Anabaptists, or rebaptizers, were members of a variety of 16th - century religious groups that rejected infant baptism. Since they believed that only after an adult had come to faith in Christ should he or she be baptized, they taught that converts who had been baptized in infancy must be rebaptized. Täufer, oder rebaptizers, waren Mitglieder einer Vielzahl von 16. - Century religiösen Gruppen, die Kindertaufe abgelehnt. Da sie glaubte, dass erst nach einem Erwachsenen gekommen zum Glauben an Christus sollte er oder sie getauft werden, sie lehrte, dass wandelt, war getauft in der Kindheit muss rebaptized.
Anabaptists held the church to be the congregation of true saints who should separate themselves from the sinful world. Täufer im Besitz der Kirche zu der Kongregation der Heiligen wahr, sollte sich trennen von der sündigen Welt. Their theology was highly eschatological, and they claimed direct inspiration by the Holy Spirit. Ihre Theologie war stark eschatologische, und sie behauptete, direkte Inspiration durch den Heiligen Geist. The Anabaptists refused to take oaths, opposed capital punishment, and rejected military service. Die Täufer weigerten sich die Eide, gegen Todesstrafe und Wehrdienst abgelehnt. Their beliefs made them appear subversive and provoked persecution. Ihre Überzeugungen die sie subversiv und provozierte Verfolgung. Many of the Reformers disclaimed them, regarding them as fundamentally opposed to the ideas of the reformation. Viele der Reformatoren abgelehnt, über sie als grundsätzlich gegen die Ideen der Reformation.
| BELIEVE BELIEVE Religious Religiöse Information Information Source Quelle web-site Web-Site |
| Our List of 1,000 Religious Subjects Unsere Liste von 1000 Religiöse Themen |
| E-mail E-Mail |
In 1534, militant Anabaptists, inspired by radical Melchior Hofmann , seized control of the city of Munster. In 1534, militante Täufer, inspiriert durch radikale Melchior Hofmann, ergriff die Kontrolle über die Stadt Münster. Led by Bernt Knipperdollinck, Jan Mathijs, and Jan Beuckelson, better known as John of Leiden (c. 1509 - 36), they drove out all Protestants and Roman Catholics. Angeführt von Bernt Knipperdollinck, Jan Mathijs, und Jan Beuckelson, besser bekannt als John von Leiden (c. 1509 - 36), sie fuhren alle Protestanten und Katholiken. John set up a theocracy, became king, and established polygamy and communal property. John Einrichtung einer Theokratie, wurde König, und etablierte Polygamie und kommunalen Eigentums. After a 16 month siege, the bishop of Munster recaptured the city and executed the rebels. Menno Simons, a Dutchman, restored the reputation of the Anabaptists through his moderate and inspired leadership. Nach einer 16 Monate Belagerung, der Bischof von Münster wieder die Stadt und den Rebellen ausgeführt. Menno Simons, ein Holländer, wieder den Ruf der Täufer durch seine moderaten und inspirierte Führung. His followers have survived and are known as Mennonites . Seine Anhänger haben überlebt und sind bekannt als Mennoniten. The Hutterian Brethren are descendants of the group led by Hutter. Die Hutterian Brethren sind Nachkommen der Gruppe unter Leitung von Hutter.
Lewis W Spitz Lewis W Spitz
Bibliography
Bibliographie
CP Clasen, Anabaptism: A Social
History, 1525 - 1618 (1972); W Estep, The Anabaptist Story (1975); GF
Hershberger, ed., The Recovery of the Anabaptist Vision (1957); FH Littell,
Origins of Sectarian Protestantism (1964); GH Williams, The Radical Reformation
(1962); GH Williams and A Mergal, eds., Spiritual and Anabaptist Writers
(1957). CP Clasen, Anabaptism: A Social History, 1525 - 1618 (1972);
ESTEP W, The Anabaptist Story (1975); GF Hershberger, hrsg., Die Rückforderung
der Anabaptist Vision (1957); FH Littell, Origins of sektiererische
Protestantismus ( 1964); GH Williams, The Radical Reformation (1962); GH
Williams und A Mergal, eds., Seelsorge und Anabaptist Writers (1957).
(Greek ana, again, and baptizo, baptize; rebaptizers). (Griech. ana, erneut und baptizo, taufen; rebaptizers).
A violent and extremely radical body of ecclesiastico-civil reformers which first made its appearance in 1521 at Zwickau, in the present kingdom of Saxony, and still exists in milder forms. Ein extrem gewalttätige und radikale Körper ecclesiastico-Zivilrecht Reformer der aus seiner ersten Auftritt in 1521 in Zwickau, im vorliegenden Königreich Sachsen, und trotzdem gibt es in milderen Formen.
I. NAME AND DOCTRINAL PRINCIPLES I. Namen und die doktrinäre Grundsätze
The name Anabaptists, etymologically applicable, and sometimes applied to Christian denominations that practise re-baptism is, in general historical usage, restricted to those who, denying the validity of infant baptism, became prominent during the great reform movement of the sixteenth century. Der Name Täufer, etymologisch anwendbar, und manchmal auf, dass die christlichen Konfessionen üben-Taufe ist in der allgemeinen historischen Nutzung, beschränkt sich auf die,, leugnen die Gültigkeit der Kindertaufe, wurde prominente während der grossen Reform-Bewegung des sechzehnten Jahrhunderts. The designation was generally repudiated by those to whom it was applied, as the discussion did not centre around the question whether baptism can be repeated, but around the question whether the first baptism was valid. Die Bezeichnung wurde allgemein zurückgewiesen durch diejenigen, denen sie angewandt wurde, wie die Diskussion nicht Zentrum rund um die Frage, ob die Taufe wiederholt werden kann, sondern um die Frage, ob die erste Taufe war gültig. The distinctive principles upon which Anabaptists generally agreed were the following: Die Unterscheidungskraft Grundsätze, auf denen Täufer allgemein anerkannt, waren die folgenden:
They aimed at restoring what they claimed to have been primitive Christianity. Sie zielt auf die Wiederherstellung, was sie behauptet worden primitiven Christentums. This restoration included the rejection of oaths and capital punishment and the abstention from the exercise of magistracy. Diese Wiederherstellung enthalten die Ablehnung des Eides und Todesstrafe und der Verzicht auf die Ausübung der Magistratur.
In a more consistent manner than the majority of Protestant reformers, they maintained the absolute supremacy and sole sufficiency of the canonical Scriptures as a norm of faith. In einer konsistenten Art und Weise mehr als die Mehrheit der protestantischen Reformer, sie beibehalten die absolute Überlegenheit und allein Hinlänglichkeit der kanonischen Schriften als Norm des Glaubens. However, private inspiration and religious sentiment played an important role among them. Allerdings, private religiöse Inspiration und Gefühl eine wichtige Rolle gespielt, unter ihnen.
Infant baptism and the Lutheran doctrine of justification by faith alone were rejected as without scriptural warrant. Kindertaufe und die lutherische Lehre von der Rechtfertigung allein durch den Glauben wurden abgelehnt, da ohne Gewähr Giralgeld.
The new Kingdom of God, which they purposed to found, was to be the reconstruction, on an entirely different basis, of both ecclesiastical and civil society. Das neue Reich Gottes, der sie purposed zu gründen, sollte der Wiederaufbau, die auf eine ganz andere Grundlage der beiden kirchlichen und bürgerlichen Gesellschaft. Communism, including for some of them the community of women, was to be the underlying principle of the new state. Kommunismus, auch für einige von ihnen die Gemeinschaft von Frauen, sollte die zugrunde liegende Prinzip des neuen Staates.
II. ORIGIN AND HISTORY Herkunft und Geschichte
The question of the validity of baptism appears in two great phases in ecclesiastical history. Die Frage nach der Gültigkeit der Taufe wird in zwei großen Phasen in der Kirchengeschichte. The first controversy raged at an early date (third and fourth centuries) and regarded the minister of the sacrament (baptism conferred by heretics). Die erste Kontroverse wütete in einem frühen Zeitpunkt (dritte und vierte Jahrhundert) und betrachten die Minister für das Sakrament (Taufe durch Häretiker). It was at a much later date that the second discussion originated, in which the subject of infant baptism was the point controverted. Es war zu einem viel späteren Zeitpunkt, dass die zweite Diskussion entstand, in dem das Subjekt der Kindertaufe war der Punkt controverted. In the eleventh and twelfth centuries the Petrobrusians rejected infant baptism and they and many subsequent medieval heretics (Henricians, Waldenses, Albigenses, and Bohemian Brethren) held views resembling in some respects the tenets of Anabaptists. In der elften und zwölften Jahrhundert wurde das Petrobrusians Kindertaufe abgelehnt und sie und viele spätere mittelalterliche Ketzer (Henricians, Waldenser, Albigenses, und Böhmischen Brüder) hielt Ansichten ähnelt in mancher Hinsicht die Grundsätze der Täufer. There is, however, little if any historical connection between the Anabaptists and those earlier sects. Es besteht jedoch wenig, wenn eine historische Verbindung zwischen dem Täufer und den früheren Sekten. Luther's principles and examples exercised more influence over the new movement. Luthers Prinzipien und Beispiele ausgeübt mehr Einfluss auf die neue Bewegung. Private interpretation of the Scriptures, however, and inward teaching by the Holy Ghost could be claimed by any individual, and logically led to the extreme Anabaptist views. Private Auslegung der heiligen Schriften, jedoch nach innen und Lehre durch den Heiligen Geist könnte geltend gemacht werden, indem jede einzelne, und logischerweise dazu geführt, dass die extremen Ansichten Anabaptist.
(a) Anabaptism in Saxony and Thuringia (1521-25) (a) Anabaptism in Sachsen und Thüringen (1521-25)
Nicholas Storch, a weaver (d. 1525) and Thomas Münzer, a Lutheran preacher (c. 1490-1525), together with the other self-styled "Prophets of Zwickau" made, at the Reformation, the first attack on infant baptism. Nikolaus Storch, ein Weber (gest. 1525) und Thomas Münzer, ein lutherischer Prediger (c. 1490-1525), zusammen mit den anderen Selbst-Stil "Propheten von Zwickau", in der Reformation, der erste Angriff auf die Kindertaufe. The doctrines of the absolute equality of all men and complete community of goods and the resulting disturbances soon brought them into conflict with the civil authorities of Zwickau. Die Doktrin der absoluten Gleichheit aller Männer und vollständige Gemeinschaft von Waren und die daraus resultierenden Störungen bald brachte sie in Konflikt mit den zivilen Behörden von Zwickau. Storch, before any repressive measures were taken against him, left with two associates for Wittenberg (1521), where he continued his preaching. Storch, bevor eine repressive Maßnahmen wurden gegen ihn, links mit zwei Mitarbeitern zu Wittenberg (1521), wo er seine Predigt. Carlstadt was soon gained over to the cause. Carlstadt wurde bald gewann über die Sache. The combined agitation of Carlstadt and Storch at Wittenberg, and Carlstadt's iconoclastic proceedings forced Luther to leave the Wartburg and appear on the scene. Die kombinierte Agitation Carlstadt und der Storch in Wittenberg und Carlstadt's ikonoklastischen Verfahrens gezwungen Luther auf der Wartburg verlassen und auf der Szene. He preached against the new apostles with such vehemence that they had to leave the city. Er predigte gegen die neue Apostel mit einer solchen Vehemenz, die sie verlassen musste die Stadt. Storch until his death at Munich travelled through Germany, spreading his doctrines, especially in Thuringia (1522-24) where he was one of the principal instigators of the Peasants' War. Storch bis zu seinem Tod in München reiste durch Deutschland, die Verbreitung seiner Lehren, vor allem in Thüringen (1522-24), wo er war einer der wichtigsten Anstifter der Bauern Krieg. Münzer rejected infant baptism in theory, but retained it in practice. Münzer abgelehnt Kindertaufe in der Theorie, sondern behielt es in der Praxis. He was expelled from Zwickau (1521) and went to Bohemia, where he had but little success as a propagandist. Er wurde aus Zwickau (1521) und ging nach Böhmen, wo er hatte aber wenig Erfolg als Propagandist. In 1525 he came as preacher to Alstedt (Electoral Saxony) and married a former nun. In 1525 kam er als Prediger zu Alstedt (Wahlkommission Sachsen) und heiratete eine ehemalige Nonne. He was soon surrounded by a large following, introduced a German religious service and attacked Luther as well as the then existing order of things. Er war bald umgeben von einem großen folgenden, wurde eine deutsche Gottesdienst und angegriffen Luther ebenso wie die dann bestehende Ordnung der Dinge. His sojourn at Mühlhausen (Thuringia), which was interrupted by a journey through the south of Germany, was equally successful. Sein Aufenthalt in Mühlhausen (Thüringen), der wurde unterbrochen von einer Reise durch den Süden Deutschlands, war ebenfalls erfolgreich. Henry Pfeifer, an apostate monk, who became his co-labourer at Mühlhausen, had prepared the ground for the new gospel. Henry Pfeifer, einer abtrünnigen Mönch, wurde sein Co-Arbeiters in Mühlhausen, vorbereitet hatte, den Boden für das neue Evangelium. Münzer and Pfeifer became absolute masters of the city, and crowds of peasants and burghers who, discontented with prevailing conditions, flocked around them, pillaged and devastated the surrounding country. Münzer und Pfeifer wurde absoluter Meister der Stadt, und Massen von Bauern und Bürger,, unzufrieden mit den herrschenden Bedingungen, beflockt um sie herum, geplündert und verwüstet das umliegende Land. To quell the insurrectionary movement John, the Elector of Saxony, Philip, Landgrave of Hesse, and Henry, Duke of Brunswick, united their forces and attacked the peasants, led by Münzer at Frankenhausen (1525). Um quell die aufständische Bewegung John, der Kurfürst von Sachsen, Philip, Landgraf von Hessen, und Heinrich, Herzog von Braunschweig, vereinten ihre Kräfte und griffen die Bauern unter Führung von Münzer in Frankenhausen (1525). The insurgents were utterly defeated. Die Aufständischen wurden völlig besiegt. After the battle Münzer was discovered at Frankenhausen in a bed in which he had hidden, and was delivered up to the executioner. Nach der Schlacht Münzer entdeckt wurde in Frankenhausen in einem Bett, in dem er sich versteckt, und wurde bis zum Henker. He received the sacraments of the Catholic Church before his death, while his associate Pfeifer, still impenitent, underwent the death penalty (1525). Er erhielt die Sakramente der katholischen Kirche vor seinem Tod, während seine Mitarbeiterin Pfeifer, noch impenitent, wurde die Todesstrafe (1525).
(b) The Swiss Anabaptist Movement (1523-25) (b) Die Schweizer Anabaptist Movement (1523-25)
Like Luther, Zwingli, the originator of the Reformation in Switzerland, soon found more radical competitors. Wie Luther, Zwingli, der Urheber der Reformation in der Schweiz, bald gefunden radikalere Konkurrenten. In 1525 some of his associates separated from him and preached rebaptism and communism. In 1525 einige seiner Mitarbeiter getrennt von ihm und predigte Wiedertaufe und Kommunismus. The party found two capable leaders in John Denk and Balthasar Hubmaier. Die Party fand zwei Führer in der Lage, John Denk und Balthasar Hubmaier. Its following, recruited especially from the working classes, became considerable, not only in Switzerland, but also in southern Germany and Austria. Seine folgenden, rekrutiert vor allem aus der arbeitenden Klassen, wurde immer breiter, und zwar nicht nur in der Schweiz, aber auch in Süddeutschland und Österreich. Augsburg, Nuremberg, and, at a later date, Strasburg became the chief centres of the movement. Augsburg, Nürnberg, und zu einem späteren Zeitpunkt, Straßburg wurde zum Leiter der Zentren der Bewegung. Resistance to its spread came from two sources. Der Widerstand gegen seine Ausbreitung kamen aus zwei Quellen. The Anabaptists' teaching added substantially to the causes of the Peasants' War which broke out (1524) in the very territory where the Anabaptists had carried on their propaganda. Die Täufer "Lehre hinzugefügt wesentlich zu den Ursachen der Bauernpartei brach der Krieg aus (1524) in der sehr Gebiet, wo der Täufer hatte in ihrer Propaganda. As a consequence the defeat of the peasants (1525) meant, to a great extent, the dispersion of the Anabaptists. Als Folge der Niederlage der Bauern (1525) bedeutete, dass ein großer Teil der Streuung der Täufer. On the other hand, some town councils as that of Zürich (1526) decreed the severest penalties against their adherents. Auf der anderen Seite, einige Gemeinderäte wie die von Zürich (1526) verfügte die härtesten Sanktionen gegen ihre Anhänger. Still in spite of defeat and constant repression, the sect continued to live. Still trotz Niederlage und ständige Unterdrückung, die Sekte weiter leben.
(c) The Anabaptists in Münster (1533-35) (c) Die Täufer in Münster (1533-35)
The spread of the Anabaptists in lower Germany and the Netherlands must largely be ascribed to the activity of Melchior Hofmann, a widely travelled furrier. Die Ausbreitung der Täufer in Kleinbuchstaben Deutschland und den Niederlanden ist weitgehend zugeschrieben werden, die Aktivität von Melchior Hofmann, ein weit gereist Kürschner. The arrival of some of his disciples (Melchiorites) at Münster in Westphalia (1533-34) marks the beginning of the most extraordinary period in the history of the Anabaptists and the city of Münster. Die Ankunft einiger seiner Jünger (Melchiorites) in Münster in Westfalen (1533-34) markiert den Beginn der außergewöhnlichsten Zeitraum in der Geschichte der Täufer und der Stadt Münster. In the latter, Bernard Rothmann a chaplain, and Knipperdollinck a cloth-merchant, had already succeeded in diffusing Lutheran ideas. In letzterem, Bernard Rothmann ein Kaplan, und Knipperdollinck ein Tuch-Kaufmann, hatte bereits gelungen, Verbreitung von lutherischen Ideen. They joined the Anabaptist movement, of which John Matthys or Matthiessen, a former baker, and John Bockelsohn or Bockold, a Dutch tailor (more generally known as John of Leyden), became two great local representatives. Sie trat die Bewegung Anabaptist, von denen John Matthys oder Matthiessen, ein ehemaliger Bäcker, und John Bockelsohn oder Bockold, einem niederländischen Schneider (mehr allgemein bekannt als Johann von Leyden), wurden zwei große lokale Vertreter. Knipperdollinck was elected burgomaster (February, 1534) and the city passed under the complete and unrestricted control of the partisans of rebaptism. Knipperdollinck Bürgermeister gewählt wurde (Februar 1534) und die Stadt unter die vollständige und uneingeschränkte Kontrolle über die Partisanen der Wiedertaufe. Münster, instead of Strasburg, was to become the centre of the projected conquest of the world, the "New Jerusalem", the founding of which was signalized by a reign of terror and indescribable orgies. Münster, anstelle von Straßburg, wurde zum Zentrum der geplanten Eroberung der Welt, der "New Jerusalem", die Gründung von denen signalisiert wurde durch eine Herrschaft des Terrors und unbeschreibliche Orgien. Treasures of literature and art were destroyed; communism, polygamy, and community of women were introduced. Schätze der Literatur und Kunst wurden zerstört; Kommunismus, Polygamie und Gemeinschaft von Frauen eingeführt wurden. Rothmann took unto himself four wives and John of Leyden, sixteen. Rothmann hat sich zu vier Ehefrauen und Johann von Leyden, sechzehn. The latter was proclaimed King of the "New Sion", when Francis of Waldeck, Bishop and temporal lord of the city, had already begun its siege (1534). Letztere wurde König der "New Sion", wenn Franz von Waldeck, Bischof und zeitlichen Herr der Stadt, hatte bereits begonnen, ihre Belagerung (1534). In June, 1535, the defence became more and more hopeless, and John, as a last means of escape, determined upon setting fire to the city. Im Juni 1535, die Verteidigung wurde mehr und mehr aussichtslos, und John, als letztes Mittel zur Flucht, ermittelt nach Brand in die Stadt. His plan was frustrated by the unexpected capture of the town by the besiegers (24 June, 1535). Sein Plan war frustriert durch die unerwartete Einnahme der Stadt durch die besiegers (24. Juni, 1535). The King, his lieutenant Knipperdollinck, and his chancellor Krechting were seized, and after six months' imprisonment and torture, executed. Der König, seinem Leutnant Knipperdollinck und sein Kanzler Krechting beschlagnahmt wurden, und nach sechs Monaten Haft und Folter, ausgeführt. As a terrible warning, their bodies were suspended in iron cages from the tower of St. Lambert's church. Wie eine schreckliche Mahnung, ihre Körper ausgesetzt wurden in der Eisen-Käfige aus dem Turm der St. Lambert-Kirche.
III. RESULTS ERGEBNISSE
The Anabaptists in England Die Täufer in England
Along with the fanatic element, there was always in the Anabaptist party a more pacific current represented especially by its Swiss adherents. Zusammen mit dem fanatischen Element, gab es immer in der Partei ein Anabaptist mehr pacific aktuellen vertreten vor allem durch seine Schweizer Anhänger. The effect of the fall of Münster and of the determined repression of Anabaptists by Catholics, Lutherans, and Zwinglians alike, was the very pronounced and ultimately complete elimination of the violent features of the movement. Der Effekt des Rückgangs von Münster und der ermittelten Unterdrückung der Täufer von Katholiken, Lutheraner und Zwinglians gleichermaßen, war der sehr ausgeprägt und letztlich vollständige Beseitigung der gewaltsamen Funktionen der Bewegung. Menno Simonis, formerly a Catholic priest, who joined the party in 1536, exercised a beneficient influence in that direction. Menno Simonis, früher ein katholischer Priester, trat die Partei in 1536, ausgeübt ein beneficient Einfluss in diese Richtung. The very name Anabaptists was superseded by others, particularly that of Mennonites. Die sehr Name Täufer war durch andere, insbesondere der Mennoniten. It is under the latter designation that the Anabaptists exist today, principally in Holland, Germany, and the United States. Es steht unter der letztgenannten Bezeichnung, dass die Täufer heute existieren, hauptsächlich in Holland, Deutschland und den Vereinigten Staaten. Another result of the capture of Münster seems to have been the appearance of the Anabaptists in England, where they come into frequent notice shortly after this time and continue to be mentioned during the sixteenth and seventeenth centuries. Ein weiteres Ergebnis der Erfassung von Münster scheint, wurden das Aussehen der Täufer in England, wo sie in Berührung kommen häufige Hinweis kurz nach dieser Zeit und auch weiterhin erwähnt werden während des sechzehnten und siebzehnten Jahrhundert. Their following there was in all probability largely composed of Dutch and German refugees. Ihre folgenden gab es aller Wahrscheinlichkeit nach zum Großteil aus der niederländischen und deutschen Flüchtlingen. The penalties of death and banishment enforced against them prevented the sect from acquiring importance. Die Sanktionen von Tod und Verbannung durchgesetzt gegen sie verhindert die Sekte aus den Erwerb von Bedeutung. The Anabaptists' teaching respecting infant baptism was adopted by the English and American Baptists. Die Täufer "Lehre Beachtung Kindertaufe wurde von der englischen und amerikanischen Baptisten.
Publication information Written by NA Weber. Impressum Geschrieben von NA Weber. Transcribed by Robert H. Sarkissian. Transkribiert von Robert H. Sarkissian. The Catholic Encyclopedia, Volume I. Published 1907. Die katholische Enzyklopädie, Band I Veröffentlicht 1907. New York: Robert Appleton Company. New York: Robert Appleton Company. Nihil Obstat, March 1, 1907. Nihil obstat, 1. März 1907. Remy Lafort, STD, Censor. Remy Lafort, STD, Zensor. Imprimatur. +John Cardinal Farley, Archbishop of New York + John Cardinal Farley, Erzbischof von New York
Bibliography Bibliographie
Kerssenbroch, Anabaptistici furoris monasterium inclitam Westphaliae metropolim evertentis historica narratio, ed. Kerssenbroch, Anabaptistici furoris Monasterium inclitam Westphaliae metropolim evertentis Historica narratio, hrsg. Detmer (Münster, 1899, 1900); Cornelius, Geschichte des m nsterischen Aufruhrs (Leipzig, 1855, 1860); Janssen, Geschichte des deutschen Volkes (Freiburg and St. Louis, Mo., 1897) II, 231-238, 394-416, 557-571, III, 109-121, 326-351, tr. Detmer (Münster, 1899, 1900); Cornelius, Geschichte des Aufruhrs m nsterischen (Leipzig, 1855, 1860); Janssen, Geschichte des deutschen Volkes (Freiburg und St. Louis, Mo., 1897) II, 231-238, 394 -- 416, 557-571, III, 109-121, 326-351, Tr. Hist. of the German People (St. Louis, Mo., and London, 1900, 1903), III, 256-263, IV, 87-117, 217-222, 291-310, V, 150-165, 449-485; Newman, A History of Anti-Pedobaptism from the Rise of Pedobaptism to AD 1609 (Philadelphia, 1897), with extensive bibliography, 395-406; Idem, A History of the Baptist Churches in the United States (New York, 1894), in Amer. des deutschen Volkes (St. Louis, Mo., und London, 1900, 1903), III, 256-263, IV, 87-117, 217-222, 291-310, V, 150-165, 449-485; Newman, A History of Anti-Pedobaptism aus der Rise of Pedobaptism AD 1609 (Philadelphia, 1897), mit umfangreicher Bibliographie, 395-406; Idem, A History of the Baptist Churches in den Vereinigten Staaten (New York, 1894), in Amer. Church Hist. Kirche Hist. Series, II, 1-56; Bax, Rise and Fall of the Anabaptists (London, 1903); Burrage, A History of the Anabaptists in Switzerland (Philadelphia, 1905); Tumbult, Die Wiedert ufer (Leipzig, 1899). Serie, II, 1-56; Bax, Aufstieg und Fall der Täufer (London, 1903); Burrage, Eine Geschichte der Täufer in der Schweiz (Philadelphia, 1905); Tumbult, Die Wiedert Ufer (Leipzig, 1899).
This subject presentation in the original English language Dieses Thema Präsentation in der ursprünglichen englischen Sprache
Send an e-mail question or comment to us: E-mail Schicken Sie eine E-Mail Frage oder Kommentar an uns: E-Mail
The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at http://mb-soft.com/believe/beliegea.html Die wichtigsten BELIEVE Web-Seite (und der Index die Fächer) ist http://mb-soft.com/believe/beliegea.html