The New Hampshire
Baptist Confession of 1833 Die New Hampshire Baptist Confession of
1833
General Information Allgemeine
Informationen
This Confession
was drawn up by the Rev. John Newton Brown, DD, of New Hampshire about 1833, and
was adopted by the New Hampshire Convention, and widely accepted by Baptists,
especially in the Northern and Western States, as a clear and concise statement
of their faith, in harmony with the doctrines of older confessions, but
expressed in milder form. Dieses Bekenntnis wurde erarbeitet von der Rev.
John Newton Brown, DD, New Hampshire über 1833, und wurde von der New Hampshire
Konvention, und weit von Baptisten, vor allem in den nördlichen und westlichen
Staaten, wie eine klare und prägnante Erklärung Von ihrem Glauben, in Harmonie
mit den Lehren der älteren Konfessionen, aber in milder Form. The text is taken from the Baptist
Church Manual, published by the American Baptist Publication Society,
Philadelphia. Der Text ist aus der Manual-Baptist-Kirche, herausgegeben
von der American Baptist Publication Society, Philadelphia.
Declaration of
Faith Declaration of Faith
1. Of the
Scriptures Von den heiligen Schriften
We believe that the Holy Bible was
written by men divinely inspired, and is a perfect treasure of heavenly
instruction 2 Tim. Wir glauben, dass die Bibel geschrieben wurde
von Männern göttlich inspiriert, und ist eine perfekte Schatz der himmlischen
Anweisung 2 Tim. 3:16-17; 2 Pet.
3:16-17; 2 Haustier. 1:21; 1 Sam. 1:21; 1
Sam. 23:2; Acts
1:16; 3:21; John 10:35; Luke 16:29-31; Psa. 23:2; Apg 1:16, 3:21,
John 10:35; Luke 16:29-31; Psa. 119:11; Rom. 119:11;
Rom. 3:1-2 that
it has God for its author, salvation for its end 2 Tim.
3:1-2, dass er Gott für den Autor, für seine Rettung Ende 2
Tim. 3:15; 1
Pet. 3:15; 1 Haustier. 1:10-12; Acts 11:14; Rom.
1:10-12; Acts 11:14; Rom. 1:16; Mark 16:16; John 5:38-39 ,
and truth without any mixture of error for its matter Prov.
1:16; Mark 16:16; John 5:38-39, Wahrheit und ohne Fehler Mischung aus für
seine Sache Prov. 30:5-6; John 17:17; Rev. 22:18-19;
Rom. 30:5-6; John 17:17; Rev. 22:18-19; Rom. 3:4 that it reveals the
principles by which God will judge us Rom. 3:4 zeigt, dass
sie den Prinzipien, von denen Gott wird uns Rom. 2:12; John 12:47-48; 1
Cor. 2:12; John 12:47-48; 1 Kor. 4:3-4; Luke 10:10-16; 12:47-48
and therefore is, and shall remain to the end of the world, the true center of
Christian union Phil. 4:3-4; Luke 10:10-16; 12:47-48 und
daher ist und bleibt bis zum Ende der Welt, das wahre Zentrum der Christlichen
Gewerkschaft Phil. 3:16; Eph. 3:16;
Eph. 4:3-6;
Phil. 4:3-6; Phil. 2:1-2; 1 Cor. 2:1-2; 1
Kor. 1:10; 1
Pet. 1:10; 1 Haustier. 4:11 , and the supreme standard
by which all human conduct, creeds, and opinions should be tried 1 John 4:1;
Isa. 4:11, und die höchste Standards, an denen sich alle
menschlichen Verhaltensweisen, Glaubensbekenntnisse, und Stellungnahmen sollte
versucht 1 John 4:1; Isa. 8:20; 1 Thess. 8:20; 1
Thess. 5:21; 2
Cor. 5:21; 2 Kor. 8:5; Acts 17:11; 1 John 4:6; Jude
3:5; Eph. 8:5; Acts 17:11; 1 John 4:6, 3:5 Jude; Eph.
6:17; Psa. 6:17;
Psa. 119:59-60;
Phil. 119:59-60; Phil. 1:9-11
1:9-11
2. Of the True
God Von den wahren Gott
We believe that there is one, and only
one, living and true God, an infinite, intelligent Spirit, whose name is
JEHOVAH, the Maker and Supreme Ruler of Heaven and earth John 4:24;
Psa. Wir glauben, dass es nur einen, lebendigen und wahren Gott, eine
unendliche, intelligenten Geist, dessen Name ist JEHOVAH, die Maker und der
Obersten Herrscher von Himmel und Erde John 4:24; Psa. 147:5; 83:18; Heb.
147:5; 83:18; Heb. 3:4; Rom. 3:4;
Rom. 1:20;
Jer. 1:20; Jer. 10:10 inexpressibly glorious in
holiness Exod. 10:10 unsäglich glorreichen in Heiligkeit
Exod. 15:11;
Isa. 15:11; Isa. 6:3; 1 Pet. 6:3; 1
Haustier. 1:15-16; Rev.
4:6-8 , and worthy of all possible honor, confidence, and love Mark
12:30; Rev. 4:11; Matt. 1:15-16; Rev. 4:6-8, und würdig aller
möglichen Ehre, Vertrauen, Liebe und Mark 12:30; Rev. 4:11; Matt.
10:37; Jer. 10:37;
Jer. 2:12-13 ;
that in the unity of the Godhead there are three persons, the Father, the Son,
and the Holy Ghost Matt. 2:12-13; dass in der Einheit der
Gottheit gibt es drei Personen, den Vater, den Sohn und den Heiligen Geist
Matt. 28:19; John
15:26; 1 Cor. 28:19; John 15:26; 1 Kor. 12:4-6; 1 John 5:7 ; equal in
every divine perfection John 10:30; 5:17; 14:23; 17:5, 10; Acts 5:3-4; 1
Cor. 12:4-6; 1 John 5:7; gleich in jedem göttlichen
Vollkommenheit John 10:30, 5:17, 14:23, 17:5, 10; Apg 5:3-4; 1
Kor. 2:10-11;
Phil. 2:10-11; Phil. 2:5-6 , and executing distinct
and harmonious offices in the great work of redemption Eph.
2:5-6, und das Ausführen von verschiedenen Büros und harmonisch in das
große Werk der Erlösung Eph. 2:18; 2 Cor. 2:18; 2
Kor. 13:14; Rev.
1:4-5; comp. 13:14; Rev. 1:4-5; comp. 2, 7 . 2,
7.
3. Of the Fall of
Man Of the Fall of Man
We believe that man was created in
holiness, under the law of his Maker Gen. Wir glauben, dass der
Mensch geschaffen wurde und Heiligkeit, die nach dem Recht seines Maker
Gen 1:27, 31;
Eccl. 1:27, 31; Eccl. 7:29; Acts 16:26; Gen. 2:16 ;
but by voluntary transgression fell from that holy and happy state
Gen. 7:29; Acts 16:26; Gen 2:16; sondern durch freiwillige
Übertretung fiel aus, die heilige und glückliche Zustand Gen.
3:6-24; Rom. 3:6-24;
Rom. 5:12 ; in
consequence of which all mankind are now sinners Rom. 5:12,
in der Folge, die alle Menschen Sünder sind jetzt Rom. 5:19; John 3:6; Psa.
5:19; John 3:6; Psa. 51:5; Rom. 51:5;
Rom. 5:15-19;
8:7 , not by constraint, but choice Isa. 5:15-19; 8:7,
nicht durch Zwang, sondern Wahl Isa. 53:6; Gen. 6:12; Rom.
53:6; Gen 6:12; Rom. 3:9-18 ; being by nature utterly
void of that holiness required by the law of God, positively inclined to evil;
and therefore under just condemnation to eternal ruin Eph.
3:9-18; wird von der Natur völlig entvölkert, der Heiligkeit verlangt,
dass durch das Gesetz Gottes, positiv dazu neigen, das Böse, und deshalb nur
unter Verurteilung zur ewigen Ruine Eph. 2:1-3; Rom. 2:1-3;
Rom. 1:18, 32;
2:1-16; Gal. 1:18, 32; 2:1-16; Gal. 3:10; Matt. 3:10;
Matt. 20:15 ,
without defense or excuse Ezek. 20:15, Verteidigung oder
ohne Diese Ausrede. 18:19-20; Rom.
18:19-20; Rom. 1:20; 3:19; Gal. 1:20,
3:19, Gal. 3:22
. 3:22.
4. Of the Way of
Salvation Of the Way of Salvation
We believe that the salvation of
sinners is wholly of grace Eph. Wir glauben, dass das Heil der
Sünder ist ganz der Gnade Eph. 2:5; Matt. 2:5;
Matt. 18:11; 1 John
4:10; 1 Cor. 18:11; 1 John 4:10; 1 Kor. 3:5-7; Acts 15:11 , through the
mediatorial offices of the Son of God John 3:16; 1:1-14; Heb.
3:5-7; Apostelgeschichte 15:11, mediatorial durch die Büros des Sohnes
Gottes Johannes 3:16; 1:1-14; Heb. 4:14; 12:24 ; who by the
appointment of the Father, freely took upon him our nature, yet without sin
Phil. 4:14, 12:24, die durch die Ernennung des Vaters, frei
nahm ihm unsere Natur, doch ohne Sünde Phil. 2:6-7; Heb. 2:6-7;
Heb. 2:9, 14; 2
Cor. 2:9, 14; 2 Kor. 5:21 ; honored the divine law by
his personal obedience Isa. 5:21; geehrt dem göttlichen
Gesetz durch seinen persönlichen Gehorsam Isa. 42:21; Phil. 42:21;
Phil. 2:8;
Gal. 2:8; Gal. 4:4-5; Rom. 4:4-5;
Rom. 3:21 , and
by his death made a full atonement for our sins Isa. 3:21,
und durch seinen Tod eine vollständige Sühne für unsere Sünden
Isa. 53:4-5;
Matt. 53:4-5; Matt. 20:28; Rom. 20:28;
Rom. 4:25; 3:21-26;
1 John 4:10; 2:2; 1 Cor. 4:25; 3:21-26; 1 John 4:10, 2:2; 1
Kor. 15:1-3;
Heb. 15:1-3; Heb. 9:13-15 ; that having risen from
the death, he is now enthroned in heaven Heb. 9:13-15; aus,
dass nach dem Tod auferstanden, er ist jetzt im Himmel thront Heb.
1:8, 3; 8:1; Col. 3:1-4 ; and
uniting in his wonderful person the tenderest sympathies with divine
perfections, he is every way qualified to be a suitable, a compassionate, and an
all-sufficient Saviour Heb. 1:8, 3, 8:1; Col. 3:1-4; und
vereint in seiner Person die wunderbare zarteste Sympathien mit göttlichen
Vollkommenheiten, er ist jeder Hinsicht qualifizierte sich als geeignet, eine
mitfühlende und eine ausreichende Erlöser - Hebr. 7:25; Col. 2:9; Heb.
7:25; Col. 2:9; Heb. 2:18; 7:26; Psa. 2:18,
7:26; Psa. 89:19;
Psa. 89:19; Psa. 14 . 14.
5. Of
Justification Der Begründung
We believe that the great gospel
blessing which Christ John 1:16; Eph. Wir sind der Meinung, dass
das große Evangelium, die Christus Segen John 1:16; Eph. 3:8 secures to such as believe
in him is Justification Acts 13:39; Isa. 3:8 sichert zu
glauben, wie es in ihm Begründung Acts 13:39; Isa. 3:11-12; Rom. 3:11-12;
Rom. 8:1 ; that
Justification includes the pardon of sin Rom. 8:1;
Begründung, dass auch die Vergebung der Sünde Rom. 5:9; Zech. 5:9;
Zech. 13:1;
Matt. 13:1; Matt. 9:6; Acts 10:43 , and the
promise of eternal life on principles of righteousness Rom.
9:6; Apostelgeschichte 10:43, und die Verheißung des ewigen Lebens auf
den Grundsätzen der Gerechtigkeit Rom. 5:17; Titus 3:5-6; 1 Pet.
5:17; Titus 3:5-6; 1 Haustier. 3:7; 1 John 2:25; Rom.
3:7; 1 John 2:25; Rom. 5:21 ; that it is bestowed, not
in consideration of any works of righteousness which we have done, but solely
through faith in the Redeemer's blood Rom. 5:21; dass es
sich wohl nicht in die Prüfung solcher Werke der Gerechtigkeit, die wir getan
haben, sondern allein durch den Glauben an das Blut des Erlösers
Rom. 4:4-5; 5:21;
6:28; Phil. 4:4-5, 5:21, 6:28; Phil. 3:7-9 ; by virtue of which faith
his perfect righteousness is freely imputed to us of God Rom.
3:7-9; kraft dessen Glauben seiner vollkommenen Rechtschaffenheit ist
frei unterstellte uns von Gott Rom. 5:19; 3:24-26; 4:23-25; 1 John
2:12 ; that it brings us into a state of most blessed peace and favor with
God, and secures every other blessing needful for time and eternity
Rom. 5:19; 3:24-26, 4:23-25; 1 John 2:12; dass es bringt
uns in einen Zustand der meisten gesegnet Frieden und Gnade bei Gott, und
sichert jedem anderen erfordern Segen für Zeit und Ewigkeit Rom.
5:1-3, 11; 1 Cor.
5:1-3, 11; 1 Kor. 1:30-31; Matt.
1:30-31; Matt. 6:33; 1 Tim. 6:33; 1
Tim. 4:8
. 4:8.
6. Of the Freeness
of Salvation Von den Freeness of Salvation
We believe that the blessings of
salvation are made free to all by the gospel Isa. Wir glauben,
dass die Segnungen des Heils sind kostenlos für alle durch das Evangelium
Isa. 55:1; Rev.
22:17; Luke 14:17 ; that it is the immediate duty of all to accept them by a
cordial, penitent, and obedient faith Rom. 55:1; Rev. 22:17;
Luke 14:17; dass es die Pflicht aller sofort zu akzeptieren, indem sie eine
herzliche, Gott, Glauben und gehorsam Rom. 16:26; Mark 1:15; Rom.
16:26; Mark 1:15; Rom. 1:15-17 ; and that nothing
prevents the salvation of the greatest sinner on earth but his own inherent
depravity and voluntary rejection of the gospel John 5:40; Matt.
1:15-17; und nichts verhindert, dass das Heil der größte Sünder auf der
Erde, sondern seine eigenen Verderbtheit und freiwilligen Ablehnung des
Evangeliums John 5:40; Matt. 23:37; Rom. 23:37;
Rom. 9:32;
Prov. 9:32; Prov. 1:24; Acts 13:46 ; which
rejection involves him in an aggravated condemnation John 3:19;
Matt. 1:24; Acts 13:46; die Ablehnung mit ihm in einem
verschärften Verurteilung John 3:19; Matt. 11:20; Luke 19:27; 2
Thess. 11:20; Luke 19:27; 2 Thess. 1:8 . 1:8.
7. Of Grace in
Regeneration Of Grace und Regeneration
We believe that, in order to be saved,
sinners must be regenerated, or born again John 3:3, 6-7; 1 Cor.
Wir glauben, dass, um gespeichert werden, die Sünder muss regeneriert, wieder
geboren oder John 3:3, 6-7; 1 Kor. 1:14; Rev. 8:7-9; 21:27 ; that
regeneration consists in giving a holy disposition to the mind 2
Cor. 1:14; Rev. 8:7-9; 21:27; Regeneration besteht, die in die
eine Disposition zu den heiligen Geist 2 Kor. 5:17; Ezek. 5:17;
Diese. 36:26;
Deut. 36:26; Deut. 30:6; Rom. 30:6;
Rom. 2:28-29; 5:5;
1 John 4:7 ; that it is effected in a manner above our comprehension by the
power of the Holy Spirit, in connection with divine truth John 3:8; 1:13;
James 1:16-18; 1 Cor. 2:28-29, 5:5, 4:7 John 1, dass es in
einer Art und Weise erfolgt über unser Verständnis von der Kraft des Heiligen
Geistes, in Verbindung mit der göttlichen Wahrheit John 3:8, 1:13; James 1
:16-18; 1 Kor. 1:30; Phil. 1:30;
Phil. 2:13 , so
as to secure our voluntary obedience to the gospel 1 Pet.
2:13, so sichern wir unseren freiwilligen Gehorsam gegenüber dem
Evangelium 1 Haustier. 1:22-25; 1 John 5:1; Eph.
1:22-25; 1 John 5:1; Eph. 4:20-24; Col. 3:9-11 ; and that
its proper evidence appears in the holy fruits of repentance, and faith, and
newness of life Eph. 4:20-24; Col. 3:9-11; und dass die
Beweise in der heiligen Früchte der Buße und Glauben, und Neuheit des Lebens
Eph. 5:9;
Rom. 5:9; Rom. 8:9; Gal. 8:9;
Gal. 5:16-23;
Eph. 5:16-23; Eph. 3:14-21; Matt.
3:14-21; Matt. 3:8-10; 7:20; 1 John 5:4, 18
. 3:8-10; 7:20; 1 John 5:4, 18.
8. Of Repentance and
Faith Der Buße und des Glaubens
We believe that Repentance and Faith
are sacred duties, and also inseparable graces, wrought in our souls by the
regenerating Spirit of God Mark 1:15; Acts 11:18; Eph. Wir
glauben, dass Buße und Glaube sind heilige Pflichten und auch untrennbare
Gnaden-, Schmiede-in unseren Seelen, die Regeneration von Geist Gottes Mark
1:15, Apostelgeschichte 11:18; Eph. 2:8; 1 John 5:1 ; whereby being
deeply convinced of our guilt, danger, and helplessness, and of the way of
salvation by Christ John 16:8; Acts 2:37-38; 16:30-31 , we turn to God
with unfeigned contrition, confession, and supplication for mercy Luke 18:13;
15:18-21; James 4:7-10; 2 Cor. 2:8; 1 John 5:1, wobei zutiefst
davon überzeugt, dass unsere Schuld, Gefahr und Hilflosigkeit, und der Weg der
Erlösung durch Christus John 16:8; Apg 2:37-38; 16:30-31, Wiederum zu
Gott mit echt Reue, Beichte und Gebet um Gnade Luke 18:13; 15:18-21; James
4:7-10; 2 Kor. 7:11; Rom.10:12-13; Psa.
7:11; Rom.10 :12-13; Psa. 51 ; at the same time heartily
receiving the Lord Jesus Christ as our Prophet, Priest, and King, and relying on
him alone as the only and all-sufficient Saviour Rom. 51,
und gleichzeitig herzlich empfangen den Herrn Jesus Christus als unser Prophet,
Priester und König, und auf ihn allein als die einzige und alle ausreichend
Erlöser-Rom. 10:9-11; Acts 3:22-23:
Heb. 10:9-11; Apg 3:22-23: Heb. 4:14; Psa. 4:14;
Psa. 2:6;
Heb. 2:6; Heb. 1:8; 8:25; 2 Tim. 1:8,
8:25; 2 Tim. 1:12 .
1:12.
9. Of God's Purpose
of Grace Of God's Purpose of Grace
We believe that Election is the eternal
purpose of God, according to which he graciously regenerates, sanctifies, and
saves sinners 2 Tim. Wir glauben, dass die Wahl ist der Zweck des
ewigen Gott, nach denen er freundlicherweise regeneriert, heiligt, und spart
Sünder 2 Tim. 1:8-9; Eph. 1:8-9;
Eph. 1:3-14; 1
Pet. 1:3-14; 1 Haustier. 1:1-2; Rom. 1:1-2;
Rom. 11:5-6; John
15:15; 1 John 4:19; Hos. 11:5-6; John 15:15; 1 John 4:19;
Hos. 12:9 ;
that being perfectly consistent with the free agency of man, it comprehends all
the means in connection with the end 2 Thess. 12:9; nämlich
durchaus im Einklang mit der Agentur kostenlos des Menschen, sie umfasst alle
Mittel im Zusammenhang mit dem Ende 2 Thess. 2:13-14; Acts 13:48; John 10:16;
Matt. 2:13-14; Acts 13:48; John 10:16; Matt. 20:16; Acts 15:14 ; that it is a
most glorious display of God's sovereign goodness, being infinitely free, wise,
holy, and unchangeable Exod. 20:16; Acts 15:14; dass es
sich um eine Darstellung der glorreichste souveränen Güte Gottes, die unendlich
frei, weise, heilig, und unveränderlich Exod. 33:18-19; Matt.
33:18-19; Matt. 20:15; Eph. 20:15;
Eph. 1:11;
Rom. 1:11; Rom. 9:23-24: Jer. 9:23-24:
Jer. 31:3;
Rom. 31:3; Rom. 11:28-29; James 1:17-18; 2
Tim. 11:28-29; James 1:17-18; 2 Tim. 1:9; Rom. 1:9;
Rom. 11:32-36 ;
that it utterly excludes boasting, and promotes humility, love, prayer, praise,
trust in God, and active imitation of his free mercy 1 Cor.
11:32-36, dass es völlig ausgeschlossen bietet, und fördert die Demut,
Liebe, Gebet, Lob, Vertrauen auf Gott und aktive Nachahmung seiner freien Gnade
1 Kor. 4:7; 1:26-31;
Rom. 4:7; 1:26-31; Rom. 3:27; 4:16; Col. 3:12; 1
Cor. 3:27, 4:16; Col. 3:12; 1 Kor. 3:5-7; 15:10; 1 Pet.
3:5-7; 15:10; 1 Haustier. 5:10; Acts 1:24; 1 Thess.
5:10; Apg 1:24; 1 Thess. 2:13; 1 Pet. 2:13; 1
Haustier. 2:9; Luke
18:7; John 15:16; Eph. 2:9; Lukas 18:7; John 15:16;
Eph. 1:16; 1
Thess. 1:16; 1 Thess. 2:12 ; that it encourages the
use of means in the highest degree 2 Tim. 2:12; dass er die
Verwendung der Mittel in den höchsten Grad 2 Tim. 2:10; 1 Cor. 2:10; 1
Kor. 9:22;
Rom. 9:22; Rom. 8:28-30; John 6:37-40; 2
Pet. 8:28-30; John 6:37-40; 2 Haustier. 1:10 ; that it may be
ascertained by its effects in all who truly believe the gospel 1
Thess. 1:10; Es kann festgestellt werden, indem ihre
Auswirkungen auf alle, die wirklich glauben, dass das Evangelium 1
Thess. 1:4-10 ;
that it is the foundation of Christian assurance Rom.
1:4-10; dass sie die Grundlage des christlichen Rom Gewähr.
8:28-30; Isa. 8:28-30;
Isa. 42:16;
Rom. 42:16; Rom. 11:29 ; and that to ascertain it
with regard to ourselves demands and deserves the utmost diligence 2
Pet. 11:29, und um festzustellen, dass es im Hinblick auf die
Forderungen selbst und verdient größter Sorgfalt 2 Haustier. 1:10-11; Phil.
1:10-11; Phil. 3:12; Heb. 3:12;
Heb. 6:11
. 6:11.
10. Of
Sanctification Der Heiligung
We believe that Sanctification is the
process by which, according to the will of God, we are made partakers of his
holiness 1 Thess. Wir glauben, dass die Heiligung ist der Prozess,
durch den, nach dem Willen Gottes, wir sind teilhaftig seiner Heiligkeit 1
Thess. 4:3; 5:23; 2
Cor. 4:3, 5:23; 2 Kor. 7:1; 13:9; Eph. 7:1,
13:9; Eph. 1:4 ; that
it is a progressive work Prov. 1:4; dass es sich um eine
progressive Arbeit Prov. 4:18; 2 Cor. 4:18; 2
Kor. 3:18;
Heb. 3:18; Heb. 6:1; 2 Pet. 6:1; 2
Haustier. 1:5-8;
Phil. 1:5-8; Phil. 3:12-16 ; that it is begun in
regeneration John 2:29; Rom. 3:12-16; dass es begonnen und
Regeneration John 2:29; Rom. 8:5; John 3:6; Phil.
8:5, 3:6 John; Phil. 1:9-11; Eph. 1:9-11;
Eph. 1:13-14 ;
and that it is carried on in the hearts of believers by the presence and power
of the Holy Spirit, the Sealer and Comforter, in the continual use of the
appointed means-especially the Word of God, self-examination, self-denial,
watchfulness, and prayer Phil. 1:13-14, und dass es sich in
die Herzen der Gläubigen durch die Gegenwart und Kraft des Heiligen Geistes, die
Versiegelung und Tröster, in der ständige Einsatz der Mittel-vor allem, ernannte
das Wort Gottes, self-Prüfung , Selbstverleugnung, Wachsamkeit und Gebet
Phil. 2:12-13;
Eph. 2:12-13; Eph. 4:11-12; 1 Pet.
4:11-12; 1 Haustier. 2:2; 2 Pet. 2:2; 2
Haustier. 3:18; 2
Cor. 3:18; 2 Kor. 13:5; Luke 11:35; 9:23;
Matt. 13:5; Luke 11:35, 9:23; Matt. 26:41; Eph. 26:41;
Eph. 6:18; 4:30
. 6:18, 4:30.
11. Of the
Perseverance of Saints Der Beharrlichkeit der Heiligen
We believe that such only are real
believers as endure unto the end John 8:31; 1 John 2:27-28; 3:9; 5:18 ;
that their persevering attachment to Christ is the grand mark which
distinguishes them from superficial professors 1 John 2:19; John 13:18;
Matt. Wir glauben, dass nur solche sind wahre Gläubige zu ertragen
als das Ende John 8:31; 1 John 2:27-28, 3:9, 5:18; ausdauernd, dass ihre
Verbundenheit mit Christus ist die große Marke, die sie von oberflächlichen
Professoren 1 John 2:19, John 13:18; Matt. 13:20-21; John 6:66-69; Job 17:9
; that a special Providence watches over their welfare Rom.
13:20-21; John 6:66-69; Job 17:9; dass eine besondere Vorsehung wacht
über ihr Wohlergehen Rom. 8:28; Matt. 8:28;
Matt. 6:30-33;
Jer. 6:30-33; Jer. 32:40; Psa. 32:40;
Psa. 121:3;
91:11-12 ; and they are kept by the power of God through faith unto
salvation Phil. 121:3; 91:11-12, und sie werden durch die
Macht von Gott durch den Glauben zu Erlösung Phil. 1:6; 2:12-13; Jude 24-25;
Heb. 1:6; 2:12-13; Jude 24-25; Heb. 1:14; 2 Kings 6:16; Heb.
1:14; 2 Kings 6:16; Heb. 13:5; 1 John 4:4 .
13:5; 1 John 4:4.
12. Of the Harmony of
the Law and the Gospel Der Harmonie des Gesetzes und des
Evangeliums
We believe that the Law of God is the
eternal and unchangeable rule of his moral government Rom. Wir
glauben, dass das Gesetz Gottes ist ewig und unveränderlich der Regel seiner
moralischen Regierung Rom. 3:31; Matt. 3:31;
Matt. 5:17; Luke
16:17; Rom. 5:17; Luke 16:17; Rom. 3:20; 4:15 ; that it is holy,
just, and good Rom. 3:20, 4:15, dass es heilig ist,
gerecht, und gute Rom. 7:12, 7, 14, 22; Gal.
7:12, 7, 14, 22; Gal. 3:21; Psa. 3:21;
Psa. 119 ; and
that the inability which the Scriptures ascribe to fallen men to fulfill its
precepts arises entirely from their love of sin Rom. 119;
und dass die Unfähigkeit, die die Schrift zusprechen gefallenen Männer bei der
Erfüllung seiner Gebote entsteht ganz von ihrer Liebe Sünde Rom.
8:7-8; Josh. 8:7-8;
Josh. 24:19;
Jer. 24:19; Jer. 13:23; John 6:44; 5:44 ; to
deliver them from which, and to restore them through a Mediator to unfeigned
obedience to the holy Law, is one great end of the Gospel, and of the means of
grace connected with the establishment of the visible Church Rom.
13:23; John 6:44, 5:44; zu liefern, die ihnen aus, und sie zur
Wiederherstellung der durch einen Mediator zu echt Gehorsam gegenüber dem
heiligen Gesetz, ist eine großartige Ende des Evangeliums und der Mittel im
Zusammenhang mit der Gnade Die Einrichtung der Kirche sichtbar
Rom. 8:2, 4; 10:4;
1 Tim. 8:2, 4; 10:4; 1 Tim. 1:5; Heb. 1:5;
Heb. 8:10; Jude
20-21; Heb. 8:10; Jude 20-21; Heb. 12:14; Matt. 12:14;
Matt. 16:17-18; 1
Cor. 16:17-18; 1 Kor. 12:28 .
12:28.
13. Of a Gospel
Church Einer Gospel-Kirche
We believe that a visible Church of
Christ is a congregation of baptized believers 1 Cor. Wir glauben,
dass eine sichtbare Kirche Christi ist eine Gemeinde der Gläubigen getauft 1
Kor. 1:1-13;
Matt. 1:1-13; Matt. 18:17; Acts 5:11; 8:1; 11:31; 1
Cor. 18:17; Apg 5:11, 8:1, 11:31; 1 Kor. 4:17; 14:23; 3 John 9; 1
Tim. 4:17, 14:23, 3 John 9; 1 Tim. 3:5 , associated by covenant in
the faith and fellowship of the gospel Acts 2:41-42; 2 Cor.
3:5, verbunden durch Bund und den Glauben und das Evangelium Stipendium
der Apostelgeschichte 2:41-42; 2 Kor. 8:5; Acts 2:47; 1 Cor.
8:5; Apg 2:47; 1 Kor. 5:12-13 ; observing the
ordinances of Christ 1 Cor. 5:12-13; Beobachtung der
Verordnungen Christi 1 Kor. 11:2; 2 Thess. 11:2; 2
Thess. 3:6;
Rom. 3:6; Rom. 16:17-20; 1 Cor.
16:17-20; 1 Kor. 11:23; Matt. 11:23;
Matt. 18:15-20; 1
Cor 5:6; 2 Cor. 18:15-20; 1 Kor 5:6; 2 Kor. 2:7; 1 Cor. 2:7; 1
Kor. 4:17 ;
governed by his laws Matt. 4:17; durch seine Gesetze
Matt. 28:20; John
14:15; 15:12; 1 John 4:21; John 14:21; 1 Thess. 28:20; John 14:15;
15:12; 1 John 4:21, John 14:21; 1 Thess. 4.2; 2 John 6; Gal.
4,2; 2 John 6; Gal. 6:2; all the Epistles , and
exercising the gifts, rights, and privileges invested in them by his Word
Eph. 6:2; alle Briefe, und die Ausübung der Geschenke,
Rechte und Privilegien investiert in ihnen durch sein Wort Eph.
4:7; 1 Cor. 4:7; 1
Kor. 14:12;
Phil. 14:12; Phil. 1:27; 1 Cor. 1:27; 1
Kor. 12:14 ;
that its only scriptural officers are Bishops, or Pastors, and Deacons
Phil. 12:14; dass seine Offiziere sind nur Giralgeld
Bischöfe oder Pastoren, Diakone und Phil. 1:1; Acts 14:23; 15:22; 1
Tim. 1:1; Acts 14:23; 15:22; 1 Tim. 3; Titus 1 , whose
qualifications, claims, and duties are defined in the Epistles to Timothy and
Titus. 3; Titus 1, deren Qualifikationen, Ansprüche und Pflichten
sind in der Briefe an Timotheus und Titus.
14. Of Baptism and
the Lord's Supper Der Taufe und das Abendmahl
We believe that Christian Baptism is
the immersion in water of a believer Acts 8:36-39; Matt. Wir
glauben, dass die christliche Taufe ist das Eintauchen in Wasser eines Gläubigen
Apg 8:36-39; Matt. 3:5-6; John 3:22-23; 4:1-2;
Matt. 3:5-6; John 3:22-23; 4:1-2; Matt. 28:19; Mark 16:16; Acts 2:38; 8:12;
16:32-34; 18:8 , into the name of the Father, and Son, and Holy Ghost
Matt. 28:19; Mark 16:16; Apg 2:38, 8:12, 16:32-34, 18:8, in
den Namen des Vaters, und der Sohn und der Heilige Geist Matt.
28:19; Acts 10:47-48;
Gal. 28:19; Apg 10:47-48; Gal. 3:27-28 ; to show forth, in a
solemn and beautiful emblem, our faith in the crucified, buried, and risen
Saviour, with its effect in our death to sin and resurrection to a new life
Rom. 3:27-28; zu zeigen weiter, in einem feierlichen und
schönen Emblem, unseren Glauben an den gekreuzigten, begraben, und
auferstandenen Erlöser, mit seiner Wirkung in unserer Sünde und Tod, um die
Auferstehung zu einem neuen Leben Rom. 6:4; Col. 2:12; 1 Pet.
6:4; Col. 2:12; 1 Haustier. 3:20-21; Acts 22:16 ; that it is
prerequisite to the privileges of a Church relation; and to the Lord's Supper
Acts 2:41-42; Matt. 3:20-21; Acts 22:16; Voraussetzung ist,
dass es auf die Privilegien der Kirche ein Verhältnis, und der Lord's Supper
Apg 2:41-42; Matt. 28:19-20; Acts and Epistles , in
which the members of the Church, by the sacred use of bread and wine, are to
commemorate together the dying love of Christ 1 Cor. 28:19-20;
Apostelgeschichte und Briefe, in denen sich die Mitglieder der Kirche, von
der heiligen Verwendung von Brot und Wein, werden zum Gedenken an die Sterbenden
zusammen Liebe Christi 1 Kor. 11:26; Matt. 11:26;
Matt. 26:26-29; Mark
14:22-25; Luke 22:14-20 ; preceded always by solemn self-examination 1
Cor. 26:26-29; Mark 14:22-25; Luke 22:14-20; vorausgegangen
immer durch feierliche Selbst-Prüfung 1 Kor. 11:28; 5:1, 8; 10:3-32; 11:17-32;
John 6:26-71 . 11:28; 5:1, 8; 10:3-32; 11:17-32; John
6:26-71.
15. Of the Christian
Sabbath Von den christlichen Sabbath
We believe that the first day of the
week is the Lord's Day, or Christian Sabbath Acts 20:7; Gen. 2:3; Col.
2:16-17; Mark 2:27; John 20:19; 1 Cor. Wir glauben, dass der erste
Tag der Woche ist der Lord's Day, oder Christian Sabbath Apg 20:7; Gen 2:3;
Col. 2:16-17; Mark 2:27, John 20:19; 1 Kor. 16:1- 2 ; and is to be kept
sacred to religious purposes Exod. 16:1 - 2; und soll
heilig gehalten zu religiösen Zwecken Exod. 20:8; Rev. 1:10; Psa.
20:8; Rev. 1:10; Psa. 118:24 , by abstaining from all
secular labor and sinful recreations Isa. 118:24 durch die
Enthaltung von allen weltlichen Arbeits-und sündhaft recreations
Isa. 58:13-14;
56:2-8 ; by the devout observance of all the means of grace, both private
Psa. 58:13-14; 56:2-8; von der Einhaltung der frommen allen
Mitteln der Gnade, sowohl im privaten als auch Psa. 119:15 and public
Heb. 119:15 und öffentlichen Heb. 10:24-25; Acts 11:26; 13:44;
Lev. 10:24-25; Acts 11:26; 13:44; Lev. 19:30; Exod. 19:30;
Exod. 46:3; Luke
4:16; Acts 17:2, 3; Psa. 46:3; Luke 4:16; Apg 17:2, 3;
Psa. 26:8; 87:3
; and by preparation for that rest that remaineth for the people of God
Heb. 26:8, 87:3, und bei der Vorbereitung für den Rest
bleibt, dass für das Volk Gottes Hebr. 4:3-11 .
4:3-11.
16. Of Civil
Government Der bürgerlichen Regierung
We believe that civil government is of
divine appointment, for the interests and good order of human society
Rom. Wir glauben, dass die zivile Regierung ist der göttlichen
Berufung, für die Interessen und eine gute Ordnung der menschlichen Gesellschaft
Rom. 13:1-7;
Deut. 13:1-7; Deut. 16:18; 1 Sam. 16:18; 1
Sam. 23:3;
Exod. 23:3; Exod. 18:23; Jer.30:21 ; and that
magistrates are to be prayed for, conscientiously honored and obeyed
Matt. 18:23; Jer.30: 21, und dass die Richter werden für
die gebetet, geehrt und gewissenhaft befolgt Matt. 22:21; Titus 3:1; 1 Pet.
22:21; Titus 3:1; 1 Haustier. 2:13; 1 Tim. 2:13; 1
Tim. 2:1-8 ;
except only in things opposed to the will of our Lord Jesus Christ Acts 5:29;
Matt. 2:1-8; Ausnahme nur in Dinge gegen den Willen unseres
Herrn Jesus Christus Apg 5:29; Matt. 10:28; Dan. 10:28;
Dan. 3:15-18;
6:7-10; Acts 4:18-20 who is the only Lord of the conscience, and the Prince
of the kings of the earth Matt. 3:15-18; 6:7-10; Apg
4:18-20, ist der einzige Herr des Gewissens, und der Prinz über die Könige
der Erde Matt. 23:10; Rom. 23:10;
Rom. 14:4; Rev.
19:16; Psa. 14:4; Rev. 19:16; Psa. 72:11; Psa. 72:11;
Psa. 2;
Rom. 2; Rom. 14:9-13 .
14:9-13.
17. Of the Righteous
and the Wicked Von den Gerechten und den Wicked
We believe that there is a radical and
essential difference between the righteous and the wicked Mal. Wir
glauben, dass es einen radikalen und wesentlichen Unterschied zwischen den
Gerechten und den Gottlosen Mal. 3:18; Prov. 3:18;
Prov. 12:26;
Isa. 12:26; Isa. 5:20; Gen. 18:23; Jer.
5:20; Gen. 18:23; Jer. 15:19;Acts 10:34- 35;
Rom. 15:19; Apostelgeschichte 10:34 - 35; Rom. 6:16 ; that such only as through
faith are justified in the name of the Lord Jesus, and sanctified by the Spirit
of our God, are truly righteous in his esteem Rom. 6:16;
nur so, dass diese durch den Glauben gerechtfertigt sind und den Namen des Herrn
Jesus, und geheiligt durch den Geist unseres Gottes, die wirklich Gerechten in
Rom seine Wertschätzung. 1:17; 7:6; 1 John 2:29; 3:7;
Rom. 1:17, 7:6; 1 John 2:29, 3:7; Rom. 6:18, 22; 1 Cor. 6:18,
22; 1 Kor. 11:32;
Prov. 11:32; Prov. 11:31; 1 Pet. 11:31; 1
Haustier. 4:17-18 ;
while all such as continue in impenitence and unbelief are in his sight wicked,
and under the curse 1 John 5:19; Gal. 4:17-18; während alle
wie in Unbußfertigkeit und Unglauben in seinen Augen böse, und unter den Fluch
1 John 5:19; Gal. 3:10; John 3:36; Isa.
3:10; John 3:36; Isa. 57:21; Psa. 57:21;
Psa. 10:4; Isa
55:6-7 ; and this distinction holds among men both in and after death
Prov. 10:4; Isa 55:6-7, und hält diese Unterscheidung
zwischen den beiden Männern in und nach dem Tod Prov. 14:32; Luke 16:25; John 8:21-24;
Prov. 14:32; Luke 16:25; John 8:21-24; Prov. 10:24; Luke 12:4-5; 9:23- 26; John
12:25-26; Eccl. 10:24; Lukas 12:4-5; 9:23 - 26; John 12:25-26;
Eccl. 3:17;
Matt. 3:17; Matt. 7:13-14 .
7:13-14.
18. Of the World to
Come Der Welt zu kommen
We believe that the end of the world is
approaching 1 Pet. Wir glauben, dass das Ende der Welt rückt näher
1 Haustier. 4:7; 1 Cor. 4:7; 1
Kor. 7:29-31;
Heb. 7:29-31; Heb. 1:10-12; Matt.
1:10-12; Matt. 24:35; 1 John 2:17; Matt.
24:35; 1 John 2:17; Matt. 28:20; 13:39-40; 2 Pet.
28:20; 13:39-40; 2 Haustier. 3:3-13 ; that at the last day
Christ will descend from heaven Acts 1:11; Rev. 1:7; Heb.
3:3-13; dass am letzten Tag Abstieg Christus wird vom Himmel Apg 1:11;
Rev. 1:7; Heb. 9:28; Acts 3:21; 1 Thess.
9:28; Apg 3:21; 1 Thess. 4:13-18;5:1-11 , and raise the
dead from the grave to final retribution Acts 24:15; 1 Cor.
4:13-18; 5:1-11, und die Toten von der Bahre bis zur endgültigen
Vergeltung Acts 24:15; 1 Kor. 15:12-59; Luke 14:14;
Dan. 15:12-59; Luke 14:14; Dan. 12:2; John 5:28-29; 6:40; 11:25-26;
2 Tim. 12:2; John 5:28-29; 6:40; 11:25-26; 2 Tim. 1:10; Acts 10:42 ; that a solemn
separation will then take place Matt. 1:10; Acts 10:42;
dass eine feierliche Trennung wird dann stattfinden Matt. 13:49, 37-43; 24:30-31; 25:31-33
; that the wicked will be adjudged to endless punishment, and the righteous to
endless joy Matt. 13:49, 37-43; 24:30-31; 25:31-33; dass
die Schlechten werden zugesprochen zu endlosen Strafe, die Gerechten und zu
endlosen Freude Matt. 25:35-41; Rev. 22:11; 1
Cor. 25:35-41; Rev. 22:11; 1 Kor. 6:9-10; Mark 9:43-48; 2
Pet. 6:9-10; Mark 9:43-48; 2 Haustier. 2:9; Jude 7; Phil.
2:9; Jude 7; Phil. 3:19; Rom. 3:19;
Rom. 6:32; 2
Cor. 6:32; 2 Kor. 5:10-11; John 4:36; 2
Cor. 5:10-11; John 4:36; 2 Kor. 4:18 ; and that this judgment
will fix forever the final state of men in heaven or hell, on principles of
righteousness Rom. 4:18; und dass dieses Urteil wird für
immer das letzte Update Stand der Männer in den Himmel oder Hölle, auf den
Grundsätzen der Gerechtigkeit Rom. 3:5-6; 2 Thess. 3:5-6;
2 Thess. 1:6-12;
Heb. 1:6-12; Heb. 6:1-2; 1 Cor. 6:1-2; 1
Kor. 4:5; Acts
17:31; Rom. 4:5; Acts 17:31; Rom. 2:2-16; Rev. 20:11-12; 1 John 2:28;
4:17 . 2:2-16; Rev. 20:11-12; 1 John 2:28, 4:17.
The New Hampshire
Baptist Confession Die New Hampshire Baptist Confession
Advanced
Information Advanced
Information
(1833)
Published by a
committee of the Baptist Convention in that state, the New Hampshire Confession
is one of the most widely used Baptist statements of faith in America.
Veröffentlicht von einem Ausschuss der Baptist Convention in diesem Staat, der
New Hampshire Confession ist eine der am häufigsten verwendete Baptist Aussagen
des Glaubens in Amerika. The confession was reissued with minor
changes in 1853 by J. Newton Brown of the American Baptist Publication Society,
and in this form attracted greater attention among Baptists in America.
Das Bekenntnis wurde erneut mit geringfügigen Änderungen in 1853 von J. Newton
Brown von der American Baptist Publication Society, und in dieser Form zieht
mehr Aufmerksamkeit bei den Baptisten in Amerika. The confession has influenced many
Baptist confessions since, including the influential Statement of Baptist Faith
and Message of the Southern Baptist Convention in 1925. Das Bekenntnis
beeinflusst hat seit vielen Baptist Konfessionen, darunter der einflussreiche
Statement of Faith Baptist Nachricht und der Southern Baptist Convention in
1925.
The confession is
relatively brief, containing sixteen short articles ranging from "the
Scriptures" to "the World to Come." Das Bekenntnis ist relativ kurz, mit
sechzehn kurze Texte reichen von "der Schrift", um "die Welt zu kommen."
Much of it recapitulates the faith of
orthodox Protestants generally. Vieles, rekapituliert er den Glauben der
orthodoxen Protestanten im Allgemeinen. Its article on Scripture, "the supreme
standard by which all human conduct, creeds, and opinions should be tried,"
contains this often repeated statement: "It has God for its author, salvation
for its end, and truth, without any mixture of error, for its matter."
Seine Artikel über die Heilige Schrift ", die höchste Standards, an denen sich
alle menschlichen Verhaltensweisen, Glaubensbekenntnisse, und Stellungnahmen
sollte versucht werden," enthält dieses oft wiederholte Aussage: "Es hat Gott
für den Autor, für die Erlösung zu Ende, und die Wahrheit, ohne Mischung aus
Fehler, für seine Sache. " Similarly evangelical are the articles
on God ("the Maker and Supreme Ruler of heaven and earth") and salvation
("wholly by grace; through the Mediatorial Offices of the Son of God").
Ebenso sind die evangelischen Artikel über Gott ( "der Hersteller und der
Obersten Herrscher des Himmels und der Erde") und Heil ( "ganz aus Gnade, durch
die Mediatorial Büros des Sohnes Gottes").
Other parts of
the confession are more baptistic. Andere Teile der Beichte sind mehr
baptistic. It defines "a
visible Church of Christ" as "a congregation of baptized believers, associated
by covenant," and the "only proper officers" for such a church are "Bishops or
Pastors, and Deacons." Er definiert eine "sichtbare Kirche Christi" als
"eine Gemeinde der Gläubigen getauft, verbunden durch Bund" und die "einzige
richtige Offiziere" für eine solche Kirche sind "Bischöfe oder Pastoren und
Diakone." Baptism "is the
immersion of a believer in water" as "a solemn and beautiful emblem" of "faith
in a crucified, buried, and risen Saviour." Taufe "ist das Eintauchen
eines Gläubigen im Wasser" als "eine feierliche und schöne Emblem" von "Glauben
an eine gekreuzigt, begraben, und auferstandenen Erlöser."
The general
tendency of the confession is moderately Calvinistic. Die allgemeine
Tendenz der Beichte ist mäßig kalvinischen. It speaks of the "voluntary
transgression" of the fall, "in consequence of which all mankind are now
sinners." Er spricht von der "freiwilligen Transgression" der Fall ", der
zur Folge hat, von denen die ganze Menschheit sind jetzt Sünder." God's election ("according to which he
regenerates, sanctifies, and saves sinners") is said to be "perfectly consistent
with the free agency of man." Gottes Wahl ( "nach, die er regeneriert,
heiligt, und spart Sünder") sei "völlig im Einklang mit der freien Stelle des
Mannes." The blessings of
salvation, furthermore, "are made free to all by the Gospel." Die
Segnungen des Heils, ferner, "sind kostenlos für alle durch das
Evangelium." True believers
"endure to the end." True Gläubigen "bis zum Ende ertragen."
When it was first
published, the New Hampshire Confession provided a common standard for a wide
range of Baptists, strict Calvinists and moderate Arminians, revivalistic
Separates and orthodox Regulars, Landmarkers and others who did not believe in a
universal church along with those who did. Wenn sie zum ersten Mal
veröffentlicht wurde, die New Hampshire Confession, die einen gemeinsamen
Standard für eine breite Palette von Baptisten, strengen Calvinisten und
moderaten Arminians, revivalistic zerlegbar und orthodoxen Stammtisch,
Landmarkers und andere, die nicht glauben, in einem universalen Kirche zusammen
mit denen, die das taten. Today many modern Baptists, though
still unwilling to treat the statement as a binding rule of faith, still find
the New Hampshire Confession a sound standard of Christian belief. Heute
vielen modernen Baptisten, aber noch nicht bereit zu behandeln, wie die Aussage
eines verbindlichen Regel des Glaubens, noch finden die New Hampshire Confession
einer soliden Standard des christlichen Glaubens.
MA Noll MA
Noll
(Elwell
Evangelical Dictionary) (Elwell Evangelical Dictionary)
Bibliography
Bibliographie
WL Lumpkin, ed., Baptist Confessions of
Faith; RG Torbet, A History of the Baptists. WL Lumpkin, hrsg., Baptist
Confessions of Faith; RG Torbet, Eine Geschichte der Baptisten.
This subject
presentation in the original English
language Dieses Thema Präsentation in der ursprünglichen englischen
Sprache
Send an e-mail
question or comment to us: E-mail
Schicken Sie eine E-Mail Frage oder Kommentar an uns: E-Mail
The main BELIEVE
web-page (and the index to subjects) is at http://mb-soft.com/believe/beliegea.html
Die wichtigsten BELIEVE Web-Seite (und der Index die Fächer) ist http://mb-soft.com/believe/beliegea.html