Old Catholics Altkatholiken

General Information Allgemeine Informationen

Old Catholics include several small local churches that have separated from the Roman Catholic church. Altkatholiken mehrere kleine lokale Kirchen, die getrennt von der römisch-katholischen Kirche. The Church of Utrecht - which was established in 1724 in a dispute over papal charges of Jansenism in Holland - was the first of these churches to separate from Rome. Die Kirche von Utrecht - das wurde im 1724 in einem Rechtsstreit über die Gebühren der päpstlichen Jansenismus in Holland - war der erste dieser Kirchen zur Trennung von Rom. In the 1870s other Old Catholic churches were formed in Germany, Switzerland, and Austria by those Catholics who rejected the dogma of papal infallibility promulgated by the First Vatican Council (1870). In den 1870er Jahren anderen altkatholischen Kirchen wurden in Deutschland, der Schweiz und Österreich von den Katholiken abgelehnt, das Dogma der päpstlichen Unfehlbarkeit verkündet durch den Ersten Vatikanischen Konzils (1870). The first German bishop was consecrated (1874) by a bishop of the Church of Utrecht. Die erste deutsche Bischof geweiht wurde (1874) von einem Bischof der Kirche von Utrecht.

In the United States, Polish Roman Catholics, resentful of domination by non - Polish clergy, split in 1897 to form the National Polish church. In den Vereinigten Staaten, Polnisch römisch-katholisch, resentful der Herrschaft von Nichtregierungsorganisationen - polnischen Klerus, aufgeteilt in 1897 um die polnische Kirche. Other Slavic groups have also become Old Catholics, as has the Philippine Independent Church (established 1902). Andere slawische Gruppen haben auch Altkatholiken, wie die Unabhängige Philippinische Kirche (gegründet 1902).

Old Catholic churches are in communion with each other and with the Church of England and seek ecumenical relations. Alt-Katholische Kirchen sind in Gemeinschaft miteinander und mit der Kirche von England und suchen ökumenischen Beziehungen. Bishops and priests may marry; services generally follow the Roman ritual and are in the vernacular; in some both bread and wine are distributed to the congregation in communion. Bischöfe und Priester heiraten Mai; Dienstleistungen im Allgemeinen nach den römischen Ritus und werden im Volksmund, in einigen auch Brot und Wein sind an die Gemeinde in Gemeinschaft.

BELIEVE GLAUBEN
Religious Religiöse
Information Information
Source Quelle
web-site Web-Site
Our List of 1,000 Religious Subjects Unsere Liste von 1000 Religiöse Themen
E-mail E-Mail
Frederick A Norwood Frederick A Norwood

Bibliography Bibliographie
R Aubert, The Christian Centuries: The Church in a Secularized Society (1978); CB Moss, The Old Catholic Movement (1964); K Pruter, A History of the Old Catholic Church (1985). R Aubert, Die christliche Jahrhundert: Die Kirche in einer säkularisierten Gesellschaft (1978); CB Moss, die alte katholische Bewegung (1964); K Pruter, Eine Geschichte der altkatholischen Kirche (1985).


Old Catholics Altkatholiken

General Information Allgemeine Informationen

Old Catholics are a Christian denomination organized in Munich in 1871 by Roman Catholics who protested the dogma, proclaimed the previous year by Vatican Council I, of the personal infallibility of the pope in all ex cathedra pronouncements (see Infallibility). Altkatholiken sind eine christliche Konfession organisiert in München von 1871 römisch-katholisch, protestierte das Dogma, proklamierte dem Vorjahr um Vatikanischen Konzils I, von der persönlichen Unfehlbarkeit des Papstes in allen ex cathedra Äußerungen (siehe Unfehlbarkeit). The Munich protest, by 44 professors under the leadership of the German theologians and historians Johann Joseph Ignaz von Döllinger and Johannes Friedrich, was directed against the binding authority of the Vatican Council. Die Münchener-Protest, von 44 Professoren unter der Führung des deutschen Theologen und Historiker Ignaz von Döllinger und Johannes Friedrich, richtete sich gegen die verbindliche Autorität der Vatikanischen Konzils. To this protest a number of professors at Bonn, Breslau (now Wroc³aw, Poland), Freiburg, and Giessen declared their adherence. Zu diesem Protest eine Reihe von Professoren in Bonn, Breslau (heute Wroc ³ aw, Polen), Freiburg, Gießen und erklärt ihre Einhaltung. At Cologne in 1873 the German theologian Joseph Hubert Reinkens was elected bishop of the Old Catholics in the ancient fashion, by "clergy and people," that is, by all the Old Catholic priests and by representatives of the Old Catholic congregations. In Köln im Jahre 1873 die deutsche Theologe Joseph Hubert Reinkens gewählt wurde Bischof der Altkatholiken in der alten Weise von "Klerus und Volk", das heißt, durch alle alten katholischen Priestern und von Vertretern der altkatholischen Gemeinden. He was consecrated at Rotterdam by the bishop of Deventer, the Netherlands, and acknowledged by the German states of Prussia, Baden, and Hessen. Er wurde in Rotterdam durch den Bischof von Deventer, Niederlande, und anerkannt durch den deutschen Staaten von Preußen, Baden und Hessen. Döllinger refused to become involved in organized schism and eventually broke with the movement, but he never returned to the Roman Catholic church. Döllinger weigerte sich, sich in Schisma organisiert und schließlich brach mit der Bewegung, aber er nie wieder in der römisch-katholischen Kirche.

Old Catholics conduct church services in the vernacular. Altkatholiken Verhalten Gottesdienste im Volksmund. Priests are allowed to marry. Priester dürfen heiraten. Intercommunion with the Church of England was accomplished at a conference in Bonn in July 1931; the concordat was ratified later by the Vienna congress of the Old Catholic church and by the convocations of Canterbury and York of the Church of England. Intercommunion mit der Kirche von England wurde auf einer Konferenz in Bonn im Juli 1931; das Konkordat ratifiziert wurde später durch den Wiener Kongress der altkatholischen Kirche und durch die convocations von Canterbury und York der Kirche von England. According to recent figures, the Old Catholics number fewer than 250,000, with fewer than 70,000 in the US Nach jüngsten Zahlen, die Altkatholiken weniger als 250000, mit weniger als 70000 in den USA


Declaration of Utrecht (1889) Erklärung von Utrecht (1889)

General Information Allgemeine Informationen

A policy statement made by the five Old Catholic bishops, which in 1897 was adopted as the doctrinal basis of the Old Catholic Churches. Eine politische Erklärung, die die fünf Alt-Katholische Bischöfe, die im Jahre 1897 verabschiedet wurde, wie die doktrinäre Grundlage der altkatholischen Kirchen. It affirmed loyalty to Catholicism rightly understood, that is, as found in the beliefs of the primitive church and the decrees of the ecumenical councils up to the Great Schism between Rome and Constantinople in 1054. Er bekräftigte Treue zum katholischen Glauben richtig verstanden, das heißt, wie sie in dem Glauben der primitiven Kirche und der Dekrete der ökumenischen Räte bis zum Großen Schisma zwischen Rom und Konstantinopel in 1054. Made at a time soon after Vatican Council I controversies had augmented the ranks of dissidents, the declaration condemned what it regarded as Roman deviations from orthodoxy. Made in einer Zeit kurz nach Vatikanischen Konzils Ich hatte Kontroversen Augmented den Reihen von Dissidenten, die Erklärung verurteilte, was er als römischer Abweichungen von Orthodoxie. Prominent among these were the decrees on immaculate conception (1854) and papal infallibility (1870), and the Syllabus of Errors (1864), which had condemned liberal doctrines. Prominente unter diesen wurden die Verordnungen über die Unbefleckte Empfängnis (1854) und der päpstlichen Unfehlbarkeit (1870), und die Lehrpläne der Irrungen (1864), die bereits verurteilt worden waren liberalen Doktrinen. The Declaration of Utrecht was in large part the work of those who had earlier unsuccessfully tried to persuade Roman Catholicism to subject its history and traditions to modern criticism. Die Erklärung von Utrecht wurde zu einem großen Teil der Arbeit derer, hatte zuvor erfolglos versucht habe, römischen Katholizismus zu unterwerfen seine Geschichte und Traditionen der modernen Kritik.

JD DOUGLAS JD DOUGLAS

(Elwell Evangelical Dictionary) (Elwell Evangelical Dictionary)


Old Catholics Altkatholiken

Additional Information Zusätzliche Informationen

(We received the following two articles from Michael Nesmith, a priest in the Independent Old Catholic Church of America (IOCCA).) (Wir erhielten die folgenden zwei Texte von Michael Nesmith, einem Priester in den Unabhängigen altkatholischen Kirche von Amerika (IOCCA).)

As you know there are many offshoots of the Old Catholic Church here in the US which makes it all but impossible to determine the actual number of OC and Independent Catholic parishes. Wie Sie wissen, gibt es viele Ableger der altkatholischen Kirche hier in den USA das macht es aber unmöglich, alle zur Bestimmung der tatsächlichen Zahl der organisierten Kriminalität und Unabhängigen katholischen Pfarrgemeinden. Our particular group has approximately 90 clergy involved in all types of ministry. Unsere Gruppe ist mit rund 90 Geistlichen, die in allen Arten von Ministerium. I have pasted below some additional information about the Old Catholic Church I hope you will find it beneficial. Ich habe unten eingefügten einige zusätzliche Informationen über die Alt-Katholische Kirche Ich hoffe, Sie finden es vorteilhaft.


The Declaration of Utrecht, Die Erklärung von Utrecht,

1889
of the Old Catholic Bishops der Altkatholischen Bischöfe
of the Netherlands, Germany and Switzerland der Niederlande, Deutschland und der Schweiz

  1. We adhere faithfully to the Rule of Faith laid down by St. Vincent of Lerins in these terms: "Id teneamus, quod ubique, quod semper, quod ab omnibus creditum est; hoc est etenim vere proprieque catholicum." Wir halten treu an die Regel des Glaubens, festgelegt durch die St. Vincent von Lerins in diesen Begriffen: "ID teneamus, und ubique, und Semper, und ab Omnibus creditum est; hoc est etenim wirklich proprieque catholicum." For this reason we preserve in professing the faith of the primitive Church, as formulated in the ecumenical symbols and specified precisely by the unanimously accepted decisions of the Ecumenical Councils held in the undivided Church of the first thousand years. Aus diesem Grund haben wir bewahren in sich zu Glauben der primitiven Kirche, wie sie im Rahmen der ökumenischen Symbole und genau spezifiziert durch die einstimmig akzeptiert Beschlüsse des Ökumenischen Rates in der ungeteilten Kirche des ersten tausend Jahren.
  2. We therefore reject the decrees of the so-called Council of the Vatican, which were promulgated July 18th, 1870, concerning the infallibility and the universal Episcopate of the Bishop of Rome, decrees which are in contradiction with the faith of the ancient Church, and which destroy its ancient canonical constitution by attributing to the Pope the plentitude of ecclesiastical powers over all Dioceses and over all the faithful. Wir lehnen daher den Dekreten des so genannten Rat der Vatikan, die verkündet wurden 18. Juli 1870 über die Unfehlbarkeit und die universelle bischöflichen Amt des Bischofs von Rom, Dekrete, die im Widerspruch mit dem Glauben der alten Kirche, und die zerstören seine alte Verfassung von kanonischen Indem sie der Papst die Fülle der kirchlichen Macht über alle Diözesen und über alle Gläubigen. By denial of this primatial jurisdiction we do not wish to deny the historical primacy which several Ecumenical Councils and Fathers of the ancient Church have attributed to the Bishop of Rome by recognizing him as the Primus inter pares. Mit diesem Denial-of-primatial Gerichtsbarkeit wir wollen nicht leugnen, die historische Primat der mehrere Ökumenischen Rates und Väter der alten Kirche sind zurückzuführen auf den Bischof von Rom von der Erkenntnis, die ihn als Primus inter pares.
  3. We also reject the dogma of the Immaculate Conception promulgated by Pius IX in 1854 in defiance of the Holy Scriptures and in contradiction to the tradition of the centuries. Wir lehnen auch das Dogma von der Unbefleckten Empfängnis verkündet von Papst Pius IX im Jahre 1854 in Missachtung der Heiligen Schrift und im Widerspruch zu der Tradition der Jahrhunderte.
  4. As for other Encyclicals published by the Bishops of Rome in recent times for example, the Bulls Unigenitus and Auctorem fidei , and the Syllabus of 1864, we reject them on all such points as are in contradiction with the doctrine of the primitive Church, and we do not recognize them as binding on the consciences of the faithful. Wie bei anderen Enzykliken veröffentlicht von der Bischöfe von Rom in jüngster Zeit zum Beispiel die Bulls Unigenitus und Auctorem fidei, und die Lehrpläne von 1864 lehnen wir sie auf alle diese Punkte als im Widerspruch mit der Lehre von der primitiven Kirche, und wir nicht erkennen sie als verbindlich an das Gewissen der Gläubigen. We also renew the ancient protests of the Catholic Church of Holland against the errors of the Roman Curia, and against its attacks upon the rights of national Churches. Wir erneuern die alten Proteste der katholischen Kirche Hollands gegen die Fehler der römischen Kurie, und gegen seine Angriffe auf die Rechte der nationalen Kirchen.
  5. We refuse to accept the decrees of the Council of Trent in matters of discipline, and as for the dogmatic decisions of that Council we accept them only so far as they are in harmony with the teaching of the primitive Church. Wir weigern zu akzeptieren, die Dekrete des Konzil von Trient im Bereich der Disziplin, und wie für die dogmatischen Entscheidungen des Rates, dass wir akzeptieren sie nur so lange, wie sie sich in Harmonie mit der Lehre von der primitiven Kirche.
  6. Considering that the Holy Eucharist has always been the true central point of Catholic worship, we consider it our right to declare that we maintain with perfect fidelity the ancient Catholic doctrine concerning the Sacrament of the Altar, by believing that we receive the Body and Blood of our Saviour Jesus Christ under the species of bread and wine. Angesichts der Tatsache, dass der Heilige Eucharistie ist seit jeher das wahre zentralen Punkt der katholischen Gottesdienst, wir halten es für unser Recht zu erklären, dass wir mit perfekter Treue der alten katholischen Lehre über das Sakrament des Altars, von der Annahme besteht, dass wir empfangen den Leib und das Blut unser Erlöser Jesus Christus unter den Arten von Brot und Wein. The Eucharistic celebration in the Church is neither a continual repetition nor a renewal of the expiatory sacrifice which Jesus offered once for all upon the Cross: but it is a sacrifice because it is the perpetual commemoration of the sacrifice offered upon the Cross, and it is the act by which we represent upon earth and appropriate to ourselves the one offering which Jesus Christ makes in Heaven, according to the Epistle to the Hebrews 9:11-12, for the salvation of redeemed humanity, by appearing for us in the presence of God (Heb. 9:24). Die Eucharistiefeier in der Kirche ist weder eine ständige Wiederholung noch eine Erneuerung der sühnend Opfer der Jesus einmal für alle auf der Kreuz: aber es ist ein Opfer, weil sie die ewigen Gedenken an die Opfer angeboten, auf das Kreuz, und es ist die Handlung, durch die wir vertreten, auf Erden und angebracht, uns das Angebot mit der Jesus Christus ist im Himmel, nach dem Brief des Paulus an die Hebräer 9:11-12, für die Erlösung der Menschheit erlöst, indem der für uns in der Anwesenheit von Gott (Hebräer 9:24). The character of the Holy Eucharist being thus understood, it is, at the same time, a sacrificial feast, by means of which the faithful in receiving the Body and Blood of our Saviour, enter into communion with one another (I Cor. 10:17). Der Charakter der Heiligen Eucharistie wird so verstanden, es ist, zur gleichen Zeit, ein Opfertier Fest, mit deren Hilfe die Gläubigen bei der Aufnahme der Leib und das Blut unseres Erlösers, geben Sie in Gemeinschaft mit einem anderen (I Kor. 10: 17).
  7. We hope that Catholic theologians, in maintaining the faith of the undivided Church, will succeed in establishing an agreement upon questions which have been controverted ever since the divisions which arose between the Churches. Wir hoffen, dass katholische Theologen, bei der Aufrechterhaltung der Glaube der ungeteilten Kirche, gelingen wird, zur Gründung einer Vereinbarung über Fragen der controverted wurden seit der Divisionen, die sich zwischen den Kirchen. We exhort the priests under our jurisdiction to teach, both by preaching and by the instruction of the young, especially the essential Christian truths professed by all the Christian confessions, to avoid, in discussing controverted doctrines, any violation of truth or charity, and in word and deed to set an example to the members. Wir ermahnen die Priester unter unserer Gerichtsbarkeit zu lehren, sowohl durch die Verkündigung und die Unterweisung der jungen, vor allem die wesentlichen christlichen Wahrheiten Profess von allen christlichen Konfessionen, zu vermeiden, in der Diskussion controverted Doktrinen, jegliche Verletzung der Wahrheit und der Nächstenliebe, und in Wort und Tat um ein Beispiel zu den Mitgliedern.
  8. By maintaining and professing faithfully the doctrine of Jesus Christ, by refusing to admit those errors which by the fault of men have crept into the Catholic Church, by laying aside the abuses in ecclesiastical matters, together with the worldly tendencies of the hierarchy, we believe that we shall be able to combat efficaciously the great evils of our day, which are unbelief and indifference in matters of religion. Durch die Erhaltung und professing getreu der Lehre von Jesus Christus, indem sie sich weigern, diese Fehler zugeben, die durch die Schuld der Männer haben sich in der katholischen Kirche, indem neben der Missbräuche in kirchlichen Angelegenheiten, zusammen mit den weltlichen Tendenzen der Hierarchie, wir glauben, das können wir wirksam die Bekämpfung der großen Übel unserer Zeit, die Unglauben und Gleichgültigkeit in Fragen der Religion.


Old Catholic or Old Roman Catholic Alt-Katholische oder alte römisch-katholischen

Old Catholic and Old Roman Catholic are terms used to identify independent Catholics in the United States who are not necessarily affiliated with ethnic Old Catholic communities such as the Polish National Catholic Church. Altkatholischen und der römisch-katholischen Alten sind Begriffe, die zur Identifizierung unabhängigen Katholiken in den Vereinigten Staaten, die nicht unbedingt in Verbindung mit ethnischen Alt-Katholische Gemeinden wie zum Beispiel der polnischen National-katholischen Kirche. The original diocese established by the late Archbishop Carfora in the 1920's in Chicago was called the Old Roman Catholic Diocese in the United States. Die ursprüngliche Diözese, die durch den späten Erzbischof Carfora in der 1920 in Chicago wurde die Alte römisch-katholischen Diözese in den Vereinigten Staaten. Because of this, most independent Catholic communities are called Old Catholic or Old Roman Catholic. Aus diesem Grund sind die meisten unabhängigen katholischen Gemeinden sind aufgerufen altkatholischen oder Old römisch-katholische.

What Old Catholics Believe Was glauben Altkatholiken

The faith of Old Catholics is simply that of the Catholic Church as taught by the Church from apostolic times to the present day. Der Glaube der Altkatholiken ist nur, dass der katholischen Kirche als gelehrt, von der Kirche aus apostolischen Zeiten bis zum heutigen Tag. The ecumenical Councils clearly express what Old Catholics believe without the need for apology or excuse. Die ökumenische Räte klar ausdrücken, was Altkatholiken glauben, ohne die Notwendigkeit einer Entschuldigung oder Ausrede. In 1823, Archbishop Willibrord van Os of Utrecht reiterated adherence to the unchanging doctrine of Catholicism in the following words:"We accept without any exception whatever, all the Articles of the Holy Catholic Faith. We will never hold nor teach, now or afterwards, any other opinions than those that have been decreed, determined and published by our Mother, Holy Church..." In 1823, Erzbischof Willibrord van Os von Utrecht bekräftigt Festhalten an dem unveränderten Doktrin des Katholizismus in den folgenden Worten: "Wir akzeptieren, ohne jede Ausnahme was auch immer, alle Artikel der heiligen katholischen Glauben. Wir werden niemals halten noch beibringen, jetzt oder später, jede andere Meinungen als solche, die verordnet wurden, ermittelt und veröffentlicht durch unsere Mutter, Heilige Kirche ... " Thus, Old Catholics, tracing their Apostolic Succession through the Roman Catholic Church to the Apostles, participated in the full sacramental ministry of the Church. So, Alt-Katholiken, Rückverfolgung ihrer apostolischen Nachfolge durch die römisch-katholische Kirche auf die Apostel, an der vollen sakramentalen Amt der Kirche. The Rule of Faith of Old Catholics is faithful adherence to Sacred Scripture and the Apostolic Tradition. Die Herrschaft des Glaubens der Altkatholiken ist treue Festhalten an der Heiligen Schrift und die apostolische Tradition.

How Do They Differ? Wie unterscheiden sie sich?

In matters of discipline, administration and procedure, Old Catholics differ from the Roman Catholic Church. In Fragen der Disziplin, Verwaltung und Verfahren, Alt-Katholiken unterscheiden sich von der römisch-katholischen Kirche. For example, clerical celibacy (which is a matter of discipline) is optional among Old Catholics. Zum Beispiel, klerikale Zölibat (das ist eine Frage der Disziplin) ist optional bei den Altkatholiken. Married men may be ordained and in many of our dioceses clergy may, with prior episcopal consent, enter into Holy Matrimony after ordination. Verheiratete Männer ordiniert werden können und in vielen unserer Diözesen Klerus kann mit vorheriger Zustimmung bischöflichen, geben Sie in die heilige Ehe nach Ordination. Liturgical expression is also a matter of discipline determined by the local bishop. Liturgische Ausdruck ist auch eine Frage der Disziplin von der örtlichen Bischof. Consequently, many Old Catholic communities have adopted the liturgical renewal promulgated following the Second Vatican Council while still maintaining Tridentine liturgy, in Latin or direct translation into classical or modern English, in those parishes that desire it. Folglich sind viele Alt-Katholische Gemeinden haben die liturgische Erneuerung verkündet nach dem Zweiten Vatikanischen Konzils, während noch die Aufrechterhaltung Tridentiner Liturgie, in Latein oder direkte Übersetzung in klassischen oder modernen Englisch, in den Pfarreien, dass es Wunsch. Eastern rite Old Catholic parishes exist as well, which follow the ancient liturgies of that rich tradition. Unierte Kirchen Alt-Katholische Pfarrgemeinden gibt es auch die Folgen der alten Liturgien der reichen Tradition. Because Old Catholic communities are small, they are able to successfully implement the Ignatian model of the Church referred to earlier. Da Alt-Katholische Gemeinden sind klein, sie sind in der Lage, erfolgreich umsetzen die Ignatianische Modell der Kirche erwähnt. This concept views the faithful with their clergy and bishop as a community or family in loving concern for each other and each working together to live the Scriptural commands in their daily lives as Christians bringing the love of Christ to others. Dieses Konzept sieht die Gläubigen mit ihren Klerus und Bischof als eine Gemeinschaft oder Familie in liebevoller Sorge füreinander und an jedem Arbeitstag zusammen zu leben Schrifttraditionen der Befehle in ihrem täglichen Leben als Christen, die die Liebe Christi zu den anderen Modellen. Old Catholic communities utilize their size and lack of highly detailed structure to the very best advantage organizationally by their ability to expedite decisions affecting the sacramental and community life of the faithful, within the revelation and authority of Holy Scripture and Apostolic Tradition. Alt-Katholische Gemeinden nutzen ihre Größe und das Fehlen von sehr detaillierte Struktur der sehr besten organisatorisch Vorteil durch ihre Fähigkeit zur Beschleunigung der Entscheidungen, die Auswirkungen auf die sakramentale Leben und Gemeinschaft der Gläubigen, in der Offenbarung und der Autorität der Heiligen Schrift und apostolische Tradition.

Other Distinctions Andere Auszeichnungen

There are other distinctives by which Old Catholic communities are differentiated from Roman Catholic parishes. Es gibt noch andere distinctives durch die Alt-Katholische Gemeinden unterscheiden sich von der römisch-katholischen Pfarrgemeinden. The matter of papal infallibility defined by Vatican Council I is a non-issue for Old Catholics, since we are independent of papal jurisdiction. Die Frage der päpstlichen Unfehlbarkeit definiert durch die Vatikanischen Konzils I ist ein Nicht-Thema für die Altkatholiken, denn wir sind unabhängig von päpstlichen Gerichtsbarkeit. All Old Catholic communities accord the Holy Father that respect due him as Successor of St. Peter, Prince of the Apostles and Patriarch of the West. Alle alten katholischen Gemeinden nach dem Heiligen Vater, dass die Achtung wegen ihm als Nachfolger von St. Peter, Prinz von den Aposteln und Patriarch des Westens. Old Catholics adhere to the teaching from apostolic times that the Church in General Council is infallible. Altkatholiken, solange diese Lehre aus apostolischen Zeiten, dass die Kirche im Allgemeinen Rates ist unfehlbar. Another difference, is that divorced people who remarry are treated in a pastoral manner and not excluded from the sacramental life of the Church. Ein weiterer Unterschied ist, dass Geschiedene wieder heiraten, behandelt werden, in einer Art und Weise pastorale und nicht aus dem sakramentalen Leben der Kirche. Further, the matter of contraception is treated as a matter of personal conscience between husband and wife. Darüber hinaus müssen die Frage der Empfängnisverhütung wird als eine Frage des persönlichen Gewissens zwischen Mann und Frau. Old Catholic theology recognizes that the Church's teaching magisterium has no less than two objects: the formation of conscience, in which case authority has an instructive quality; and the nurturing of a formed conscience to full maturity, in which case authority is guiding but not directive. Alt-Katholische Theologie erkennt an, dass die kirchlichen Lehre magisterium hat nicht weniger als zwei Objekte: die Bildung des Gewissens, in diesem Fall die Möglichkeit hat, ein lehrreiches hinsichtlich ihrer Qualität und der Pflege eines gebildeten Gewissens zur vollen Reife, in diesem Fall Behörde leiten, aber nicht die Richtlinie Werden.


Old Catholics Altkatholiken

Catholic Information Katholische Informationen

The sect organised in German-speaking countries to combat the dogma of Papal Infallibility. Die Sekte organisiert in den deutschsprachigen Ländern zur Bekämpfung von dem Dogma der päpstlichen Unfehlbarkeit.

Filled with ideas of ecclesiastical Liberalism and rejecting the Christian spirit of submission to the teachings of the Church, nearly 1400 Germans issued, in September, 1870, a declaration in which they repudiated the dogma of Infallibility "as an innovation contrary to the traditional faith of the Church". Gefüllt mit Ideen von kirchlichen Liberalismus und die Ablehnung der christlichen Geist der Vorlage an die Lehren der Kirche, fast 1.400 Deutschen ausgestellt werden, und im September 1870 eine Erklärung, in der sie zurückgewiesen das Dogma der Unfehlbarkeit "als Innovation im Gegensatz zu den traditionellen Glauben die Kirche ". They were encouraged by large numbers of scholars, politicians, and statesmen, and were acclaimed by the Liberal press of the whole world. Sie wurden ermutigt durch eine große Anzahl von Wissenschaftlern, Politikern und Staatsmännern, und wurden mit Beifall von der liberalen Presse der ganzen Welt. The break with the Church began with this declaration, which was put forth notwithstanding the fact that the majority of the German bishops issued, at Fulda on 30 August, a common pastoral letter in support of the dogma. Der Bruch mit der Kirche begann mit dieser Erklärung, die vierte wurde ungeachtet der Tatsache, dass die Mehrheit der deutschen Bischöfe erteilt, in Fulda am 30. August, einen gemeinsamen Hirtenbrief zur Unterstützung des Dogmas. It was not until 10 April, 1871, that Bishop Hefele of Rotterdam issued a letter concerning the dogma to his clergy. Es war nicht bis zum 10. April 1871, dass Bischof Hefele von Rotterdam ausgestellt einem Schreiben über das Dogma zu seinem Klerus. By the end of 1870 all the Austrian and Swiss bishops had done the same. Bis Ende 1870 alle österreichischen und Schweizer Bischöfe getan hatte das gleiche.

The movement against the dogma was carried on with such energy that the first Old Catholic Congress was able to meet at Munich, 22-24 September, 1871. Die Bewegung gegen das Dogma wurde mit solcher Energie, dass die ersten altkatholischen Kongress der Lage war, zu erfüllen in München, 22-24 September, 1871. Before this, however, the Archbishop of Munich had excommunicated Döllinger on 17 April 1871, and later also Friedrich. Bevor dieser jedoch der Erzbischof von München Döllinger exkommuniziert hatte am 17. April 1871, und später auch Friedrich. The congress was attended by over 300 delegates from Germany, Austria, and Switzerland, besides friends from Holland, France, Spain, Brazil, Ireland, and the representatives of the Anglican Church, with German and American Protestants. Der Kongress nahmen über 300 Delegierte aus Deutschland, Österreich und der Schweiz, neben Freunden aus Holland, Frankreich, Spanien, Brasilien, Irland und den Vertretern der anglikanischen Kirche, mit deutschen und amerikanischen Protestanten. The moving spirit in this and all later assemblies for organization was Johann Friedrich von Schulte, the professor of dogma at Prague. Die beweglichen Geist in diesem und allen späteren Baugruppen für Organisation wurde Johann Friedrich von Schulte, Professor für Dogma in Prag. Von Schulte summed up the results of the congress as follows: Von Schulte fasste die Ergebnisse des Kongresses sind wie folgt:

Adherence to the ancient Catholic faith; Die Einhaltung der alten katholischen Glauben;

maintenance of the rights of Catholics as such; Aufrechterhaltung der Rechte der Katholiken als solche;

rejection of the new dogmas, Ablehnung der neuen Dogmen,

adherence to the constitutions of the ancient Church with repudiation of every dogma of faith not in harmony with the actual consciousness of the Church; Festhalten an den Verfassungen der alten Kirche mit der Ablehnung jeder Dogma des Glaubens nicht im Einklang mit dem tatsächlichen Bewusstsein der Kirche;

reform of the Church with constitutional participation of the laity; Reform der Kirche mit verfassungsrechtlichen Beteiligung der Laien;

preparation of the way for reunion of the Christian confessions; Vorbereitung der Weg für die Wiedervereinigung der christlichen Konfessionen;

reform of the training and position of the clergy; Reform der Ausbildung und der Position des Klerus;

adherence to the State against the attacks of Ultramontanism; Festhalten an den Staat gegen die Angriffe des Ultramontanismus;

rejection of the Society of Jesus; Ablehnung der Gesellschaft Jesu;

solemn assertion of the claims of Catholics as such to the real property of the Church and to the title to it. feierliche Behauptung der Ansprüche der Katholiken als solche an den Immobilien der Kirche und auf den Titel.

A resolution was also passed on the forming of the parish communities, which Döllinger vehemently opposed and voted against. Eine Entschließung wurde auch an der Bildung der Pfarrgemeinden, die vehement gegen Döllinger und stimmten dagegen. The second congress, held at Cologne, 20-22 September, 1872, ws attended by 350 Old Catholic delegates, besides one Jansenist and three Anglican bishops, Russian clergy, and English and other Protestant ministers. Der zweite Kongress fand in Köln, 20-22 September 1872, nahmen 350 Delegierte altkatholischen, außer ein Jansenist und drei anglikanische Bischöfe, Klerus Russisch und Englisch und anderen protestantischen Minister. The election of a bishop was decided on, and among the most important resolutions passed were those pertaining to the organization of the pastorate and parishes. Die Wahl eines Bischofs beschlossen wurde, und gehört zu den wichtigsten Beschlüsse waren die im Zusammenhang mit der Organisation der pastorate und Gemeinden. This was followed by steps to obtain recognition of the Old Catholics by various governments; the general feeling of that time made it easy to obtain this recognition from Prussia, Baden, and Hesse. Dies wurde gefolgt von Maßnahmen, um die Anerkennung der Altkatholiken von verschiedenen Regierungen, die allgemeine Gefühl der damaligen Zeit war es einfach zur Erlangung dieser Anerkennung von Preußen, Baden und Hessen. Professor Reinkens of Bonn was elected bishop, 4 June, 1873, and was consecrated at Rotterdam by the Jansenist Bishop of Deventer, Heydekamp, 11 August, 1873. Professor Reinkens Bonn Bischof gewählt wurde, den 4. Juni, 1873, und wurde in Rotterdam von der Jansenist Bischof von Deventer, Heydekamp, den 11. August, 1873. Having been officially recognized as "Catholic Bishop" by Prussia, 19 September, and having taken the oath of allegiance, 7 October, 1873, he selected Bonn as his place of residence. Nach offiziell als "katholische Bischof" von Preußen, den 19. September, und daß sie die Fahneneid, den 7. Oktober, 1873, er ausgewählt Bonn als seinen Wohnort. The bishop and his diocese were granted by Prussia an annual sum of 4800 Marks ($1200). Der Bischof und seine Diözese, erhielten von Preußen einen jährlichen Betrag von 4800 Mark ($ 1200). Pius IX excommunicated Reinkens by name, 9 November, 1873; previous to which, in the spring of 1872, the archbishop of Cologne had been obliged to excommunicate Hilgers, Langen, Reusch, and Knoodt, professors of theology at Bonn. Pius IX exkommuniziert Reinkens nach Name, den 9. November, 1873; vor, die im Frühjahr 1872, der Erzbischof von Köln waren gezwungen zu exkommunizieren Hilgers, Langen, Reusch, und Knoodt, Professoren der Theologie in Bonn. The same fate had also overtaken several professors at Braunsberg and Breslau. Das gleiche Schicksal musste auch überholt mehrere Professoren in Braunsberg und Breslau. The fiction brought forward by Friedrich von Schulte that the Old Catholics are the true Catholics was accepted by several governments in Germany and Switzerland, and many Catholic churches were transferred to the sect. Die Fiktion vorverlegt von Friedrich von Schulte, dass die Altkatholiken sind die wahren Katholiken wurde von mehreren Regierungen in Deutschland und der Schweiz, und viele katholische Kirchen wurden an die Sekte. This was done notwithstanding the fact that a decree of the Inquisition, dated 17 September, 1871, and a Brief of 12 March, 1873, had again shown that the Old Catholics had no connection with the Catholic church; represented, therefore, a religious society entirely separate from the Church; and consequently could assert no legal claims whatever to the funds or buildings for worship of the Catholic Church. Dies geschah trotz der Tatsache, dass ein Erlass der Inquisition, vom 17. September 1871, sowie eine kurze vom 12. März, 1873, hatte erneut gezeigt, dass die Altkatholiken hatte keine Verbindung mit der katholischen Kirche vertreten, deshalb ist eine religiöse Gesellschaft völlig getrennt von der Kirche, und folglich könnte behaupten, keine rechtlichen Ansprüche, was zu der Gelder oder Gebäude für Gottesdienste der katholischen Kirche.

The development of the internal organization of the sect occupied the congresses held at Freiburg in the Breisgau, 1874; at Breslau, 1876; Baden-Baden, 1880; and Krefeld, 1884; as well as the ordinary synods. Die Entwicklung der internen Organisation der Sekte besetzten die Kongresse abgehalten in Freiburg im Breisgau, 1874; bei Breslau, 1876; Baden-Baden, 1880; und Krefeld, 1884; sowie der ordentlichen Synoden. The synodal constitution, adopted at the urgency of von Schulte, seems likely to lead to the ruin of the sect. Die synodale Verfassung, die auf die Dringlichkeit der von Schulte, scheint wahrscheinlich dazu führen, dass die Ruine der Sekte. It has resulted in unlimited arbitrariness and a radical break with all the disciplinary ordinances of Catholicism. Es hat dazu geführt, dass unbegrenzte Willkür und einen radikalen Bruch mit all den disziplinären Verordnungen des Katholizismus. Especially far-reaching was the abolition of celibacy, called forth by the lack of priests. Besonders weit reichende war die Abschaffung des Zölibats, genannt her durch den Mangel an Priestern. After the repeal of this law a number of priests who were tired of celibacy, none of whom were of much intellectual importance, took refuge among the Old Catholics. Nach der Aufhebung dieses Gesetzes eine Reihe von Priestern, waren müde vom Zölibat, keiner von denen waren viel intellektuelle Bedeutung, nahm Zuflucht bei den Altkatholiken. The statute of 14 June, 1878, for the maintenance of discipline among the Old Catholic clergy, has merely theoretical value. Das Gesetz vom 14. Juni, 1878, für die Aufrechterhaltung der Disziplin unter den alten katholischen Klerus, hat nur theoretischen Wert. A bishop's fund, a pension fund, and a supplementary fund for the incomes of parish priests have been formed, thanks to the aid given by governments and private persons. Ein Bischof's Fund, einer Pensionskasse und einer zusätzlichen Fonds für die Einkommen der Pfarrer wurden gebildet, dank der Hilfe von Regierungen und Privatpersonen. In the autumn of 1877, Bishop Reinkens founded a residential seminary for theological students, which, on 17 January, 1894, was recognized by royal cabinet order as a juridical person with an endowment of 110,000 Marks ($27,500). Im Herbst 1877 gründete Bischof Reinkens ein Wohn-theologische Seminar für Studenten, die am 17. Januar, 1894, wurde durch königliche Kabinett, um als juristische Person mit einem Stiftungskapital von 110000 Mark (27.500 Dollar). A house of studies for gymnasial students called the Paulinum was founded 20 April, 1898, and a residence for the bishop was bought. Ein Haus von Studien für gymnasial Studenten namens Paulinum gegründet 20. April 1898, und eine Aufenthaltsgenehmigung für den Bischof wurde gekauft. Besides other periodical publications there is an official church paper. Neben anderen regelmäßigen Veröffentlichungen gibt es eine offizielle Kirche Papier. These statements, which refer mainly to Germany, may also be applied in part to the few communities founded in Austria, which, however, have never reached any importance. Diese Aussagen, welche sich vor allem nach Deutschland, kann auch angewendet werden, teilweise zu den wenigen Gemeinden in Österreich gegründet, die jedoch noch nie erreicht jede Bedeutung. In Switzerland the clergy, notwithstanding the very pernicious agitation, acquitted themselves well, so that only three priests apostatized. In der Schweiz der Klerus, trotz der sehr schädlichen Agitation, freigesprochen sich gut, so dass nur noch drei Priester apostatized. The Protestant cantons -- above all, Berne, Basle, and Geneva -- did everything possible to promote the movement. Die protestantischen Kantone - vor allem, Bern, Basel und Genf - hat alles Mögliche zur Förderung der Bewegung. An Old Catholic theological faculty, in which two radical Protestants lectured, was founded at the University of Berne. Eine alte katholische theologische Fakultät, in der zwei radikale Protestanten referierte, wurde an der Universität Bern. At the same time all the Swiss Old Catholic communities organized themselves into a "Christian Catholic National Church" in 1875; in the next hear Dr. Herzog was elected bishop and consecrated by Dr. Reinkens. Gleichzeitig werden alle Schweizer Alt-Katholische Gemeinden organisiert, die sich in einen "christlichen katholischen Volkskirche" im Jahre 1875, in den nächsten hören Dr. Herzog gewählt wurde Bischof geweiht und von Dr. Reinkens. Berne was chosen as his place of residence. Bern wurde gewählt, als sein Wohnort. As in Germany so in Switzerland confession was done away with, celibacy abolished, and the use of the vernacular prescribed for the service of the altar. Wie in Deutschland so in der Schweiz Bekenntnis wurde abgeschafft, Zölibat abgeschafft, und die Verwendung der Mundart, die für den Dienst des Altars. Attempts to extend Old Catholicism to other countries failed completely. Versuche zu verlängern Old Katholizismus zu anderen Ländern nicht vollständig. That lately an apostate English priest named Arnold Matthew, who for a time was a Unitarian, married, then united with another suspended London priest named O'Halloran, and was consecrated by the Jansenist Archbishop of Utrecht, is not a matter of any importance. Das in letzter Zeit ein Englisch abtrünnigen Priester namens Matthew Arnold,, zu einer Zeit, war ein Unitarier, verheiratet, dann mit einem anderen vereint ausgesetzt London Priester namens O'Halloran, und wurde von der Jansenist Erzbischof von Utrecht, ist nicht eine Frage von Bedeutung. Matthew calls himself an Old Catholic bishop, but has practically no following. Matthäus nennt sich eine alte katholische Bischof, hat aber praktisch keine nach. Some of the few persons who attend his church in London do so ignorantly in the belief that the church is genuinely Catholic. Einige der wenigen Personen, an seiner Kirche in London tun ignorantly in der Überzeugung, dass die Kirche ist wirklich katholisch.

The very radical liturgical, disciplinary, and constitutional ordinances adopted in the first fifteen years gradually convinced even the most friendly government officials that the fiction of the Catholicism of the Old Catholics was no longer tenable. Die sehr radikale liturgische, die Einleitung von Disziplinarverfahren, und verfassungsrechtlichen Verordnungen verabschiedet in der ersten fünfzehn Jahre nach und nach davon überzeugt, selbst die freundliche Regierungsbeamte, dass die Fiktion des Katholizismus der Altkatholiken war nicht mehr haltbar. The damage, however, had been done, the legal recognition remained unchanged, and the grant from the budget could not easily be dropped. Der Schaden, allerdings wurde getan, die rechtliche Anerkennung blieb unverändert, und der Zuschuss aus dem Haushalt konnte nicht einfach fallen zu lassen. In Germany, although there was no essential change in this particular, yet the political necessity which led to a modus vivendi in the Kulturkampf chilled the interest of statesmen in Old Catholics, particularly as the latter had not been able to fulfil their promise of nationalizing the Church in Germany. In Deutschland, aber es gab keine wesentliche Änderung in diesem besonderen, noch die politische Notwendigkeit der führten zu einem modus vivendi im Kulturkampf gekühlt Interesse der Staatsmänner in Alt-Katholiken, zumal letztere nicht in der Lage gewesen zu erfüllen ihr Versprechen von der nationalizing Kirche in Deutschland. The utter failure of this attempt was due to the solidarity of the violently persecuted Catholics. Die Gefahr einer völligen Scheitern dieser Versuch war auf die Solidarität der Katholiken gewaltsam verfolgt. In many cases entire families returned to the Church after the first excitement had passed, and the winning power of the Old Catholic movement declined throughout Germany in the same degree as that in which the Kulturkampf powerfully stimulated genuine Catholic feeling. In vielen Fällen ganze Familien wieder in die Kirche nach der ersten Aufregung vorbei war, und die siegreichen Macht der altkatholischen Bewegung in ganz Deutschland sank im gleichen Maß, in dem der Kulturkampf stark stimuliert echten katholischen Gefühl. The number of Old Catholics sank rapidly and steadily; to conceal this the leaders of the movement made use of a singular device. Die Zahl der Altkatholiken sank rasch und stetig zu verheimlichen diese die Führer der Bewegung Gebrauch gemacht einer singulären Gerät. Up to then Old Catholics had called themselves such, both for the police registry and for the census. Bis dahin Altkatholiken gefordert hatte, selbst solche, die beide für die Polizei und die Registrierung für die Volkszählung. They were now directed by their leaders to cease this and to call themselves simply Catholics. Sie wurden jetzt an der Regie von ihren Führern, zu beenden und diese zu nennen sich einfach Katholiken. The rapid decline of the sect has thus been successfully concealed, so that it is not possible at the present day to give fairly exact statistics. Der rasche Rückgang der Sekte wurde somit erfolgreich verborgen, so dass es nicht möglich ist, in die heutige Zeit zu geben ziemlich genaue Statistiken. The designation of themselves as Catholics by the Old Catholics is all the stranger as in essential doctrines and worship they hardly differ from a liberal form of Protestantism. Die Benennung der sich als Katholiken von der Altkatholiken ist alles, wie der Fremde in wesentlichen Lehren und verehren sie unterscheiden sich kaum von einer liberalen Form des Protestantismus. However, the prescribed concealment of membership in the Old Catholic body had this much good in it, that many who had long been secretly estranged from the sect were able to return to the Church without attracting attention. Allerdings sind die vorgeschriebenen Verheimlichung der Mitgliedschaft in der altkatholischen dieser Stelle hatte viel Gutes in ihm, dass viele, schon lange heimlich Entfremdung von der Sekte waren in der Lage, um wieder auf die Kirche unauffällig. On account of these circumstances only Old Catholic statistics of some years back can be given. Aufgrund dieser Umstände nur altkatholischen Statistiken über einige Jahre zurück kann. In 1878 there were in the German empire: 122 congregations, including 44 in Baden, 36 in Prussia, 34 in Bavaria, and about 52,000 members; in 1890 there were only about 30,000 Old Catholics on account of a decided decline in Bavaria. Im Jahre 1878 gab es im Deutschen Reich: 122 Gemeinden, darunter 44 in Baden, in Preußen 36, 34 in Bayern, und etwa 52000 Mitgliedern, in 1890 waren es nur etwa 30000 Altkatholiken wegen eines beschlossen Rückgang in Bayern. In 1877 there were in Switzerland about 73,000; in 1890 only about 25,000. In 1877 gab es in der Schweiz über 73000, in 1890 nur etwa 25000. In Austria at the most flourishing period there were perhaps at the most 10,000 adherents, today there are probably not more than 4000. In Österreich am meisten florierenden Zeitraum gab es vielleicht in den meisten 10000-Anhänger, gibt es heute wahrscheinlich nicht mehr als 4000. It may be said that the total number of Old Catholics in the whole of Europe is not much above 40,000. Es kann gesagt werden, dass die Gesamtzahl der Altkatholiken in ganz Europa ist nicht viel über 40.000. It seems strange that a movement carried on with so much intellectual vigour and one receiving such large support from the State should from bad management have gone to pieces thus rapidly and completely, especially as it was aided to a large degree in Germany and Switzerland by a violent attack upon Catholics. Es scheint seltsam, daß eine Bewegung, mit so viel geistige Kraft und erhalten ein so großer Unterstützung durch den Staat sollte von falschem und schlechtem Management haben in Stücke so rasch und vollständig aus, zumal es war geförderten zu einem großen Teil in Deutschland und der Schweiz durch ein gewalttätige Angriffe auf Katholiken. The reason is mainly the predominant influence of the laity under whose control the ecclesiastics were placed by the synodal constitution. Der Grund dafür ist hauptsächlich die vorherrschenden Einfluss der Laien, unter deren Überwachung sich die Geistlichen wurden durch die synodale Verfassung. The abrogation of compulsory celibacy showed the utter instability and lack of moral foundation of the sect. Die Aufhebung der obligatorischen Zölibat zeigte die Gefahr einer völligen Instabilität und fehlende moralische Fundament der Sekte. Döllinger repeatedly but vainly uttered warnings against all these destructive measures. Döllinger wiederholt geäußert, aber vergeblich gegen alle Warnungen dieser destruktiven Maßnahmen. In general he held back from any active participation in the congresses and synods. In der Regel hielt er zurück von einer aktiven Teilnahme an den Kongressen und Synoden. This reserve frequently irritated the leaders of the movement, but Döllinger never let himself be persuaded to screen with his name things which he considered in the highest degree pernicious. Diese Reserve häufig irritiert die Führer der Bewegung, aber nie Döllinger ließ sich überzeugt, dass Bildschirm mit seinem Namen Dinge, die er im höchsten Grad schädliche. He never, however, became reconciled to the Church, notwithstanding the many efforts made by the Archbishop of Munich. Er hat nie, jedoch wurde in Einklang mit der Kirche, trotz der vielen Bemühungen der Erzbischof von München. All things considered, Old Catholicism has practically ceased to exist. Alle Dinge betrachtet, Alt-Katholizismus hat praktisch aufgehört zu existieren. It is no longer of any public importance. Es ist nicht mehr über jede öffentliche Bedeutung.

For accounts of the movements and tendencies that led up to Old Catholicism see DÖLLINGER; GUNTHER; HERMES; INFALLIBILITY; LAMENNAIS; SYLLABUS; VATICAN COUNCIL. Für Konten der Bewegungen und Tendenzen geführt, dass bis zu Old Katholizismus siehe DÖLLINGER; GUNTHER; HERMES; Unfehlbarkeit; Lamennais; Lehrplan; Vatikanischen Konzils.

Publication information Written by Paul Maria Baumgarten. Impressum Geschrieben von Paul Maria Baumgarten. Transcribed by Herman F. Holbrook. Transkribiert von Herman F. Holbrook. The Catholic Encyclopedia, Volume XI. Die katholische Enzyklopädie, Band XI. Published 1911. Veröffentlicht 1911. New York: Robert Appleton Company. New York: Robert Appleton Company. Nihil Obstat, February 1, 1911. Nihil obstat, 1. Februar 1911. Remy Lafort, STD, Censor. Remy Lafort, STD, Zensor. Imprimatur. +John Cardinal Farley, Archbishop of New York + John Cardinal Farley, Erzbischof von New York

Bibliography Bibliographie

FRIEDBERG, Aktenstucke die altkatholische Bewegung betreffend (Tubingen, 1876); VON SCHULTE, Der Altkatholizismus, Geschichte Deutchland (Giessen, 1887); IDEM, Lebenerinnerungen. Friedberg, Aktenstucke sterben altkatholische Bewegung betreffend (Tübingen, 1876); VON Schulte, Der Altkatholizismus, Geschichte Deutchland (Gießen, 1887); idem, Lebenerinnerungen. Mein Worken als Rechtsleher, mein Anteil and der Politik in Kirche und Staat (giessen, 1908); VERING, Kirchenrecht (3rd ed., 1893), gives a good summary based on the original authorities. Mein Worken als Rechtsleher, mein Anteil und der Politik in Kirche und Staat (Gießen, 1908); VERING, Kirchenrecht (3rd Ed., 1893), bietet eine gute Zusammenfassung auf der Grundlage der ursprünglichen Behörden. Besides the statements in the statistical year-books there is a good account of Old Catholicism in MACCAFFREY, History of the Catholic Church in the Nineteenth Century. Neben den Aussagen im statistischen Jahr-Büchern gibt es eine gute Rechnung Old Katholizismus in MACCAFFREY, Geschichte der katholischen Kirche im neunzehnten Jahrhundert. 1789-1909, I (Dublin and Waterford, 1909); MARSHALL, Döllinger and the Old Catholics in Amer. 1789-1909, I (Dublin und Waterford, 1909); Marshall, Döllinger und die Altkatholiken in Amer. Cath. Kath. Quart. Review (Philadelphia, 1890), 267 sqq.; cf. Review (Philadelphia, 1890), 267 sqq.; Cf. Also files of the London Taablet and Dublin Review (1870-71); Bruck-Kissling, lGeschicte der katholischen Kirche im neunzehnten Jahrhundert (Munster, 1908); MAJUNKE, Geschicte des Kulturkampfes in Preussen-Deutchland (Paderborn, 1882); GRANDERATH-KIRCH, Geschicte des Vatikanischen Konzils (Freiburg, 1903-06); cf. Auch Dateien des Taablet London und Dublin Review (1870-71); Bruck-Kissling, lGeschicte der Katholischen Kirche im neunzehnten Jahrhundert (Münster, 1908); MAJUNKE, Geschicte des Kulturkampfes in Preußen-Deutchland (Paderborn, 1882); Granderath-KIRCH , Geschicte des Vatikanischen Konzils (Freiburg, 1903-06); cf. also Friedrich, Geschicte des Vatikanischen Konzils (Bonn, 1877-87); in addition, the very full polemical literature of 1868-72 concerning the council and the question of Infallibility should be examined. auch Friedrich, Geschicte des Vatikanischen Konzils (Bonn, 1877-87), darüber hinaus, die sehr ausführliche polemische Literatur von 1868-72 über den Rat und die Frage der Unfehlbarkeit, sollte geprüft werden. The most important writings are briefly mentioned in the works just mentioned. Die wichtigsten Schriften sind kurz erwähnt in den Werken gerade erwähnt. The two biographies, from opposing points of view, of Dolllinger by FRIEDRICH (Munich, 1891-1901) and MICHAEL (Innsbruck, 1892) contain much valuable material. Die beiden Biographien, aus gegensätzlichen Standpunkte, von Dolllinger von Friedrich (München, 1891-1901) und Michael (Innsbruck, 1892) enthalten viel wertvolles Material.


This subject presentation in the original English language Dieses Thema Präsentation in der ursprünglichen englischen Sprache


Send an e-mail question or comment to us: E-mail Schicken Sie eine E-Mail Frage oder Kommentar an uns: E-Mail

The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at http://mb-soft.com/believe/beliegea.html Die wichtigsten BELIEVE Web-Seite (und der Index die Fächer) ist http://mb-soft.com/believe/beliegea.html