtigsten Mönchsorden, entwickelte sich im Mittelalter waren die Kartäuser im 11. Jahrhundert und der Zisterzienser im 12.; die Bettelorden, oder Brüder - Dominikaner, Franziskaner und Karmeliter - entstand im 13. Jahrhundert.

Monasticism has flourished both in the Roman Catholic church and in the Eastern Orthodox churches from earliest Christian times to the present, being reformed and renewed periodically by dynamic individuals with new emphases or departures from current practice. Mönchtum hat blühte sowohl in der römisch-katholischen Kirche und in den östlichen orthodoxen Kirchen aus frühesten christlichen Zeiten bis in die Gegenwart, wird reformiert und erneuert werden in regelmäßigen Abständen durch dynamische Persönlichkeiten mit neuen Schwerpunktthemen oder Abweichungen von der gängigen Praxis. Although Protestantism rejected monasticism in the 16th century, the Anglican church since the 19th century has sponsored a number of monastic orders. Obwohl Protestantismus abgelehnt Mönchtum im 16. Jahrhundert, der anglikanischen Kirche seit dem 19. Jahrhundert hat eine Reihe von Mönchsorden. In its present - day form, Christian monasticism is often adapted to the cultures or settings where it is located. In seiner jetzigen - Day Form, Christian Mönchtum ist oft an die Kulturen oder Einstellungen, wo es sich befindet. Buddhist monks, for their part, continue to play an important social as well as religious role in contemporary Southeast Asia and Japan. Buddhistische Mönche, für ihren Teil, weiter zu spielen eine wichtige soziale wie auch religiöse Rolle in der zeitgenössischen Südost-Asien und Japan.

Cyprian Davis Cyprian Davis

Bibliography Bibliographie
F Biot, The Rise of Protestant Monasticism (1961); H Dumoulin, and JC Maraldo, eds., Buddhism in the Modern World (1976); D Knowles, Christian Monasticism (1969); J Leclereq, The Love of Learning and the Desire for God: A Study of Monastic Culture (1961); T Merton, The Monastic Journey, ed. F Biot, The Rise of Protestant Monasticism (1961); H Dumoulin, und JC Maraldo, eds. Buddhismus in der modernen Welt (1976), D Knowles, Christian Monasticism (1969); J Leclereq, die Liebe zu lernen und den Wunsch für Gott: Eine Studie des monastischen Kultur (1961); T Merton, Kloster Journey, hrsg. by P Hart (1977), and The Silent Life (1975); DM Miller, and DC Wertz, Hindu Monastic Life (1976); E Nishimura, and G Sato, Unsul: A Diary of Zen Monastic Life (1973); MB Penningtonl, ed., One Yet Two: Monastic Tradition East and West (1976); JS Trimingham, The Sufi Orders in Islam (1971); HB Workman, The Evolution of the Monastic Ideal (1913). von P Hart (1977) und The Silent Life (1975); DM Miller, und DC Wertz, Hindu klösterliche Leben (1976); Nishimura E, G und Sato, Unsul: Ein Tagebuch des Zen klösterliche Leben (1973); MB Penningtonl , Hrsg., One Doch Zwei: monastischen Tradition Ost und West (1976); JS Trimingham, The Sufi Orders in Islam (1971); HB Workman, die Entwicklung der monastischen Ideal (1913).


Monasticism Mönchtum

General Information Allgemeine Informationen

Introduction Einleitung

Monasticism, also monachism, is a mode of life practiced by persons who have abandoned the world for religious reasons and devote their lives, either separately or in community, to spiritual perfection. Mönchtum, auch monachism, ist ein Modus des Lebens von Personen geübt haben aufgegeben, die Welt aus religiösen Gründen und widmen ihr Leben, und zwar entweder einzeln oder in Gemeinschaft zu spirituellen Vollkommenheit. The vows of celibacy, poverty, and obedience under which they live are termed the evangelical counsels. Das Gelübde der Ehelosigkeit, Armut und Gehorsam, unter denen sie leben, werden unter dem Begriff der evangelischen Räte. A person bound by such vows is known as a religious (Latin religare,"to bind"). Eine Person gebunden durch Gelübde ist bekannt als eine religiöse (lat. religare, "zu binden"). A man who belongs to a monastic order is also called a monk. Ein Mann, gehört zu einer monastischen Ordnung wird auch als Mönch.

History Geschichte

Forms of monasticism existed long before the birth of Jesus Christ. Formen des Mönchtums existierte schon lange vor der Geburt von Jesus Christus. Among the Hindus, the laws of Manu provide that, after the rearing of a family, members of the three upper castes may retire to a hermit life and seek truth in contemplation. Unter den Hindus, den Gesetzen von Manu vorsehen, dass nach der Aufzucht einer Familie, die Mitglieder der drei oberen Kasten Mai Ruhestand zu einem Einsiedler Leben und sucht Wahrheit in Kontemplation. Buddha created a monastic order, for which he drew up a set of rules that contain many analogies with the rules that were later instituted by Christian religious orders. Buddha eine klösterliche Ordnung, für die er verfasste eine Reihe von Regeln, die viele Analogien mit den Regeln, wurden später durch christlichen religiösen Orden. Among the Greeks the members of the Orphic brotherhood and the followers of Pythagoras showed marked tendencies toward the practice of monasticism. Unter den Griechen die Mitglieder des Orphic Brüderlichkeit und die Anhänger des Pythagoras zeigten deutliche Tendenzen in Richtung der Praxis des Mönchtums. Among the Jews the communities of the Essenes had many of the characteristics of religious orders. Unter den Juden die Gemeinden des Essenes hatten viele der Merkmale der religiösen Orden. Later, among the followers of Islam, some communities of Sufis settled in monasteries as early as the 8th century AD. Später, unter den Anhängern des Islam, einige Gemeinden der Sufis sich in Klöstern bereits im 8. Jahrhundert nach Christus.

The first Christian hermits seem to have established themselves on the shores of the Red Sea, where in pre-Christian times the Therapeutae, an order of Jewish ascetics, had been established. Die ersten christlichen Eremiten anscheinend haben sich am Ufer des Roten Meeres, wo in vorchristlichen Zeiten der Therapeutae, einen Auftrag der jüdischen Asketen, wurde bereits festgelegt. Not long afterward the desert regions of Upper Egypt became a retreat for those who fled from the persecutions of the Christians so frequent in the Roman Empire during the 3rd century, and for those who found the vices of the world intolerable. Nicht lange danach die Wüste Regionen von Oberägypten wurde zu einem Refugium für diejenigen, floh vor den Verfolgungen der Christen so häufig im Römischen Reich während des 3. Jahrhunderts, und für diejenigen gefunden, die Laster der Welt unerträglich. The earliest form of Christian monasticism was, probably, that of the anchorites or hermits; a later development is found in the pillar saints, called Stylites, who spent most of their time on the tops of pillars in order to separate themselves from the world and to mortify the flesh. Die früheste Form des christlichen Mönchtums war vermutlich, dass der anchorites oder Einsiedler; einem späteren Entwicklung findet sich in der Säule Heiligen, genannt Stylites,, verbrachte den Großteil ihrer Zeit in die Spitzen von Säulen, um zu trennen sich von der Welt und mortify auf das Fleisch. After a time, however, the necessities of the religious life itself led to modifications. Nach einer Zeit jedoch, die Notwendigkeiten des religiösen Lebens selbst führte zu Änderungen. In order to combine the personal seclusion of individuals with the common exercise of religious duties, the early hermits had an aggregation of separate cells called laura, to which they could retire after their communal duties had been discharged. Um die Kombination der persönlichen Intimsphäre des Einzelnen mit der gemeinsamen Ausübung der religiösen Pflichten, die frühen Eremiten hatte eine Aggregation von einzelnen Zellen genannt laura, auf die sie sich zurückziehen könnten nach ihrer kommunalen Aufgaben wurden erledigt. From the union of the common life with personal solitude is derived the name cenobite (Greek koinos bios,"common life"), by which a certain class of monks is distinguished. Aus der Union die gemeinsame Leben mit persönlicher Einsamkeit ist der Name abgeleitet cenobite (griechisch koinos bios, "gemeinsame Leben"), mit dem eine bestimmte Klasse von Mönchen zeichnet.

St. Anthony, who embraced solitude, established himself at Alexandria, and the fame of his sanctity, as well as his gentleness and learning, drew many disciples to him. St. Anthony, umarmte, Einsamkeit, die sich in Alexandria, und der Ruhm seiner Heiligkeit, ebenso wie seine Sanftheit und Lernen, zog viele Jünger zu ihm. Most of his followers accompanied him when he retired to the desert. Die meisten seiner Anhänger begleiteten ihn, als er im Ruhestand in die Wüste. One of his disciples, St. Pachomius, who established a great monastery on an island in the Nile River, is regarded as the founder of the cenobitic manner of living. Einer seiner Jünger, St. Pachomios, niedergelassen, ein großes Kloster auf einer Insel im Nil-Fluss, gilt als der Gründer der cenobitic Art und Weise zu leben. Pachomius drew up for his subjects a monastic rule, the first regulations of the kind on record. Pachomios erarbeitete für seine Untertanen eine monastische Regel die ersten Verordnungen über die Art der Aufzeichnungen. Many thousands of disciples flocked to him, and he founded several other monasteries for men and one for women under the direction of his sister. Viele Tausende von Schüler strömten zu ihm, und er gründete mehrere andere Klöster für Männer und eines für Frauen unter der Leitung von seiner Schwester. All of these houses recognized the authority of a single superior, an abbot or archimandrite. All diese Häuser erkannte die Behörde von einem einzigen Vorgesetzten, ein Abt oder Archimandrit. They constitute the original type of the religious order. Sie stellen die ursprüngliche Art der religiösen Ordnung.

The cenobitic form of monasticism was first introduced into the West at Rome and in Northern Italy by St. Athanasius, in central North Africa by St. Augustine, and in Gaul by St. Martin of Tours. Die cenobitic Form des Mönchtums wurde erstmals in das Westjordanland in Rom und in Norditalien von St. Athanasius, in Mittel-Nord-Afrika von St. Augustinus, und in Gallien von St. Martin von Tours. The religious revival effected by St. Benedict of Nursia early in the 6th century gave Western monasticism its permanent form. Die religiöse Erneuerung erfolgt durch St. Benedikt von Nursia früh im 6. Jahrhundert gab westlichen Mönchtums seiner ständigen Form.

Abbeys Abteien

Typical of Western monasticism were the abbeys, self-contained communities of monks ruled by an abbot or of nuns ruled by an abbess. Typische der westlichen Mönchtums waren die Abteien, self-contained Gemeinden von Mönchen durch ein Abt oder von Nonnen durch ein Äbtissin. Within the abbey walls were the abbey church, the dormitory, the refectory, or dining hall, and the guest house for travelers. Innerhalb der Mauern der Abtei waren die Abteikirche, der Schlafsaal, das Refektorium, Speisesaal, und das Gästehaus für Reisende. The buildings enclosed a large courtyard that was usually surrounded by a cloister, or sheltered arcade. Die Gebäude umschlossen einen großen Innenhof, das in der Regel umgeben von einem Kreuzgang, oder geschützte Arkade. The abbeys of the Middle Ages were peaceful retreats for scholars and were the chief centers of Christian piety and learning. Die Abteien des Mittelalters waren friedliche Exerzitien für Wissenschaftler und waren Zentren der Chef der christlichen Frömmigkeit und Lernen. One of the oldest and greatest of the medieval abbeys was Monte Cassino, founded by St. Benedict in 529. Eines der ältesten und größten der mittelalterlichen Klöster war Monte Cassino, gegründet von St. Benedikt in 529.

Of monastic orders of the West, among the most prominent are the Benedictines, Carthusians, Cistercians, and Premonstratensians. Der Mönchsorden des Westens, zählt zu den prominentesten sind die Benediktiner, Kartäuser, Zisterzienser und Prämonstratenser.


Monasticism Mönchtum

Advanced Information Advanced Information

The origins of early Christian monasticism are not clearly known and are, therefore, subject to controversy. Die Ursprünge der frühen christlichen Mönchtums sind nicht eindeutig bekannt und werden daher vorbehaltlich Kontroverse. Some scholars believe that the monastic movement was prompted by late Jewish communal and ascetic ideals, such as those of the Essenes. Einige Wissenschaftler glauben, dass der monastischen Bewegung wurde aufgefordert, bis Ende jüdischen Gemeinden und asketischen Ideale, wie die der Essenes. Still others speculate that Manichaean and similar forms of dualism inspired extremes of asceticism within the Christian family. Wieder andere spekulieren, dass manichäischen und ähnliche Formen der Dualismus inspiriert extremen Askese innerhalb der christlichen Familie. However, the first Christian commentators on monasticism believed that the movement had truly gospel origins. Allerdings sind die ersten christlichen Mönchtums in Kommentatoren glaubten, dass die Bewegung hatte wirklich Evangelium Herkunft.

Christian monastics drew their spiritual strength from Christ's emphasis on poverty (Mark 10:21) and on the "narrow way" (Matt.7:14) to salvation. Christliche Mönche zog ihre spirituelle Kraft aus Christus den Schwerpunkt auf die Armut (Markus 10:21) und auf den "schmalen Weg" (Matt.7: 14) auf Erlösung. Early monastics believed that Paul preferred celibacy to marriage (1 Cor.7:8). Frühe Mönche glaubten, dass Paul bevorzugt Ehelosigkeit der Ehe (1 Cor.7: 8). Indeed, the first nuns seem to have been widows of the late Roman period who decided not to remarry. Denn die ersten Nonnen Offenbar wurden auch die Witwen der späten römischen Zeit beschlossen, nicht zu heiraten. From one point of view, the decision of some Christians to live separate from the community, both physically and spiritually, was regrettable. Von einem Punkt aus gesehen, die Entscheidung einiger Christen zu leben getrennt von der Gemeinde, sowohl physisch als auch spirituell, war bedauerlich. From another, the commitment and service of the monastics made them the most valued people in early medieval society. Aus einem anderen, das Engagement und die Dienste der Mönche machten sie zu den wertvollsten Menschen in der frühen mittelalterlichen Gesellschaft.

The first monks of whom we have a good record represent an extreme phase in the evolution of monasticism. Die ersten Mönche, von denen wir eine gute Bilanz stellen eine extreme Phase in der Entwicklung des Mönchtums. These are the so - called desert fathers, hermits, living in the eremitical style in the deserts of Egypt, Syria, and Palestine. Es handelt sich um die so - Wüste namens Väter, Eremiten, leben in der eremitical Stil in die Wüsten von Ägypten, Syrien und Palästina. Enraged by sin and fearful of damnation, they left the towns for a solitary struggle against temptation. Enraged von Sünde und Angst vor der Verdammnis, sie verließ die Stadt für einen einsamen Kampf gegen die Versuchung. Some, like Simeon Stylites, live very exotic lives and became tourist attractions. Einige, wie Simeon Stylites, leben sehr exotische Leben und wurde zu touristischen Attraktionen. More typical, however, was Anthony of Egypt (c. 250 - 356), whose commitment to salvation led him back to the community to evangelize unbelievers. Weitere typische, jedoch war Antonius von Ägypten (c. 250 - 356), dessen Engagement für die Rettung führte ihn zurück in die Gemeinschaft zu evangelisieren Ungläubigen. His extreme asceticism deeply touched the sensibilities of the age. Seine extreme Askese tief berührte die Sensibilitäten des Alters.

The word "monk" is derived from a Greek word meaning "alone." Das Wort "Mönch" ist abgeleitet aus dem griechischen Wort mit der Bedeutung "allein." The question for the desert fathers was one of the lonely, individual struggle against the devil as opposed to the obvious support that came from living in some sort of community. Die Frage nach der Wüste Väter war einer der einsamen, individuellen Kampf gegen den Teufel im Gegensatz zu der offensichtlichen Unterstützung, die kamen aus leben in einer Art von Gemeinschaft. Pachomius (c. 290 - 346), an Egyptian monk, preferred the latter. Pachomios (c. 290 - 346), einem ägyptischen Mönch, bevorzugte die letztere. He wrote a rule of life for monks in which he emphasized organization and the rule of elder monks over the newly professed. Er schrieb eine Regel des Lebens für die Mönche, in der er betonte, Organisation und die Herrschaft des älteren Mönche über die neu Profess. The rule became popular, and the movement toward communal life was ensured. Die Regel wurde populär, und die Bewegung in Richtung gemeinschaftliches Leben sichergestellt sei. To the idea of community Basil the Great (c. 330 - 79) added another element. Um die Idee der Gemeinschaft Basilius der Große (c. 330 - 79) ein weiteres Element hinzugefügt. In his writings, and especially in his commentaries on the Scriptures, this father of Eastern monasticism defined a theory of Christian humanism which he felt was binding on the monasteries. In seinen Schriften, vor allem in seinen Kommentaren zu den heiligen Schriften, dieser Vater der östlichen Mönchtums definiert eine Theorie des christlichen Humanismus, die er spürte war bindend für die Klöster. According to Basil, monastics were bound to consider their duty to the whole of Christian society. Nach Basilikum, Mönche waren verpflichtet zu prüfen, ihre Pflicht zu der ganzen christlichen Gesellschaft. They should care for orphans, feed the poor, maintain hospitals, educate children, even provide work for the unemployed. Sie sollten Fürsorge für Waisen, den Armen Futter, Pflege Krankenhäusern, Kinder erziehen, auch die Arbeit für die Arbeitslosen.

During the fourth through the sixth centuries monasticism spread throughout the Christian world. Im Verlauf des vierten bis sechsten Jahrhundert das Mönchtum Ausbreitung in der ganzen christlichen Welt. From Asia Minor to Britain its ideal flourished. Aus Kleinasien nach Großbritannien seine ideale blühte. However, the Celtic monks tended to espouse the old eremitical tradition, whereas Latin monasticism, under the Great Rule of Benedict of Nursia (c. 480 - c, 547), codified itself into a permanent, organized communal form. Allerdings ist die keltischen Mönche tendenziell zu bekennen eremitical die alte Tradition, während Latein Mönchtums, unter den Großen der Regel Benedikts von Nursia (c. 480 - c, 547), kodifiziert sich in einen permanenten, organisierten kommunalen Form. To the old promises of poverty, chastity, and obedience to Christ the Benedictines added stability. Um das alte Versprechen der Armut, Keuschheit und Gehorsam gegenüber Christus der Benediktiner hinzugefügt Stabilität. Monks could no longer drift about from monastery to monastery but were bound to one for life. Die Mönche konnten nicht mehr über Drift von Kloster zu Kloster, sondern waren verpflichtet, ein für das Leben. The essence of Benedict's rule is its sensible approach to Christian living. Die Essenz von Benedikt der Regel ist die sinnvolle Ansatz zur christlichen Lebens. It forbade excess and provided practical advice for every aspect of monastery life. Er verbot über und unter der Voraussetzung, praktische Ratschläge für jeden Aspekt der Klosterleben. It gave an elaborate description of the role of each person in the community from the abbot, who represented Christ in the community, to the lowliest postulant. Es gab eine ausführliche Beschreibung der Rolle der einzelnen Person in der Gemeinschaft mit dem Abt, vertreten, Christus in der Gemeinde, zu der lowliest Postulant. For this reason the Benedictine Rule became the standard in western Europe. Aus diesem Grund wird die Benediktiner-Regel wurde zum Standard in Westeuropa. Because of their devotion to the rule, monks came to be known as the "regular" clergy, from the Latin regula, "rule." Aufgrund ihrer Hingabe an die Regel, Mönche kamen mit der Bezeichnung "regelmäßige" Klerus, aus dem Lateinischen Regula, "Regel".

The great work of the monasteries of the Middle Ages was the opus Dei, the work of God, prayer and praise to the Almighty throughout the day and night. Die großartige Arbeit von den Klöstern des Mittelalters wurde das Opus Dei, das Werk Gottes, das Gebet und Lobpreisung auf der Allmächtige den ganzen Tag und Nacht. This "work" was organized into the offices of the monastic day. Diese "Arbeit" wurde in den Büros der klösterlichen Tag. These varied somewhat according to place and season, but generally vigils, lauds, terce, sext, vespers, and compline were chanted throughout Christendom. Diese etwas variiert je nach Ort und Jahreszeit, aber im Allgemeinen Mahnwachen, Laudes, Terz, Sext, Vesper und Komplet wurden skandierten gesamten Christenheit. In addition, monks and nuns performed physical labor, provided charitable services, and kept learning alive. Außerdem, Mönche und Nonnen, die körperliche Arbeit, vorausgesetzt, karitative Dienste und Lernen am Leben gehalten. They studied and copied the Scriptures and the writings of the church fathers as well as classical philosophy and literature. Sie studiert und kopiert die Schrift und die Schriften der Kirchenväter wie auch die klassische Philosophie und Literatur. They were leaders in the so - called Carolingian Renaissance, during which time (eighth - ninth centuries) writing was reformed and the liberal arts defined. Sie waren führend in der so - genannt karolingischen Renaissance, während der Zeit (achten bis neunten Jahrhundert) schriftlich wurde reformiert und die liberale Kunst definiert. In monastic hands writing became an art. In klösterlichen Hände schriftlich wurde eine Kunst. The monasteries had a monopoly on education until the evolution of the cathedral school and the university in the High Middle Ages. Die KlÃ