Sanctification involves more than a mere moral reformation of character, brought about by the power of the truth: it is the work of the Holy Spirit bringing the whole nature more and more under the influences of the new gracious principles implanted in the soul in regeneration. Sanctification implique plus d'une réforme simple de caractère moral, provoqué par la puissance de la vérité: elle est l'œuvre de l'Esprit Saint qui porte toute la nature de plus en plus sous l'influence des nouveaux principes gracieuse implanté dans l'âme de la régénération. In other words, sanctification is the carrying on to perfection the work begun in regeneration, and it extends to the whole man (Rom. 6:13; 2 Cor. 4:6; Col. 3:10; 1 John 4:7; 1 Cor. 6:19). It is the special office of the Holy Spirit in the plan of redemption to carry on this work (1 Cor. 6: 11; 2 Thess. 2:13). En d'autres termes, la sanctification est l'exercice à la perfection le travail commencé dans la régénération, et l'étend à tout l'homme (Rom. 6:13; 2 Cor;. 04:06 Col. 3:10; 1 04:07 John; . 06:19 1). Cor C'est le bureau spécial de l'Esprit Saint dans le plan de la rédemption pour mener ce travail (1 Cor. 6 11; 2 Thess). 2:13.
Faith is instrumental in securing sanctification , inasmuch as it (1) secures union to Christ (Gal. 2:20), and (2) brings the believer into living contact with the truth, whereby he is led to yield obedience "to the commands, trembling at the threatenings, and embracing the promises of God for this life and that which is to come." La foi joue un rôle dans la sécurisation de la sanctification, dans la mesure où il (1) garantit l'union au Christ (Gal. 2:20), et (2) porte le croyant à un contact vivant avec la vérité, où il est amené à obéir "aux commandes , tremblant à l'menaces, et embrassant les promesses de Dieu pour cette vie et ce qui est à venir. " Perfect sanctification is not attainable in this life (1 Kings 8:46; Prov. 20:9; Eccl. 7:20; James 3:2; 1 John 1:8). sanctification parfaite n'est pas atteignable dans cette vie (1 Rois 8:46; Prov 20:09;. Eccl 7:20;. Jacques 3:2, 1 Jean 1:8). See Paul's account of himself in Rom. Voir le compte-Paul de lui-même en Rom. 7:14-25; Phil. 7.14-25; Phil. 3:12-14; and 1 Tim. 3:12-14 et 1 Tim. 1:15; also the confessions of David (Ps. 19:12, 13; 51), of Moses (90:8), of Job (42:5, 6), and of Daniel (9:3-20). 1:15; aussi les aveux de David (Ps. 19:12, 13; 51), de Moïse (90:8), de Job (42:5, 6), et de Daniel (9:3-20).
| BELIEVE Religious Information Source web-siteCROIRE Religieuse Information Source site Web |
| BELIEVE Religious Information SourceCROIRE Source de l'information Religieuse Our List of 2,300 Religious Subjects Notre Liste des 2300 sujets Religieux |
| E-mailE-mail |
Hodge's Outlines. Hodge Outlines.
(Easton Illustrated Dictionary) (Easton Illustrated Dictionary)
(1) Persons and things devoted to his use must be ritually clean, not merely set apart by taboo, decree, or tribal caste: hence the lustrations, sacrifices, exclusion of the maimed, and laws of "uncleanness," prescribed to ensure sanctity in whatever approaches the shrine. (1) Les personnes et les choses consacrées à son usage doit être rituellement propre, non pas simplement mis à part par le tabou, décret, ou tribale caste: donc les lustrations, les sacrifices, l'exclusion des mutilés, et les lois de «l'impureté», prévues pour assurer la sainteté quelle que soit les approches du sanctuaire. (2) The "fitness" required becomes increasingly moral. (2) Le "fitness" de plus en plus nécessaire moral. Lev. Lev. 17 - 26 demands, "You shall be holy to me, for I the Lord am holy and have separated you from the peoples, that you should be mine." 17 à 26 demandes, «Vous serez saints pour moi, car je suis saint le Seigneur et je vous ai séparés des peuples, que vous soyez à moi." "Be ye holy for I holy" (20:26; 19:2; 1 Pet. 1:15 - 16); the meaning of "holiness" is then worked out in philanthropy, love for God, clean living, compassion, commercial honesty, and love. «Soyez saints car je sainte» (20:26; 19:02; 1 Pierre 1:15 - 16.), La signification de «sainteté» est ensuite travaillé dans la philanthropie, l'amour de Dieu, vie saine, la compassion, commercial honnêteté, et l'amour.
Thus God is holy; "separate" from nature, other gods, and sinners; unapproachable except by mediation and sacrifice (Isa. 6:3 - 5). Ainsi Dieu est saint; «séparée» de la nature, d'autres dieux, et les pécheurs; inaccessible, sauf par la médiation et le sacrifice (Ésaïe 6:3 - 5). Men "sanctify" God by obeying his commands (Lev. 22:32; Isa. 8:13; I Pet. 3:15). Men "sanctifier" Dieu en obéissant à ses commandements (Lévitique 22:32; Isa 8:13;.. I Pet 3:15). Israel is inherently holy, separated by God from "the peoples" to be his own. Israël est intrinsèquement saints, séparés par Dieu de «peuples» à la sienne. Yet Israel must become holy, by obedience, fit for the privilege allotted her. Pourtant, Israël doit devenir saint, par l'obéissance, l'ajustement pour le privilège lui désigné.
Doubtless the moral tone of first century society necessitated this emphasis. Sans doute le ton moral de la société du premier siècle nécessité de cette importance. "Let us cleanse ourselves from every defilement of body and spirit, and make holiness perfect" (2 Cor. 7:1). "Laissez-nous nous purifier de toute souillure de la chair et l'esprit, et de faire la sainteté parfaite" (2 Cor. 7:1). One motive urged, beside personal sacredness, is spiritual athletics, with metaphors drawn from the widespread games (1 Cor. 9:24 - 25; Phil. 3:13; etc.), aiming at fitness for service. Un motif a exhorté, à côté sacré personnel, l'athlétisme spirituel, avec des métaphores tirées des jeux généralisée (1 Cor 9:24 - 25;.. Phil 3:13; etc), visant à l'aptitude au service. Another is, to be worthy of God, our calling, the Lord, the gospel, the kingdom (I Thess. 2:12; Eph. 4:1; Col. 1:10; Phil. 1:27; 2 Thess. 1:5). Un autre est, pour être digne de Dieu, notre vocation, le Seigneur, l'Evangile, le royaume (I Thess 2:12;. Eph 4:1;. Col 1:10; Phil 1:27;. 2 Thess 1. : 5). Beside positive motives, Paul stresses positive consecration of the personality so sanctified, in active service and love, with the total dedication of a slave, sacrifice, and man in love. A côté de motifs positifs, Paul insiste sur la consécration positive de la personnalité si sanctifiée, en service actif et l'amour, le dévouement total de l'esclave, le sacrifice, et l'homme dans l'amour.
The addition of "and spirit" in 2 Cor. L'ajout de «et de l'esprit" dans 2 Cor. 7:1, the transformed "mind" (Rom. 12:1 - 2) set on things above and filled with all things holy and of good report (Phil. 4:8 - 9; cf. 2:5; 1 Cor. 2:16), shows that Paul did not think of holiness only in physical terms. 7:1, le transforme "l'esprit" (Romains 12:1 - 2) mettre sur les choses ci-dessus et rempli de toutes les choses saintes et de bon rapport (Philippiens 4:8 - 9; cf 2:5; 1 Cor.. 2:16), montre que Paul ne pense pas de la sainteté seulement en termes physiques.
Everything is to be sanctified (1 Tim. 4:4 - 5). Tout doit être sanctifié (1 Tim 4:4 -. 5). Holiness represents purity before God, as righteousness represents purity before the law, blameless purity before the world (Phil. 2:14 - 15; Col. 1:22): sanctification includes all three (1 Thess. 2:10). Sainteté représente la pureté devant Dieu, que la justice représente la pureté devant la loi, la pureté sans tache devant le monde (Phil. 2:14 - 15; Col 1:22): comprend les trois sanctification (1 Thessaloniciens 2:10.). Here sanctification broadens into the total personal ethic that some (situationists, eg) claim is absent from Christianity, and becomes a technical name for the process of development into which conversion is the entrance, issuing in conformity to Christ (Rom. 8:29 - 30; 2 Cor. 3:18; 1 John 3:1 - 3). Voici la sanctification s'élargit en l'éthique personnelle totale que certains (situationnistes, par exemple) demande est absent du christianisme, et devient un nom technique pour le processus de développement dans lesquels la transformation est l'entrée, l'émission en conformité au Christ (Romains 8:29 - 30, 2 Cor 3:18; 1 Jean 3:1 - 3)..
To those who wondered whether men counted righteous on the ground of faith might go on sinning with impunity, Paul retorted that the faith expressed in faith - baptism so unites the convert to Christ that he dies with Christ to sin, is buried with Christ to all that belongs to his past life, and rises with Christ to new life in which sin's reign is broken. That new self is yielded to the service of righteousness and of God in a surrender that issues in sanctification (Rom. 6:1 - 11, 19 - 22). Sanctification is not merely the completion (correlate or implicate) of justification; it is justifying faith at work. In the faith counted for righteousness, actual righteousness is born. As though to guard against justification without sanctification, John says, "Little children, let no one deceive you. He who does right is righteous" (1 John 3:7) Pour ceux qui se demandaient si les hommes justes comptés sur le terrain de la foi pourrait aller à pécher en toute impunité, Paul a rétorqué que la foi exprimée dans la foi - le baptême unit donc le convertir au Christ qu'il meurt avec le Christ au péché, est enseveli avec le Christ à tous les qui appartient à sa vie passée, et se lève avec le Christ à une vie nouvelle dans laquelle le règne du péché est brisé -. nouveau que l'auto est donné au service de la justice et de Dieu dans un abandon que les questions dans la sanctification (Rom. 6:01 11 - 22) 19. sanctification n'est pas seulement l'achèvement (ou d'impliquer corrélation) de la justification, c'est justifier la foi au travail dit. Dans la foi imputée à justice réelle, la justice est né. Comme si pour se prémunir contre la justification sans la sanctification, John «Petits enfants, que personne ne vous séduise. Celui qui ne le droit est juste» (1 Jean 3:7)
The two experiences must not be identified. In justification, God at the beginning of Christian life declares us acquitted. Les deux expériences ne doivent pas être identifiés. Dans la justification, Dieu au début de la vie chrétienne nous déclare acquitté. In sanctification, God accomplishes his will in us as Christian life proceeds. Dans la sanctification, Dieu accomplit sa volonté en nous en tant que produit la vie chrétienne. Sanctification never replaces justification. Scholars argue whether Luther taught that "making sinners righteous" was the real ground of justification, as faith led on to good works, penance, saintliness - begun. Sanctification ne remplace jamais une justification -. Chercheurs soutiennent que Luther a enseigné que le fait de "pécheurs justes" a été réel motif de justification, que la foi conduit sur les bonnes œuvres de la pénitence, la sainteté commencé. Not so: Luther's ground remains faith to the end. Pas si: terrain de Luther reste foi jusqu'à la fin. We are "always being justified, more and more, always by faith." Nous sommes «toujours être justifiée, de plus en plus, toujours par la foi." But the faith that justifies, by its very nature as union with Christ in his dying and risen life, sets in motion the sanctifying energies of grace. Mais la foi qui justifie, par sa nature même que l'union avec le Christ dans sa mort et ressuscité la vie, met en mouvement les énergies de la grâce sanctifiante.
Sanctification is not primarily negative in the NT, "keeping oneself unspotted," not mainly self discipline. La sanctification n'est pas plutôt négatif dans le NT, "maintien de soi-même sans tache», la discipline n'est pas essentiellement auto. It is chiefly the outflow of an overflowing life within the soul, the "fruit" of the Spirit in all manner of Christian graces (Gal. 5:22 - 23), summed up as "sanctification" (Rom. 6:22 lit.). Justification, the privileged status of acceptance, is achieved through the cross; sanctification, the ongoing process of conformity to Christ, is achieved by the Spirit. But not as sudden miraculous gift: the NT knows nothing of any shortcut to that ideal. C'est surtout la sortie d'une vie débordante dans l'âme, le «fruit» de l'Esprit dans toutes sortes de grâces chrétiennes (Gal. 5:22 - 23), résume ainsi la «sanctification» (Rom. 6:22 allumé. ) cadeau. Justification, le statut privilégié de l'acceptation, est atteint par la croix; sanctification, continue le processus de conformité au Christ, est atteint par le: Esprit. Mais soudain de ne pas miraculeuse du NT ne sait rien de tout raccourci vers cet idéal.
To dilute the scriptural challenge seems disloyal to the absolute Christian standard, which is certainly not abated in the NT. Pour diluer le défi semble scripturaire déloyal à la norme absolue chrétienne, qui n'est certainement pas diminué dans le NT. Yet it must be said that the root telei - does not mean "sinless," "incapable of sinning," but "fulfilling its appointed end, complete, mature" (even "all inclusively complete," Matt. 5:48). Pourtant, il faut dire que la racine telei - ne signifie pas «sans péché», «incapable de pécher», mais «l'accomplissement de son effet, désigné, complète, mature" (même "tous les complète inclusivement," Matt 5:48.). Such all roundness and maturity are clearly part of the Christian's goal. Paul's denial that he is already "perfect," and his exhortations to ongoing sanctification, show that he does not think a final, completed sanctification can be claimed in this life. Though the Christian who has died with Christ is freed from the bondage of sin, and need not, ought not, and at his best does not sin, yet he must continually reaffirm his death with Christ and his yielding to God (Rom. 6:11, 13, 16). Ces toutes rondeur et la maturité font clairement partie de Christian objectif de l'.'s Déni Paul qu'il est déjà "parfait", et ses exhortations à la sanctification en cours, montrent qu'il ne pense pas qu'une finale, la sanctification complété peut être réclamé dans cette vie. Bien que le Christian qui est mort avec le Christ est libéré de l'esclavage du péché, et n'a pas besoin, ne devrait pas, et à son meilleur niveau ne pèche pas, mais il doit sans cesse réaffirmer sa mort avec le Christ et son rendement à Dieu (Rom. 6:11, 13, 16).
John's warning that "if we say we have no sin, we deceive ourselves, and the truth is not in us," and his insistence on the continual forgiveness and advocacy of Christ available for all Christians (1 John 1:7 - 2:2), shows that he too does not think the Christian sinless. avertissement John's que «si nous disons que nous n'avons pas de péché, nous nous abusons, la vérité n'est point en nous», et son insistance sur le pardon et la sensibilisation continue du Christ disponibles pour tous les chrétiens (1 Jean 1:7 - 2:2 ), montre qu'il ne pense pas trop le péché chrétien. That is also implied in 3:3 - 10, where John details some fourteen reasons that the Christian ought not to continue to practice sin, as certain Gnostics claimed that the wise man may. Cela est également implicite dans 3:3 - 10, où les détails John quelque quatorze raisons que le chrétien ne doit pas continuer à pratiquer le péché, comme certains gnostiques affirmé que l'homme sage peut.
So long as he is "in this body," the Christian continues to be tempted, continues sometimes to fall, growing more sensitive to sin as he lives nearer to God. But he will continue to repent, and to seek forgiveness, never acquiescing, never making excuses, never surrendering, but ever desiring to be further changed into Christ's image, stage by stage, as by the Lord, the Spirit. Tant qu'il est «dans ce corps,« le chrétien continue à être tentés, continue parfois à l'automne, de plus en plus sensibles au péché, comme il vit près de Dieu. Mais il continuera à se repentir, et de demander pardon, jamais tolérer, jamais de faire des excuses, jamais se rendre, mais toujours désireux d'être encore modifié l'image de Christ, étape par étape, comme par le Seigneur, l'Esprit.
Calvin's insistence upon the divine sovereignty, and upon self discipline, made sanctification a question of ever more complete obedience to the Decalogue as the core of biblical ethics. l'insistance de Calvin sur la souveraineté divine, et sur l'auto-discipline, fait sanctification une question d'obéissance de plus en plus complet au Décalogue comme le cœur de l'éthique biblique. The Greek Orthodox Church preserved the ascetic view of sanctification as self denial, nourished by the church and sacraments. L'Eglise orthodoxe grecque conservé la conception ascétique de la sanctification que le déni de soi, nourrie par l'Eglise et les sacrements. The Counter Reformation, especially in Spain, saw the secret of sanctification as disciplined prayer; while the Puritans sought the divine will, personally revealed as "leadings of the Spirit," and the power to fulfill it, within the recesses of the devout soul. La Contre-Réforme, en particulier en Espagne, a vu le secret de la sanctification que la prière disciplinée, tandis que les puritains cherché la volonté divine, personnellement révélé que «directions de l'Esprit», et le pouvoir de l'accomplir, dans les replis de l'âme dévote. Jonathan Edwards stressed the necessity of grace in sanctification, "infusing" the habits of virtue. Jonathan Edwards a souligné la nécessité de la grâce dans la sanctification, «infusion» les habitudes de la vertu.
John Wesley, and Methodism after him, laid great emphasis upon complete sanctification, and often on the necessity that Christians seek perfection. John Wesley, le méthodisme et après lui, mis l'accent sur la sanctification complète, et souvent sur la nécessité que les chrétiens cherchent la perfection. Emil Brunner saw faith as essentially active obedience to the divine command, so identifying faith with works in individual sanctification. For most modern Christians, sanctification, if considered at all, is reduced to "the distinctive life style of the committed soul," a true enough description, but a somewhat thin substitute for the glorious experience of the NT. Emil Brunner vit la foi comme l'obéissance active essentiellement à l'ordre divin, afin d'identifier la foi avec les œuvres dans la sanctification individuelle. Pour la plupart des chrétiens modernes, la sanctification, si cela est jugé à tous, est réduit à «le style de vie distinctif de l'âme commis," un vrai assez de description, mais un peu mince pour remplacer l'expérience glorieuse de la NT.
REO White REO White
(Elwell Evangelical Dictionary) (Elwell évangélique Dictionary)
Bibliography
Bibliographie
JS Stewart, A Man in Christ; V Taylor,
Forgiveness and Reconciliation; PT Forsyth, Christian Perfection; GC Berkouwer,
Faith and Sanctification; JC Ryle, Holiness; L Bouyer, The Spirituality of the
NT and the Fathers and The Spirituality of the Middle Ages; L Bouyer, Orthodox
Spirituality and Protestant and Anglican Spirituality. Stewart JS, un
homme en Christ; Taylor V, pardon et réconciliation; PT Forsyth, la perfection
chrétienne; GC Berkouwer, foi et la sanctification; Ryle JC, Sainteté; L Bouyer,
La spiritualité de la NT et les Pères et la spiritualité de l'Orient Age; L
Bouyer, La spiritualité orthodoxe et la spiritualité protestante et
anglicane.
"Sanctification," (noun) is used of (a) separation to God, 1 Cor, 1 Cor. «Sanctification», (nom) est utilisé de (a) la séparation de Dieu, 1 Corinthiens, 1 Cor. 1:30; 2 Thess. 1:30; 2 Thess. 2:13; 1 Pet. 2:13; 1 Pet. 1:2 (b) the course of life befitting those so separated, 1 Thess. 1:2 (b) le cours de la vie sied à ceux 1 de façon séparée, Thess. 4:3, 4, 7; Rom. 4:3, 4, 7; Rom. 6:19, 22; 1 Tim. 6:19, 22; 1 Tim. 2:15; Heb. 2:15; Heb. 12:14. 12:14.
"Sanctification is that relationship with God into which men enter by faith in Christ, Acts 26:18; 1 Cor. 6:11, and to which their sole title is the death of Christ, Eph. 5:25, 26: Col. 1:22; Heb. 10:10, 29; 13:12." «La sanctification est cette relation avec Dieu dans laquelle les hommes entrent par la foi dans le Christ, Actes 26:18, 1 Cor 6:11, et à laquelle leur titre unique est la mort du Christ, Eph 5:25, 26:. Col. 1:22; Hébreux 10:10, 29;. 13:12 ".
Sanctification is also used in NT of the separation of the believer from evil things and ways. This sanctification is God's will for the believer, 1 Thess. La sanctification est également utilisé dans NT de la séparation du croyant du mal et des moyens. Cette sanctification est la volonté de Dieu pour le croyant, 1 Thess. 4:3, and His purpose in calling him by the gospel, v. 4:3, et son but en l'appelant par l'Évangile, c. 7; it must be learned from God, v. 4, as He teaches it by His Word, John 17:17, 19; cf. 7; il faut l'apprendre de Dieu, v. 4, comme Il l'enseigne par sa Parole, Jean 17:17, 19; cf. Ps. Ps. 17:4; 119:9, and it must be pursued by the believer, earnestly and undeviatingly, 1 Tim. 17:04; 119:9, et il doit être poursuivi par le croyant, sérieusement et sans dévier, 1 Tim. 2:15; Heb. 2:15; Heb. 12:14. 12:14.
For the holy character, hagiosune, 1 Thess. Pour le caractère, hagiosune sainte, 1 Thess. 3:13, is not vicarious, ie, it cannot be transferred or imputed. It is an individual possession, built up, little by little, as the result of obedience to the Word of God, and of following the example of Christ, Matt. 3:13, n'est pas du fait d'autrui, c'est à dire, il ne peut pas être transférés ou imputés. Il s'agit d'une possession individuelle, construite en place, peu à peu, à la suite de l'obéissance à la Parole de Dieu, et de suivre l'exemple du Christ, Matt . 11:29; John 13:15; Eph. 11:29; 13:15 John; Eph. 4:20; Phil. 4:20; Phil. 2:5, in the power of the Holy Spirit, Rom. 02h05, dans la puissance de l'Esprit Saint, Rom. 8:13; Eph. 8:13; Eph. 3:16. 3:16. " The Holy Spirit is the Agent in sanctification, Rom. 15:16; 2 Thess. 2:13; 1 Pet. 1:2; cf. 1 Cor. 6:11....The sanctification of the Spirit is associated with the choice, or election, of God; it is a Divine act preceding the acceptance of the Gospel by the individual." "L'Esprit Saint est l'agent dans la sanctification, Rom;. 15:16 2 Thess;. 02:13 1 P;. 01:02 1 cf Cor.. 6:11 .... La sanctification de l'Esprit est associé à le choix, ou de l'élection, de Dieu, c'est un acte divin précédant l'acceptation de l'Evangile par l'individu ".
From Notes on Thessalonians, by Hogg and Vine, pp. 115,271. De Notes sur les Thessaloniciens, par Hogg et vigne, p. 115271. For synonymous words see Holiness. Pour voir les mots synonymes Sainteté.
"to Sanctify," (verb), is used of (a) the gold adorning the Temple and of the gift laid on the altar, Matt. "Pour sanctifier» (verbe), est utilisé de (a) la médaille d'or qui ornent le temple et le don mit sur l'autel, Matt. 23:17, 19; (b) food, 1 Tim. 23:17, 19; (b) les denrées alimentaires, 1 Tim. 4:5; (c) the unbelieving spouse of a believer, 1 Cor. 4:5; (c) le conjoint non croyant d'un croyant, 1 Cor. 7:14; (d) the ceremonial cleansing of the Israelites, Heb. 7:14; (d) le nettoyage cérémonie des Israélites, He. 9:13; (e) the Father's Name, Luke 11:2; (f) the consecration of the Son by the Father, John 10:36; (g) the Lord Jesus devoting Himself to the redemption of His people, John 17:19; (h) the setting apart of the believer for God, Acts 20:32; cf. 9:13; (e) Nom du Père, Luc 11:2; (f) la consécration du Fils par le Père, Jean 10:36; (g) le Seigneur Jésus Lui-même consacre à la rédemption de son peuple, Jean 17 : 19; (h) la mise à part du croyant pour Dieu, Actes 20:32; cf. Rom. Rom. 15:16; (i) the effect on the believer of the Death of Christ, Heb. 15:16; (i) l'effet sur le croyant de la mort du Christ, He. 10:10, said of God, and 2:11; 13:12, said of the Lord Jesus; (j) the separation of the believer from the world in his behavior- by the Father through the Word, John 17:17, 19; (k) the believer who turns away from such things as dishonor God and His gospel, 2 Tim. 10:10, a dit de Dieu, et 2:11; 13:12, a dit du Seigneur Jésus; (j) la séparation du croyant du monde dans son comportement par le Père à travers la Parole, Jean 17:17, 19; (k) le croyant qui se détourne des choses telles que le déshonneur de Dieu et de son Évangile, 2 Tim. 2:21; (1) the acknowledgment of the Lordship of Christ, 1 Pet. 2:21; (1) la reconnaissance de la seigneurie du Christ, 1 Pet. 3:15. 3:15. "Since every believer is sanctified in Christ Jesus, 1 Cor. 1:2, cf. Heb. 10:10, a common NT designation of all believers is 'saints,' hagioi, ie, 'sanctified' or 'holy ones.' «Étant donné que chaque croyant est sanctifié par Jésus-Christ, 1 Cor. 1:2, cf. He. 10:10, une dénomination commune NT de tous les croyants est« saints », hagioi, c'est à dire,« sanctifié »ou« saints ». Thus sainthood, or sanctification, is not an attainment, it is the state into which God, in grace, calls sinful men, and in which they begin their course as Christians, Col. 3:12; Heb. 3:1." Ainsi, la sainteté, ou la sanctification, n'est pas une réussite, c'est l'état dans lequel Dieu, dans la grâce, appelle les hommes de péché, et dans laquelle ils commenceront leur cours en tant que chrétiens, le colonel 3:12;.. He 3:1 "
From Notes on Thessalonians, by Hogg and Vine, pp. 113,114. De Notes sur les Thessaloniciens, par Hogg et vigne, p. 113114.
To make clean
physically or morally Pour nettoyer physiquement ou moralement
Regeneration is the creative act of the Holy Spirit, implanting a new principle of spiritual life in the soul. La régénération est l'acte créateur de l'Esprit Saint, l'implantation d'un nouveau principe de vie spirituelle dans l'âme. Sanctification is the sustaining and developing work of the Holy Spirit, bringing all the faculties of the soul more and more perfectly under the purifying and regulating principle of spiritual life. La sanctification est l'œuvre soutien et le développement de l'Esprit Saint, réunissant toutes les facultés de l'âme de plus en plus parfaitement dans le cadre du principe de la purification et la régulation de la vie spirituelle.
The sense in
which the body is sanctified. Le sens dans lequel le corps est
sanctifié.
To who the work
of sanctification is referred. Pour qui l'œuvre de sanctification est
visée.
The agency of the truth in the work of sanctification - Ps 119:9-11 Joh 17:19 Jas 1:18 1Pe 1:22 2:2 2Pe 1:4 L'agence de la vérité dans l'œuvre de sanctification - Ps 119:9-11 Joh 17:19 Jas 1:18 1:22 2:02 1 Pi 2 Pi 1:04
This subject presentation in the original English languageCe sujet exposé dans l'original en langue anglaise