Péché

General Information Informations générales

Sin is a theological term for evil behavior, individual or corporate. Le péché est un terme théologique pour le mal le comportement, individuel ou corporatif. It is to be distinguished from crime, a legal term applied to a breach of the rules that society imposes on its members, and from vice, a moral term applied to a practice or habit that is injurious to a person's moral nature. Sin specifically refers to conduct that involves a wrong attitude toward God and results in alienation from him. Elle est à distinguer de la criminalité, un terme juridique appliqué à une violation des règles que la société impose à ses membres, et de vice, une morale terme appliqué à une pratique ou une habitude qui est préjudiciable à une personne morale de la nature. Sin spécifiquement référence D'un comportement qui implique une mauvaise attitude à l'égard de Dieu et aboutit à l'aliénation de lui.

All the major religions have a concept of sin, although they differ widely in their interpretation of its meaning. Toutes les grandes religions ont une notion du péché, mais ils diffèrent beaucoup dans leur interprétation de sa signification. Hinduism, for example, in the doctrine of Karma, presents a system by which human action works itself out in retribution or reward by rebirth in another existence. L'hindouisme, par exemple, dans la doctrine du Karma, présente un système par lequel l'action de l'homme lui-même travaille dans la rétribution ou de récompense par la renaissance dans une autre existence. Good action loosens the grip of the world of the senses; bad action degrades and binds its victim more fully to the cycle of karma and the Transmigration of Souls. Bonne action desserrer l'emprise du monde des sens, la mauvaise action se dégrade et se lie sa victime plus pleinement au cycle du karma et de la Transmigration of Souls. Final deliverance from the round of rebirths comes only when the soul ceases to desire or to act and is absorbed into the divine source from which it came. Final délivrance du cycle de renaissances vient seulement quand l'âme cesse de désir ou d'agir et est absorbé par la source divine d'où elle provient.

BELIEVE CROIRE
Religious Religieux
Information Information
Source Source
web-site Site web
Our List of 1,000 Religious Subjects Notre Liste de 1000 sujets religieux
E-mail E-mail
Judaism, Islam, and Christianity teach that sin is an offense against a personal God. In the Old Testament, or Hebrew Bible, sin is seen as transgression against the command or law of God. Le judaïsme, l'islam et le christianisme enseignent que le péché est une offense faite à un Dieu personnel. Dans l'Ancien Testament, ou la Bible hébraïque, et le péché est la transgression perçue comme la commande ou contre la loi de Dieu. The first sin was committed by Adam and Eve, and the effects of that sin have passed on to their descendants. Le premier péché a été commis par Adam et Eve, et les effets de ce péché ont transmis à leurs descendants. In Christian theology this Original Sin is understood to have resulted in a change in the souls of individuals so that they are born as sinners and the tendency to sin is rooted in their nature. Dans la théologie chrétienne, ce péché originel est entendu d'avoir abouti à un changement dans l'âme des individus afin qu'ils soient nés pécheurs et que la tendance au péché est enraciné dans la nature.

Islamic teaching on sin derives from the ethical and religious injunctions of the Koran and traditions (hadith). Islamique de l'enseignement sur le péché découle de l'éthique et religieuse injonctions du Coran et des traditions (hadith). It has much in common with the Old Testament concept of sin. Il a beaucoup en commun avec l'Ancien Testament, la notion du péché. Islam also recognizes the power of God to forgive the repenting sinner through his infinite mercy. L'islam reconnaît également la puissance de Dieu à pardonner le pécheur repentant grâce à son infinie miséricorde.

A sin, in Christian theology, is not only a deed, but also a thought, motive, or desire in opposition to the eternal law of God. Un péché, de la théologie chrétienne, n'est pas seulement un acte, mais aussi une pensée, le mobile, ou le désir de l'opposition à la loi éternelle de Dieu. This is illustrated by the traditional teaching of the Seven Deadly Sins: pride, avarice, lust, envy, gluttony, anger, and sloth. Ceci est illustré par l'enseignement traditionnel de la Seven Deadly Sins: l'orgueil, l'avarice, la luxure, l'envie, la gourmandise, la colère et la paresse. Pride is regarded as the sin that most surely separates a sinner from the grace of God. Deliverance is possible only through Jesus Christ, whose sacrificial death redeems the repentant sinner from the penalty and power of sin. Pride est considéré comme le péché, qui sépare le plus sûrement un pécheur de la grâce de Dieu. Deliverance n'est possible que par Jésus-Christ dont la mort sacrificielle sauve le pécheur repentant de la peine et de la puissance du péché.

Charles W Ranson Charles W Ranson

Bibliography Bibliographie
B Harring, Sin in the Secular Age (1974); S Hilary, Changing Conceptions of Original Sin (1987); V Palachovsky and C Vogel, Sin in the Orthodox Church and in the Protestant Churches (1966); C R Smith, The Biblical Doctrine of Sin (1953). B Harring, Sin dans le séculier Age (1974); Hilary S, Changing Conceptions de l'Original Sin (1987), V et C Palachovsky Vogel, Le péché dans l'Église orthodoxe et les Églises protestantes (1966); CR Smith, La Doctrine Biblique De Sin (1953).


Péché

Advanced Information L'Information Avançée

Sin is "any want of conformity unto or transgression of the law of God" (1 John 3:4; Rom. 4:15), in the inward state and habit of the soul, as well as in the outward conduct of the life, whether by omission or commission (Rom. 6:12-17; 7:5-24). Le péché est «tout défaut de conformité ou jusqu'à la transgression de la loi de Dieu" (1 Jean 3:4, Rom. 4:15), le régime du perfectionnement actif en état et l'habitude de l'âme, ainsi que dans le comportement extérieur de la vie , Que ce soit par omission ou commission (Romains 6:12-17; 7:5-24). It is "not a mere violation of the law of our constitution, nor of the system of things, but an offence against a personal lawgiver and moral governor who vindicates his law with penalties. Il n'est "pas une simple violation de la loi de notre constitution, ni du système des choses, mais d'une infraction à la morale personnelle législateur et gouverneur qui revendique son droit à sanctions.

The soul that sins is always conscious that his sin is (1) intrinsically vile and polluting, and (2) that it justly deserves punishment, and calls down the righteous wrath of God. L'âme que les péchés est toujours conscient que son péché (1) est intrinsèquement ignoble et polluante, et (2) qu'il mérite à juste châtiment, et demande à la juste colère de Dieu. Hence sin carries with it two inalienable characters, (1) ill-desert, guilt (reatus); and (2) pollution (macula).", Hodge's Outlines. The moral character of a man's actions is determined by the moral state of his heart. The disposition to sin, or the habit of the soul that leads to the sinful act, is itself also sin (Rom. 6:12-17; Gal. 5:17; James 1:14, 15). The origin of sin is a mystery, and must for ever remain such to us. D'où le péché porte en lui deux personnages inaliénable, (1) les mauvais désert, la culpabilité (reatus), et (2) la pollution (macula). "Hodge Outlines. Le caractère moral d'un homme de l'action est déterminé par l'état de son moral Coeur. La disposition au péché, ou l'habitude de l'âme qui mène à l'acte de péché, est lui-même aussi le péché (Romains 6:12-17; Gal. 5:17; James 1:14, 15). L'origine de Le péché est un mystère, et doit à jamais rester tel pour nous.

It is plain that for some reason God has permitted sin to enter this world, and that is all we know. Il est clair que, pour une raison quelconque, Dieu a permis péché pour entrer dans ce monde, et c'est tout ce que nous savons. His permitting it, however, in no way makes God the author of sin. Son lui permettant, cependant, en aucune façon fait de Dieu l'auteur du péché. Adam's sin (Gen. 3:1-6) consisted in his yielding to the assaults of temptation and eating the forbidden fruit. Le péché d'Adam (Genèse 3:1-6) a consisté à céder à ses assauts de la tentation et de manger le fruit défendu. It involved in it, (1) the sin of unbelief, virtually making God a liar; and (2) the guilt of disobedience to a positive command. Il participe à elle, (1) le péché de l'incrédulité, rendant pratiquement Dieu un menteur, et (2) la culpabilité de la désobéissance à un commandement positif. By this sin he became an apostate from God, a rebel in arms against his Creator. Par ce péché, il devient un apostat de Dieu, un rebelle en armes contre son Créateur. He lost the favour of God and communion with him; his whole nature became depraved, and he incurred the penalty involved in the covenant of works. Il a perdu la faveur de Dieu et la communion avec lui, sa nature entière est devenue dépravé, et il a subi la peine impliqués dans l'alliance des oeuvres.

Original sin Péché originel

"Our first parents being the root of all mankind, the guilt of their sin was imputed, and the same death in sin and corrupted nature were conveyed to all their posterity, descending from them by ordinary generation." "Nos premiers parents étant à la racine de tout le genre humain, la culpabilité de leur péché a été imputé, et la même mort dans le péché et la nature corrompue ont été transmises à tous leurs postérité, descendant d'eux de simples génération". Adam was constituted by God the federal head and representative of all his posterity, as he was also their natural head, and therefore when he fell they fell with him (Rom. 5:12-21; 1 Cor. 15:22-45). Adam a été constituée par Dieu, le représentant fédéral de la tête et de tous ses postérité, comme il était aussi leur chef naturel, et donc quand il est passé, ils sont tombés avec lui (Romains 5:12-21; 1 Cor. 15:22-45) . His probation was their probation, and his fall their fall. Because of Adam's first sin all his posterity came into the world in a state of sin and condemnation, i.e., (1) a state of moral corruption, and (2) of guilt, as having judicially imputed to them the guilt of Adam's first sin. "Original sin" is frequently and properly used to denote only the moral corruption of their whole nature inherited by all men from Adam. Son stage fut leur probation, et sa chute leur chute. En raison du péché d'Adam le premier toute sa postérité est venu au monde dans un état de péché et de condamnation, à savoir, (1) un état de la corruption morale, et (2) de la culpabilité, Judiciairement comme étant imputé à eux de la culpabilité du premier péché d'Adam. "Original sin" est fréquemment utilisé correctement et uniquement pour désigner la corruption morale de l'ensemble de leur caractère hérité par tous les hommes d'Adam.

This inherited moral corruption consists in, (1) the loss of original righteousness; and (2) the presence of a constant proneness to evil, which is the root and origin of all actual sin. It is called "sin" (Rom. 6:12, 14, 17; 7:5-17), the "flesh" (Gal. 5:17, 24), "lust" (James 1:14, 15), the "body of sin" (Rom. 6:6), "ignorance," "blindness of heart," "alienation from the life of God" (Eph. 4:18, 19). Cette hérité de la corruption morale consiste à (1), la perte de la justice originelle, et (2) la présence d'une tendance constante à mal, qui est la racine et l'origine de toute réalité du péché. On l'appelle "le péché" (Romains 6 : 12, 14, 17; 7:5-17), la "chair" (Gal. 5:17, 24), "luxure" (Jacques 1:14, 15), le "corps du péché" (Romains 6 : 6), "ignorance", "la cécité du coeur", "l'aliénation de la vie de Dieu» (Éphésiens 4:18, 19). It influences and depraves the whole man, and its tendency is still downward to deeper and deeper corruption, there remaining no recuperative element in the soul. Il depraves influences et tout l'homme, et sa tendance à la baisse est encore plus profondément la corruption, il reste aucun élément de récupération dans l'âme. It is a total depravity, and it is also universally inherited by all the natural descendants of Adam (Rom. 3:10-23; 5:12-21; 8:7). C'est une perversion totale, et il est également hérité universellement par tous les descendants d'Adam naturel (Romains 3:10-23; 5:12-21; 8:7).

Pelagians deny original sin, and regard man as by nature morally and spiritually well; semi-Pelagians regard him as morally sick; Augustinians, or, as they are also called, Calvinists, regard man as described above, spiritually dead (Eph. 2:1; 1 John 3:14). Pelagians nier le péché originel, et de considérer l'homme comme, par nature, moralement et spirituellement bien; semi-Pelagians égard lui comme moralement malades; Augustines, ou, comme ils sont aussi appelés, calvinistes, considèrent l'homme comme décrit ci-dessus, spirituellement morts (Éphésiens 2: 1, 1 Jean 3:14).

The doctrine of original sin is proved, (1.) From the fact of the universal sinfulness of men. La doctrine du péché originel est prouvée, (1.) Du fait de l'universel péché des hommes. "There is no man that sinneth not" (1 Kings 8:46; Isa. 53:6; Ps. 130: 3; Rom. 3:19, 22, 23; Gal. 3:22). «Il n'ya pas de l'homme que sinneth pas" (1 Rois 8:46; Isa. 53:6; Ps. 130: 3; Rom. 3:19, 22, 23; Gal. 3:22). (2.) From the total depravity of man. (2.) Du total dépravation de l'homme. All men are declared to be destitute of any principle of spiritual life; man's apostasy from God is total and complete (Job 15: 14-16; Gen. 6:5,6). Tous les hommes sont déclarées être dénué de tout principe de la vie spirituelle; apostasie de l'homme de Dieu est totale et complète (Job 15: 14-16; Gen 6:5,6). (3.) From its early manifestation (Ps. 58:3; Prov. 22:15). (3.) Depuis ses premières manifestations (Psaume 58:3; Prov. 22:15). (4.) It is proved also from the necessity, absolutely and universally, of regeneration (John 3:3; 2 Cor. 5:17). (4.) Il est prouvé également de la nécessité, absolue et universelle, de la régénération (Jean 3:3, 2 Cor. 5,17). (5.) From the universality of death (Rom. 5:12-20). (5.) De l'universalité de la mort (Romains 5:12-20).

Various kinds of sin are mentioned, (1.) "Presumptuous sins," or as literally rendered, "sins with an uplifted hand", i.e., defiant acts of sin, in contrast with "errors" or "inadvertencies" (Ps. 19:13). Plusieurs types de péché sont mentionnées, (1.) "Presumptuous péchés», ou comme littéralement rendu, «péchés qui s'élève avec une main", c'est-à-dire, des actes de défiance du péché, en contraste avec les «erreurs» ou «inadvertencies" (Psaume 19 : 13). (2.) "Secret", i.e., hidden sins (19:12); sins which escape the notice of the soul. (2.) "Secret", c'est-à-dire, cachés péchés (19:12); péchés qui échappent à la connaissance de l'âme. (3.) "Sin against the Holy Ghost" (q.v.), or a "sin unto death" (Matt. 12:31, 32; 1 John 5:16), which amounts to a wilful rejection of grace. (3.) "Péché contre le Saint-Esprit» (qv), ou un «péché jusqu'à la mort" (Matthieu 12:31, 32; 1 Jean 5:16), ce qui équivaut à un refus délibéré de la grâce.


Péché

Advanced Information L'Information Avançée

In the biblical perspective, sin is not only act of wrongdoing but a state of alienation from God. Dans la perspective biblique, le péché n'est pas seulement de l'acte fautif, mais un état d'aliénation par rapport à Dieu. For the great prophets of Israel, sin is much more than the violation of a taboo or the transgression of an external ordinance. Pour les grands prophètes d'Israël, le péché est beaucoup plus que la violation d'un tabou ou de la transgression d'une ordonnance extérieure. It signifies the rupture of a personal relationship with God, a betrayal of the trust he places in us. Il signifie la rupture d'une relation personnelle avec Dieu, une trahison de la confiance qu'il place en nous. We become most aware of our sinfulness in the presence of the holy God (cf. Isa. 6:5; Ps. 51:1-9; Luke 5:8). Nous devenons plus conscients de notre péché dans la présence de Dieu, les saints (cf. Isa. 6:5; Ps. 51:1-9 et Luc 5:8). Sinful acts have their origin in a corrupt heart (Gen. 6:5; Isa. 29:13; Jer. 17:9). Sinful actes ont leur origine dans un coeur corrompu (Genèse 6:5; Isa. 29:13; Jer. 17:9). For Paul, sin (hamartia) is not just a conscious transgression of the law but a debilitating ongoing state of enmity with God. Pour Paul, le péché (hamartia) n'est pas simplement une conscience transgression de la loi mais un état débilitant en cours d'inimitié avec Dieu. In Paul's theology, sin almost becomes personalized. Dans la théologie de Paul, le péché devient presque personnalisé. It can be thought of as a malignant, personal power which holds humanity in its grasp. Il peut être vu comme un malin, le pouvoir personnel qui détient l'humanité dans sa portée.

The biblical witness also affirms that sin is universal. Le témoignage biblique affirme aussi que le péché est universel. "All have sinned and fall short of the glory of God," Paul declares (Rom. 3:23 RSV). "Tous ont péché et sont privés de la gloire de Dieu», déclare Paul (Romains 3:23 LSG). "There is not a righteous man on earth who does what is right and never sins" (Eccles. 7:20 NIV). "Il n'ya pas un homme juste sur la terre qui fait ce qui est juste et de ne jamais les péchés" (Eccles. 7:20 NIV). "Who can say, 'I have kept my heart pure; I am clean and without sin'?" "Qui peut dire,« j'ai gardé mon coeur pur, je suis propre et sans péché? " (Prov. 20:9 NIV). (Prov. 20:9 NIV). "They have all gone astray," the psalmist complains, "They are all alike corrupt; there is none that does good, no, not one" (Ps. 14:3 RSV). «Ils ont tous perdus», se plaint le psalmiste: «Ils sont tous les mêmes corrompus, il n'y en a pas qui fait le bien, non, pas un seul" (Psaume 14:3 RSV).

In Reformed theology, the core of sin is unbelief. This has firm biblical support: in Gen. 3 where Adam and Eve trust the word of the serpent over the word of God; in the Gospels where Jesus Christ is rejected by the leaders of the Jews; in Acts 7 where Stephen is martyred at the hands of an unruly crowd; in John 20:24-25 where Thomas arrogantly dismisses the resurrection of Jesus. Dans la théologie réformée, le noyau du péché, c'est l'incrédulité. Cela a un appui ferme biblique: en Genèse 3 où Adam et Eve confiance à la parole du serpent sur la Parole de Dieu, dans les Evangiles où Jésus-Christ est rejeté par les dirigeants de la Juifs, en Actes 7, où Stephen est martyrisé de la part d'une foule indisciplinée, dans Jean 20:24-25, où Thomas arrogance rejette la résurrection de Jésus.

Hardness of heart, which is closely related to unbelief (Mark 16:14; Rom. 2:5), likewise belongs to the essence of sin. Dureté du cœur, qui est étroitement liée à l'incroyance (Marc 16:14; Rom. 2:5), de même appartient à l'essence du péché. It means refusing to repent and believe in the promises of God (Ps. 95:8; Heb. 3:8, 15; 4:7). Cela signifie refuser de se repentir et de croire dans les promesses de Dieu (Psaume 95:8; Heb. 3:8, 15; 4:7). It connotes both stubborn unwillingness to open ourselves to the love of God (II Chr. 36:13; Eph. 4:18) and its corollary, insensitivity to the needs of our neighbor (Deut. 15:7; Eph. 4:19). Il connote une fois le refus obstiné à nous ouvrir à l'amour de Dieu (II Chr. 36:13; Eph. 4:18), et son corollaire, l'insensibilité aux besoins de notre voisin (Deutéronome 15:7; Eph. 4:19 ).

Whereas the essence of sin is unbelief or hardness of heart, the chief manifestations of sin are pride, sensuality, and fear. Considérant que l'essence du péché, c'est l'incrédulité ou la dureté du cœur, les principales manifestations du péché sont l'orgueil, la sensualité, et de la peur. Other significant aspects of sin are self-pity, selfishness, jealousy, and greed. Parmi les autres aspects importants du péché sont auto-pitié, de l'égoïsme, la jalousie et la cupidité.

Sin is both personal and social, individual and collective. Le péché est à la fois personnelle et sociale, individuelle et collective. Ezekiel declared: "Now this was the sin of your sister Sodom: She and her daughters were arrogant, overfed, and unconcerned; they did not help the poor and needy" (16:49 NIV). Ezéchiel a déclaré: "Maintenant, c'est le péché de Sodome ta sœur: elle et ses filles étaient arrogants, overfed, et indifférents, ils n'ont pas aidé les pauvres et les nécessiteux» (16:49 NIV). According to the prophets, it is not only a few individuals that are infected by sin but the whole nation (Isa. 1:4). Selon les prophètes, il ne s'agit pas seulement de quelques individus qui sont infectés par le péché, mais l'ensemble de la nation (Ésaïe 1:4). Among the collective forms of sin that cast a blight over the world today are racism, nationalism, imperialism, agism, and sexism. Parmi les formes collectives de péché qui jettent un fléau dans le monde aujourd'hui sont le racisme, le nationalisme, l'impérialisme, agism, et le sexisme.

The effects of sin are moral and spiritual bondage, guilt, death, and hell. Les conséquences du péché sont servitude morale et spirituelle, la culpabilité, la mort et l'enfer. James explained: "Each person is tempted when he is lured and enticed by his own desire. Then desire when it has conceived gives birth to sin; and sin when it is full-grown brings forth death" (1:14-15 RSV). James explique: «Chaque personne est tenté quand il est attiré et amorcé par sa propre volonté. Ensuite, le désir quand il a conçu donne naissance au péché, et le péché quand il est plein développement porte de la mort» (1:14-15 LSG) . In Paul's view, "The wages of sin is death" (Rom. 6:23 RSV; cf. I Cor. 15:56). De l'avis de Paul, «Le salaire du péché, c'est la mort" (Romains 6:23 LSG, cf. I Cor. 15:56).

According to Pauline theology, the law is not simply a check on sin but an actual instigator of sin. Selon la théologie paulinienne, la loi n'est pas simplement un contrôle sur le péché mais une véritable instigateur du péché. So perverse is the human heart that the very prohibitions of the law that were intended to deter sin serve instead to arouse sinful desire (Rom. 7:7-8). Donc pervers est le cœur de l'homme que la très interdictions de la loi qui avaient pour but de dissuader le péché servir au lieu de susciter le désir de péché (Romains 7:7-8).

Biblical faith also confesses that sin is inherent in the human condition. Confesse la foi biblique aussi que le péché est inhérent à la condition humaine. We are not simply born into a sinful world, but we are born with a propensity toward sin. Nous ne sommes pas simplement né dans un monde de péché, mais nous sommes nés avec une inclination vers le péché. As the psalmist says, "The wicked go astray from the womb, they err from their birth, speaking lies" (Ps. 58:3; cf. 51:5). Comme le psalmiste dit: «Les méchants dérailler le ventre, ils ont commis une erreur dès sa naissance, parlant mensonge» (Psaume 58:3, cf. 51:5). Church tradition speaks of original sin, but this is intended to convey, not a biological taint or physical deformity, but a spiritual infection that in some mysterious way is transmitted through reproduction. Eglise tradition parle du péché originel, mais il est destiné à transmettre, et non biologique goût ou une difformité physique, spirituelle, mais une infection que dans certains façon mystérieuse est transmis par la reproduction. Sin does not originate from human nature, but it corrupts this nature. Le péché n'est pas originaire de la nature humaine, mais il corrompt cette nature.

The origin of sin is indeed a mystery and is tied in with the problem of evil. The story of Adam and Eve does not really give us a rationally satisfactory explanation of either sin or evil (this was not its intention), but it does throw light on the universal human predicament. It tells us that prior to human sin there was demonic sin which provides the occasion for human transgression. Orthodox theology, both Catholic and Protestant, speaks of a fall of the angels prior to the fall of man, and this is attributed to the misuse or abuse of the divine gift of freedom. L'origine du péché est en effet un mystère et est lié à la problématique du mal. L'histoire d'Adam et Ève n'est pas vraiment nous donner une explication satisfaisante rationnelle de l'une ou de mal, le péché (ce n'était pas son intention), mais elle ne jette Lumière sur la situation précaire de l'homme universels. Il nous dit que le péché de l'homme, avant il y avait le péché démoniaque qui fournit l'occasion de la transgression de l'homme. Théologie orthodoxe, catholique et protestant, parle de la chute des anges avant la chute de l'homme, et Ceci est attribué à la mauvaise utilisation ou l'abus du don divin de la liberté. It is the general consensus among orthodox theologians that moral evil (sin) sets the stage for physical evil (natural disaster), but exactly how the one causes the other will probably always remain a subject of human speculation. C'est le consensus général parmi les théologiens orthodoxes que mal moral (le péché) ouvre la voie à un mal physique (catastrophe naturelle), mais exactement comment l'un entraîne l'autre probablement toujours un objet de spéculation de l'homme.

(Elwell Evangelical Dictionary) (Elwell Evangelical Dictionary)


. .

Mortal Sin Péché mortel

Advanced Information L'Information Avançée

Mortal Sin is sin causing spiritual death. Le péché est le péché mortel causant la mort spirituelle. The biblical teaching is clear: all sin is mortal inasmuch as its intrusion into human experience is the cause of every man's death (Rom. 5:12; 6:23). Roman Catholic moral theology sees sin as two-fold: mortal and venial. Mortal sin extinguishes the life of God in the soul; venial sin weakens, but does not destroy that life. L'enseignement biblique est clair: tout péché est mortel dans la mesure où son intrusion dans l'expérience humaine est la cause de la mort de tout homme (Rom. 5:12; 6:23). Théologie morale catholique romaine voit le péché comme double: mortels et véniels . Péché mortel éteint la vie de Dieu dans l'âme, péché véniel affaiblit, mais ne détruit pas que la vie. In venial sin the agent freely decides to perform a specific act; however, in doing so he does not purpose to become a certain type of person. Dans le péché véniel l'agent décide librement d'accomplir un acte spécifique, mais, ce faisant, il n'a pas le but de devenir un certain type de personne. In venial sin the individual performs an act, but deep within himself he yearns to be the type of individual who opposes that action. Dans le péché véniel l'individu accomplit un acte, mais au plus profond de lui-même, il aspire à être le genre d'individu qui s'oppose à cette action. Thus, in venial sin there is a tension between the action and the individual performing the act. Ainsi, dans le péché véniel il ya une tension entre l'action et la personne effectuant l'acte. Mortal sin involves the agent totally. Péché mortel implique celui-ci totalement. He determines not only to act in a specific manner, but expresses therein the type of individual he wishes to be in and through that action. Il détermine non seulement d'agir de façon spécifique, mais y exprime le type de personne qu'il souhaite voir dans et par cette action. The result is spiritual death. Le résultat est mort spirituelle.

Evangelical Christians take seriously the biblical evaluation of the grave nature of certain sins. Chrétiens évangéliques prendre au sérieux la Bible évaluation de la gravité de certains péchés. Our Lord spoke of the "sin that has no forgiveness" (Matt. 12:31-32; Mark 3:28-30; Luke 12:10); Paul teaches that those who participate in certain specified sins are excluded from the kingdom (I Cor. 6:9; Gal. 5:21; I Thess. 4:6); John gives clear instructions concerning prayer for those who have committed the "sin unto death" (I John 5:16; cf. Heb. 6:4-6). Notre Seigneur parle du "péché qui n'a pas de pardon" (Matthieu 12:31-32, Marc 3:28-30, Luc 12:10); Paul enseigne que ceux qui participent à certains péchés sont exclus du royaume ( I Cor. 6:9; Gal. 5:21; I Thess. 4:6), Jean donne des instructions claires concernant la prière pour ceux qui ont commis le «péché jusqu'à la mort» (I Jean 5:16, cf. He 6. :4-6). These passages cannot be dismissed lightly; they impinge decidedly upon our theme and call for the closest exegetical attention. Ces passages ne peuvent pas être à la légère, ils empiètent sur notre thème décidément, et demandons la plus proche exégétique attention.

F R Harm FR Harm
(Elwell Evangelical Dictionary) (Elwell Evangelical Dictionary)

Bibliography Bibliographie
J. Greenwood, Handbook of the Catholic Faith; R. B. McBrien, Catholicism, II; NCE, XIII; L. Berkhof, Systematic Theology; C. C. Ryrie, The Holy Spirit; A. H. Strong, Systematic Theology; H. C. Thiessen, Lectures in Systematic Theology; J. T. Mueller, Christian Dogmatics; F. Pieper, Christian Dogmatics, I, 571ff.; C. F. W. Walther, The Proper Distinction Between Law and Gospel. J. Greenwood, Manuel de la foi catholique; RB McBrien, le catholicisme et II, NCE, XIII; L. Berkhof, Théologie systématique, CC Ryrie, L'Esprit Saint; AH Strong, théologie systématique; HC Thiessen, Lectures en théologie systématique; JT Mueller, Christian dogmatique; F. Pieper, Christian dogmatique, I, 571ff.; CFW Walther, The Proper Distinction entre loi et évangile.


. .

Seven Deadly Sins Sept Péchés Capitaux

Advanced Information L'Information Avançée

At an early stage in the life of the church, the influence of Greek thought (with its tendency to view sin as a necessary flaw in human nature) made it necessary for the church to determine the relative seriousness of various moral faults. À un stade précoce dans la vie de l'église, l'influence de la pensée grecque (avec sa tendance à considérer le péché comme une faille dans la nature humaine), il était nécessaire que l'église afin de déterminer la gravité relative de diverses fautes morales. This ultimately gave rise to what is commonly referred to as the seven deadly sins, a concept which occupies an important place in the order and discipline of the Roman Catholic Church. Cette fin de compte donné lieu à ce que l'on appelle communément les sept péchés capitaux, une notion qui occupe une place importante dans l'ordre et la discipline de l'Église catholique romaine.

These sins are pride, covetousness, lust, envy, gluttony, anger, sloth. K. Ces péchés sont l'orgueil, convoitise, la luxure, l'envie, la gourmandise, la colère, la paresse. K. E. Kirk stresses that they are to be understood as "capital" or "root" sins rather than "deadly" or "mortal" (viz., sins which cut one off from his true last end). E. Kirk insiste sur le fait qu'elles doivent être comprises comme "capital" ou "root" péchés plutôt que "mortel" ou "mortel" (à savoir, les péchés qui coupent un décollage à sa véritable fin dernière). They are the "sinful propensities which reveal themselves in particular sinful acts." Ce sont les «propensions pécheur qui se révèlent en particulier les actes de péché." The list represents an attempt to enumerate the primary instincts which are most likely to give rise to sin. La liste représente une tentative d'énumérer les instincts primaires qui sont les plus susceptibles de donner lieu à péché.

Even though the original classification may have been monastic in origin (cf. Cassian, Collationes Patrum, vs. 10), under the influence of Gregory the Great (who has given us the classical exposition on the subject: Moralia on Job, esp. XXXI.45) the scope was widened and along with the seven cardinal virtues they came to constitute the moral standards and tests of the early Catholic Church. Même si la classification initiale peut avoir été à l'origine monastique (cf. Cassien, Collationes Patrum, c. 10), sous l'influence de Grégoire le Grand (qui nous a donné l'exposé classique sur le sujet: Moralia sur Job, esp. XXXI .45) La portée a été élargie et avec les sept vertus cardinales ils arrivèrent à constituer les normes morales et les essais de l'Église catholique au début. In medieval scholasticism they were the subject of considerable attention (cf. esp. Aquinas, Summa Theologica, II.ii.). En scolastique médiévale, ils ont fait l'objet d'une grande attention (cf. esp. Aquin, Summa Theologica, II.ii.).

R H Mounce RH Mounce
(Elwell Evangelical Dictionary) (Elwell Evangelical Dictionary)

Bibliography Bibliographie
Fr. Connell, New Baltimore Catechism; J. Stalker, The Seven Deadly Sins; H. Fairlie, The Seven Deadly Sins Today. Connell, nouveau Catéchisme de Baltimore, J. Stalker, The Seven Deadly Sins; H. Fairlie, The Seven Deadly Sins aujourd'hui.


This subject presentation in the original English language Ce sujet exposé dans la langue originale en anglais


Send an e-mail question or comment to us: E-mail Envoyer un e-mail question ou un commentaire à nous: E-mail

The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at http://mb-soft.com/believe/beliefra.html Les principaux CROIRE web-page (et l'index sur des sujets) est à http://mb-soft.com/believe/beliefra.html