Mennonites

General Information Informations générales

The Mennonites, a Protestant religious group descended from the 16th century Anabaptists, take their name from Menno Simons, a Dutch Roman Catholic priest converted to the Anabaptist faith, whose moderate leadership, after the militant excesses of the fanatical Anabaptist Kingdom of Munster (1534 - 35), restored balance to the movement. Les Mennonites, un groupe religieux protestant descendu du 16e siècle anabaptistes, tirent leur nom de Menno Simons, un prêtre catholique romain néerlandais converti à la foi anabaptiste, dont les dirigeants modérés, après les excès des militants fanatisés anabaptiste Royaume de Munster (1534 -- 35), l'équilibre retrouvé à la circulation. He was active in the Netherlands and also developed a following in Holstein and along the lower Rhine and the Baltic. Il a été actif dans les Pays-Bas et également développé une suite de Holstein et dans le long du Rhin inférieur et de la Baltique.

The Mennonites rejected infant baptism, the swearing of oaths, military service, and worldliness. Les Mennonites rejeté le baptême des nourrissons, de prêter serment, le service militaire, et au monde. They practiced strong church discipline in their congregations and lived simple, honest, loving lives in emulation of the earliest Christians. As summarized by the Dordrecht Confession of 1632, Mennonite theological principles stress the direct influence of the Holy Spirit on the heart of the believer and the importance of the Bible, with its message of salvation through the mystical experience of Christ's presence in the heart. Ils ont pratiqué une forte discipline ecclésiastique dans leurs congrégations et vécu simple, honnête, aimant la vie dans l'émulation des premiers chrétiens. 1632, Mennonite principes théologiques souligner l'influence directe de l'Esprit Saint dans le coeur du croyant et L'importance de la Bible, avec son message de salut grâce à l'expérience mystique de la présence du Christ dans le cœur.

BELIEVE CROIRE
Religious Religieux
Information Information
Source Source
web-site Site web
Our List of 1,000 Religious Subjects Notre Liste de 1000 sujets religieux
E-mail E-mail
Because Mennonites refused to assume state offices, to serve as police or soldiers, or to take oaths of loyalty, they were considered subversive and as such severely persecuted. Parce que les Mennonites ont refusé d'assumer bureaux étatiques, afin de servir comme soldats ou des policiers, ou de prendre un serment de loyauté, ils étaient considérés comme subversifs et à ce titre sévèrement persécutés. These persecutions led at various times to the emigration of Mennonite groups: to the American colonies (1683), where they settled in Pennsylvania; to Russia (1788); and, in the 20th century, from Russia and North America to Latin America. Ces persécutions ont conduit à plusieurs reprises à l'émigration des mennonites groupes: les colonies américaines (1683), où ils se sont établis en Pennsylvanie, à la Russie (1788) et, au 20e siècle, en provenance de Russie et d'Amérique du Nord à l'Amérique latine. In Europe they gradually gained a measure of toleration in Holland, Switzerland, the Palatinate, and northern Germany. En Europe, ils ont peu à peu acquis une certaine tolérance en Hollande, en Suisse, le Palatinat, et dans le nord de l'Allemagne.

In the New World the Mennonites branched into several factions, of which the (Old) Mennonite Church - still the largest - is the parent group. Dans le Nouveau Monde, les mennonites ramifiée en plusieurs factions, dont la (vieille) Mennonite Church - toujours le plus important - est la maison mère du groupe. Other groups include the General Conference Mennonite Church and the Mennonite Brethren Church. D'autres groupes comprennent la Conférence générale de l'Eglise mennonite et de l'Église Frères mennonites. The Amish Church, named for Jacob Ammann, a 17th century Swiss Mennonite bishop, remains insular and conservative. Les Amish Eglise, du nom de Jacob Ammann, une maison du 17e siècle évêque mennonite suisse, reste insulaire et conservatrice. Old Order Amish avoid modern technology in farming and manufacturing, wear old fashioned clothing fastened by hooks and eyes instead of buttons, worship in private homes, and continue to speak a German English amalgam (Pennsylvania Dutch). Old Order Amish éviter de la technologie moderne dans l'agriculture et l'industrie, l'usure vieux vêtements démodés, fixée par des crochets et des yeux plutôt que de boutons, de culte dans les maisons privées, et de continuer à parler un anglais allemand amalgame (Pennsylvanie néerlandais). The Conservative Amish differ only in their adoption of English and Sunday schools. Le conservateur Amish ne diffèrent que dans leur adoption de l'anglais et les écoles du dimanche. The churches meet together once every 6 years at the Mennonite World Conference. Les églises se réunissent une fois tous les 6 ans à la Conférence mennonite mondiale. American Mennonites reside principally in Pennsylvania, Ohio, Indiana, and Kansas. Mennonites américains résident principalement en Pennsylvanie, l'Ohio, l'Indiana et le Kansas. Significant numbers also live in Canada. Un nombre aussi vivre au Canada.

Lewis W Spitz Lewis W Spitz

Bibliography Bibliographie
H S Bender and H C Smith, Mennonites and Their Heritage (1964) and, as eds., Mennonite Encyclopedia (1954 - 59); B Davies, String of Amber: The Heritage of the Mennonites (1973); C J Dyck, ed., Introduction to Mennonite History (1981); J W Fretz, The Waterloo Mennonites (1989); R Friedmann, Mennonite Piety Through the Centuries (1949); J A Hostetler, Mennonite Life (1983); C W Redekop, Mennonite Society (1989); C H Smith, The Story of the Mennonites (1950); G H Williams, The Radical Reformation (1962). HS Bender et HC Smith, les Mennonites et de leur patrimoine (1964) et, comme eds., Mennonite Encyclopedia (1954 - 59); Davies B, String of Amber: l'Héritage des Mennonites (1973); CJ Dyck, éd., Introduction Histoire de mennonites (1981); JW Fretz, The Waterloo Mennonites (1989); R Friedmann, Mennonite piété fil de l'histoire (1949); JA Hostetler, Mennonite Life (1983); CW Redekop, Mennonite Society (1989); CH Smith, The Story of the Mennonites (1950); GH Williams, The Radical Reformation (1962).


Mennonites

General Information Informations générales

Introduction

Mennonites are a Protestant evangelical religious group, which originated in Switzerland and the Netherlands at the time of the Protestant Reformation. Mennonites protestantes évangéliques sont un groupe religieux, qui a pris naissance en Suisse et aux Pays-Bas à l'époque de la Réforme protestante.

Tenets Axiomes

Mennonites are divided into a number of separate bodies, some of them more conservative and withdrawn from modern society than others; but they hold in common the ideal of a religious community based on New Testament models and imbued with the spirit of the Sermon on the Mount. Mennonites sont divisés en un certain nombre d'organismes distincts, dont certains sont plus conservateurs et retiré de la société moderne que les autres, mais ils ont en commun l'idéal d'une communauté religieuse fondée sur le Nouveau Testament, les modèles et imprégnée de l'esprit du Sermon sur la Montagne . Most of the principal tenets of the Mennonites are found in a confession of faith promulgated at Dordrecht, the Netherlands, in 1632. La plupart des principaux préceptes de la Mennonites se retrouvent dans une confession de foi promulguée à Dordrecht, aux Pays-Bas, en 1632. The Bible as interpreted by the individual conscience is regarded as the sole authority on doctrinal matters, and no powers of mediation between an individual and God are conceded to the ministry. La Bible, tel qu'interprété par la conscience individuelle est considéré comme la seule autorité sur les questions de doctrine, et aucun pouvoir de médiation entre l'individu et Dieu sont concédés au ministère. Baptism is administered only on the profession of faith; infant baptism is rejected. Le baptême est administré seulement sur la profession de foi, le baptême des nourrissons est rejetée. The Lord's Supper (see Eucharist) is celebrated, although not as a sacrament, and the rite of foot washing is sometimes observed in connection with it. La Cène du Seigneur (cf. eucharistie) est célébrée, mais pas comme un sacrement, et le rite du lavage des pieds est parfois observé en relation avec celui-ci.

Mennonites were among the first to espouse the principle of separation of church and state and to condemn slavery. Mennonites ont été parmi les premiers à adopter le principe de séparation entre l'Eglise et l'Etat, et à condamner l'esclavage. They have traditionally obeyed the civil laws, but many refuse to bear arms or to support violence in any form (see Pacifism), to take judicial oaths, and to hold public office. Ils ont toujours respecté les lois civiles, mais beaucoup refusent de prendre les armes ou à l'appui de la violence sous n'importe quelle forme (voir le pacifisme), à prendre des serments judiciaires, et d'occuper des fonctions publiques. The more conservative Mennonite groups are distinguished by plain living and simplicity of dress. Les plus conservateurs Mennonite groupes se distinguent par la plaine de vie et de la simplicité de la tenue vestimentaire.

History Histoire

The Mennonites emerged in Switzerland in the 1520s as radical Protestants who went beyond the positions held by the Swiss reformer Huldreich Zwingli. They broke with him over the issue of infant baptism, and so were called Anabaptists, or "rebaptizers." Because these Swiss Brethren rejected the concept of a state church and refused to sanction war or to accept military service, they were regarded as subversive and were persecuted. Les Mennonites apparue en Suisse en 1520 comme les radicaux protestants qui sont allés au-delà des positions détenues par le réformateur suisse Huldreich Zwingli. Ils ont rompu avec lui sur la question du baptême des nourrissons, et ainsi étaient appelés anabaptistes, ou "rebaptizers." Parce que ces frères suisses A rejeté l'idée d'une Eglise d'Etat et a refusé de sanctionner la guerre ou à accepter le service militaire, ils étaient considérés comme subversifs et ont été persécutés.

A parallel movement emerged at about the same time in the Netherlands, led by Menno Simons, from whom the name Mennonite is derived. Parallèlement, un autre mouvement a émergé à peu près en même temps aux Pays-Bas, dirigé par Menno Simons, dont le nom est dérivé mennonites. Educated for the priesthood and ordained in 1524, Menno Simons gradually moved to a radical position, until by 1537 he was preaching believer's baptism and nonresistance. Etudié pour le sacerdoce et ordonné prêtre en 1524, Menno Simons progressivement déplacé vers une position radicale, jusqu'en 1537, il a été par la prédication et le baptême du croyant nonresistance. As they did in Switzerland, Anabaptists in the Netherlands experienced years of persecution. Comme ils l'ont fait en Suisse, aux Pays-Bas anabaptistes connu des années de persécution. Similar groups sprang up in southern Germany and also in Austria, where they were led by Jakob Hutter and called Hutterites or Hutterian Brethren. Des groupes analogues surgissent dans le sud de l'Allemagne et aussi en Autriche, où ils sont dirigés par Jakob Hutter et appelé huttérites ou Hutterian Brethren.

The Swiss Brethren continued to suffer harassment and persecution into the 18th century, and many fled to the Rhineland and the Netherlands, others to America (Pennsylvania), and still others to eastern Europe. Les Frères suisses a continué de subir des actes de harcèlement et de persécution dans le 18ème siècle, et beaucoup ont fui vers la Rhénanie et les Pays-Bas, d'autres en Amérique (Pennsylvanie), et d'autres encore à l'Europe de l'Est. In the Netherlands outright persecution ceased by the end of the 16th century, although some coercion and discrimination in favor of the state church persisted. Aux Pays-Bas, la persécution carrément cessé d'ici à la fin du 16ème siècle, bien que certains de coercition et de discrimination en faveur de l'Église d'État a persisté. Like the Swiss Brethren, many Dutch Mennonites immigrated, some to Pennsylvania, others eastward to Prussia and Poland, reaching, by the early 19th century, the Ukraine and other parts of Russia. Comme les frères suisses, de nombreux mennonites néerlandais immigré, certains de Pennsylvanie, d'autres vers l'est de la Prusse et de Pologne, pour atteindre, par le début du 19e siècle, l'Ukraine et d'autres régions de Russie.

In Pennsylvania Mennonites were among those who settled Germantown in 1683. En Pennsylvanie Mennonites ont été parmi ceux qui se sont installés en 1683 Germantown. Both Swiss and Dutch Mennonites went to the colony in the following years. Les deux suisses et néerlandais Mennonites est allé à la colonie au cours des années suivantes. Distinctive among them, although not numerically the most important, were followers of a 17th-century Swiss Mennonite bishop, Jakob Amman, who were called Amish or Amish Mennonites. Their very conservative dress and other customs - especially their use of shunning as a method of discipline - set them apart from the surrounding society. Distinction entre eux, même si ce n'est pas le plus important numériquement, sont adeptes d'une 17e siècle évêque mennonite suisse, Jakob Amman, qui ont été appelés amish ou mennonites amish. Leur très conservateur coutumes vestimentaires et d'autres - en particulier en évitant de leur utilisation comme méthode de Discipline - les distinguent de la société environnante.

Later waves of emigration from Europe introduced variant strands of the Mennonite tradition into the United States. Plus tard, des vagues d'émigration en provenance de l'Europe a présenté la variante volets de l'Mennonite tradition aux États-Unis. In each case the tendency was to take up land on what was at the time the western frontier. Dans chaque cas, la tendance était de prendre des terres sur ce qui était à l'époque la frontière occidentale. In the first half of the 19th century Mennonites from Switzerland and southern Germany settled in Ohio and other states westward to Missouri. Dans la première moitié du 19e siècle mennonites de Suisse et d'Allemagne du Sud installés en Ohio et d'autres états à l'ouest du Missouri. After the American Civil War Mennonites from Russia, primarily of Dutch stock, settled in Kansas, Nebraska, and South Dakota. Après la guerre de Sécession Mennonites de Russie, essentiellement néerlandais de stock, installés dans le Kansas, le Nebraska et le Dakota du Sud. Following World War I Russian Mennonites migrated to Canada, especially Saskatchewan. Après la Première Guerre mondiale Mennonites russe émigré au Canada, surtout en Saskatchewan. More came after World War II, but the destinations of the most recent Mennonite emigrants have been Mexico, Paraguay, and Brazil. Plus arrivés après la Deuxième Guerre mondiale, mais les destinations les plus récents Mennonite émigrants ont été le Mexique, le Paraguay et le Brésil.

In North America the largest Mennonite bodies are the Mennonite Church ("Old Mennonites"), with roots in colonial Pennsylvania, and the General Conference Mennonite Church, organized in Iowa in 1860. En Amérique du Nord, le plus important sont les organes Mennonite Mennonite Church ( "Old Mennonites"), avec des racines coloniales en Pennsylvanie, et à la Conférence générale de l'Église mennonite, organisé dans l'Iowa en 1860. In 1980 the Mennonite Church had about 109,000 members in the U.S. and Canada and 33,000 in related overseas churches; the General Conference Mennonite Church had about 60,000 members in the U.S. and Canada. En 1980, l'Eglise Mennonite comptait environ 109000 membres aux États-Unis et au Canada, et 33000 d'outre-mer dans des églises, la Conférence générale de l'Eglise mennonite avait environ 60000 membres aux États-Unis et au Canada. Local churches are organized into district conferences, which send delegates to a general conference, or assembly. Les Eglises locales sont organisées dans les conférences de district, qui envoient des délégués à une conférence générale, ou de l'ensemble. Many of the clergy serve their churches part time while engaged in secular employment. Beaucoup de membres du clergé servir leurs églises à temps partiel tout laïc engagé dans l'emploi.

Throughout much of their history, Mennonites have been a rural people, traditionally farmers. Pendant une bonne partie de leur histoire, les Mennonites ont été une des populations rurales, qui sont traditionnellement des agriculteurs. In the 20th century the largest Mennonite bodies in the U.S. have begun to play a significant role in society at large. Au 20e siècle la plus grande Mennonite organes aux Etats-Unis ont commencé à jouer un rôle important dans la société en général. The traditional use of the German language in worship survives only in the most conservative groups. L'utilisation traditionnelle de la langue allemande dans le culte ne survit que dans la plupart des groupes conservateurs. Both the Mennonite Church and the General Mennonite Church sponsor institutions of higher education. Tant l'Eglise mennonite et de l'Eglise mennonite d'institutions de l'enseignement supérieur. The Mennonite Central Committee, with representatives from 17 Mennonite bodies, is a cooperative relief and service agency dedicated to advancing the cause of peace and alleviating human suffering throughout the world. Le Comité central mennonite, des représentants de 17 organismes mennonites, est une coopérative de services de secours et d'un organisme chargé de faire avancer la cause de la paix et de soulager la souffrance humaine dans le monde.


Mennonites

Advanced Information L'Information Avançée

Mennonites are a large body of Anabaptist groups today, descendants of the Dutch and Swiss Anabaptists (the Swiss Brethren, as they came to be known) of the sixteenth century. Mennonites sont un vaste ensemble de groupes anabaptistes aujourd'hui, les descendants des anabaptistes néerlandais et suisse (Swiss Frères, comme ils en sont venus à être connue) du seizième siècle. The basic doctrines of the original Swiss Anabaptists, as well as the Peace Wing of the Dutch Anabaptists, are reflected in the 1524 Programmatic Letters of Conrad Grebel; in the Seven Articles of Schleitheim, 1527; in the voluminous writings of Pilgram Marpeck (d. 1556); in the writings of Menno Simons and of Dirk Philips (Enchiridion or Handbook of the Christian Doctrine); in the Swiss Brethren hymn book, the Ausbund (1564); and in the huge Martyrs Mirror of 1660. Les doctrines fondamentales de l'original anabaptistes suisses, ainsi que la paix Wing de la Compagnie hollandaise des anabaptistes, sont consignées dans les lettres de 1524 programmatiques Conrad Grebel, dans les sept articles de Schleitheim, 1527; dans le volumineux écrits de Pilgram Marpeck (d. 1556), dans les écrits de Menno Simons et de Dirk Philips (Enchiridion ou manuel de la doctrine chrétienne); suisse Frères dans le livre de cantiques, le Ausbund (1564), et dans l'immense miroir des martyrs de 1660.

The Swiss Brethren were the Free Church wing of the Zwinglian Reformation. Les Suisses sont les Frères Église libre Zwinglian aile de la Réforme. Initially the pioneer leaders such as Conrad Grebel and Felix Mantz had nothing but praise for Zwingli. Initialement, le pionnier des dirigeants comme Conrad Grebel et Félix Mantz n'avaient que des éloges pour Zwingli. But by the fall of 1523 they became increasingly uneasy about the tempo of the Reformation in Zurich, and particularly about Zwingli's practice of allowing the Great Council of the 200 to decide what Catholic forms of doctrine, piety, and practice were to be dropped. Mais d'ici l'automne 1523, ils sont devenus de plus en plus mal à l'aise sur le tempo de la Réforme à Zurich, et en particulier sur la pratique de Zwingli permettant le Grand Conseil de 200 à décider quelles formes de la doctrine catholique, la piété et la pratique devait être abandonnée. These young radicals felt that Zwingli was too lukewarm and slow in carrying out his strongly biblical vision for an evangelical Reformed Church in Zurich. Ces jeunes radicaux ont estimé que Zwingli était trop tiède et de la lenteur dans la réalisation de sa vision biblique fortement pour une Eglise évangélique réformée de Zurich. But they did nothing until they were ordered to have their infants baptized and forbidden to conduct any more Bible study sessions. Mais ils n'ont rien fait jusqu'à ce qu'ils soient classés à ce que leurs enfants baptisés et interdit de procéder à toute étude de la Bible plusieurs sessions. It was then that they met, and after earnest prayer ventured to inaugurate believer's baptism and to commission each other to go out as preachers and evangelists. C'est alors qu'ils se sont réunis, et après avoir sérieusement risqué à inaugurer la prière du croyant et baptême de commander les uns les autres à sortir de prédicateurs et évangélistes. The date of organization of this Swiss Free Church was January 21, 1525. La date d'organisation de cette Église libre suisse était le 21 janvier 1525.

At this organization meeting the three strongest leaders were Conrad Grebel, who died in 1526; Felix Mantz, who died as a martyr early in 1527; and George Blaurock, who was severely beaten and banished from Zurich in 1527, only to be burned to death in the Tirol in 1529. Lors de cette réunion de ces trois dirigeants ont été plus forts Conrad Grebel, décédé en 1526 1527 1527, pour être brûlé à mort Dans le Tyrol en 1529. After the original leaders were off the scene, the mantle of leadership fell upon a former Benedictine monk of South Germany named Michael Sattler. Après l'original dirigeants se trouvaient au large de la scène, le manteau de leadership est tombé sur un ancien moine bénédictin de l'Allemagne du Sud nommé Michael Sattler. It was Sattler who helped the scattered and sometimes differing Swiss Brethren to settle upon what was a biblical faith and way of life. Il a été Sattler qui ont contribué à la dispersion et parfois divergentes suisse Frères de s'installer sur ce qui était une foi biblique et son mode de vie. This was realized at a village in Schaffhausen called Schleitheim in 1527. Cela a été réalisé à un village appelé à Schaffhouse Schleitheim en 1527. Seven articles were worked over and finally adopted unanimously by the "brethren and sisters" who were present. Sept articles ont été plus travaillé et finalement adopté à l'unanimité par les "frères et soeurs" qui étaient présents. These seven articles may be summarized thus: Ces sept articles peuvent être résumées ainsi:

(1) Baptism is to be given to people who have repented and believed on Christ, who manifest a new way of life, who "walk in the resurrection," and who actually request baptism. (1) le baptême doit être donné à des gens qui ont cru repentis et sur le Christ, qui manifeste un nouveau mode de vie, qui «marchent dans la résurrection», et qui en fait la demande le baptême. (Infants and children are considered saved without ceremony, but infants are often "dedicated.") (Les nourrissons et les enfants sont considérés comme sauvés sans cérémonie, mais les nourrissons sont souvent «dédié».)

(2) Before the breaking of bread (the Lord's Supper), special effort shall be made to reclaim from any form of sin any brothers or sisters who may have strayed from Christ's way of love, holiness, and obedience. (2) Avant la fraction du pain (la Cène), des efforts particuliers doivent être déployés pour récupérer d'une quelconque forme de tout péché, les frères ou les soeurs qui peuvent avoir égaré du Christ sur les chemins de l'amour, la sainteté, et d'obéissance. Those who are overtaken by sin should be twice warned privately, then publicly admonished before the congregation. Ceux qui sont dépassés par le péché doit être averti deux fois en privé, alors réprimandé publiquement devant la congrégation. The rite of exclusion of impenitent sinners the Swiss Brethren called the ban. Le rite de l'exclusion des pécheurs impénitents suisse Frères appelé l'interdiction.

(3) The Lord's Supper is to be celebrated by those who have been united into the body of Christ by baptism. (3) La Cène du Seigneur est d'être célébré par ceux qui se sont réunis dans le corps du Christ par le baptême. The congregation of believers must keep themselves from the sinful ways of the world in order to be united in the "loaf" of Christ. La congrégation des croyants doit se tenir du péché du monde, afin d'être unis dans le «pain» du Christ.

(4) Disciples of Christ must carefully avoid the sins of a Christ - rejecting world. (4) Les disciples du Christ doivent soigneusement éviter les fautes d'un Christ - rejetant monde. They cannot have spiritual fellowship with those who reject the obedience of faith. Ils ne peuvent pas avoir de bourses spirituelle avec ceux qui rejettent l'obéissance de la foi. Accordingly there are two classes of people: those who belong to the devil and live in sin, and those who have been delivered by Christ from this evil way of life. En conséquence, il ya deux catégories de personnes: ceux qui appartiennent au diable et vivre dans le péché, et ceux qui ont été livrés par le Christ de cette manière le mal de vivre. We must break with every form of sin, and then he will be our God and we will be his sons and daughters. Nous devons rompre avec toutes les formes de péché, et ensuite il sera notre Dieu et nous serons ses fils et ses filles.

(5) Every congregation of true Christians needs a shepherd. (5) Tous les vrais chrétiens de la congrégation a besoin d'un berger. The shepherd (or pastor) shall meet NT qualifications, "the rule of Paul." Le berger (ou pasteur) se réunit NT qualifications ", la règle de Paul." He is to read God's Word, exhort, teach, warn, admonish, discipline or ban in the congregation, properly preside in the congregational meetings and in the breaking of bread. Il est de lire la Parole de Dieu, exhorter, enseigner, d'avertir, de réprimander, de la discipline ou d'interdiction dans la congrégation, bien présider à la congrégation des réunions et à la fraction du pain. If he has financial needs the congregation shall give him support. S'il a des besoins financiers de la congrégation doit lui apporter son soutien. Should he be led away to martyrdom, another pastor shall be ordained in "the same hour." Doit-il être emmenés au martyre, un autre pasteur sera ordonné dans "la même heure."

(6) The section on being nonresistant suffers is entitled "The Sword." (6) La section sur les cours nonresistant souffre est intitulé "The Sword". The sword is ordained of God "outside the perfection of Christ" (the church). L'épée est ordonné de Dieu "en dehors de la perfection de Christ» (l'église). The only method the church has to deal with transgressors is the ban (exclusion). La seule méthode de l'église doit faire face à l'interdiction est transgresseurs (exclusion). Disciples of Christ must be utterly nonresistant. Disciples du Christ doit être totalement nonresistant. They cannot use the sword to cope with the wicked or to defend the good. Ils ne peuvent pas utiliser l'épée pour faire face aux méchants, ni de défendre le bien. Nonresistant Christians cannot serve as magistrates; rather, they must react as Christ did: he refused when they wished to make him king. Nonresistant les chrétiens ne peuvent pas servir de magistrats, mais ils doivent réagir comme le fit le Christ: il a refusé quand ils ont voulu faire de lui le roi. Under no circumstances can Christians be other than Christlike. En aucun cas, les chrétiens peuvent être autres que christique.

(7) Finally, by the word of Christ, Christians cannot swear any kind of oath. (7) Enfin, par la parole du Christ, les chrétiens ne peuvent jurer toute sorte de serment. Christian disciples are finite creatures; they cannot make one hair grow white or black. Les disciples chrétiens créatures sont limitées, ils ne peuvent pas faire pousser des cheveux blancs ou noirs. They may solemnly testify to the truth, but they shall not swear. Ils peuvent solennellement témoignage à la vérité, mais ils ne doivent pas jurer.

In the covering letter accompanying the Seven Articles, Sattler acknowledges that some of the brothers had not fully understood God's will aright, but now they do. Dans la lettre accompagnant les Sept articles, Sattler reconnaît que certains de ses frères n'avaient pas pleinement compris aright la volonté de Dieu, mais ils le font maintenant. All past mistakes are truly forgiven when believers offer prayer concerning their shortcomings and guilt; they have perfect standing "through the gracious forgiveness of God and through the blood of Jesus Christ." Toutes les erreurs du passé sont vraiment pardonnés quand les croyants offrent leurs lacunes concernant la prière et la culpabilité, ils ont parfait debout »grâce à l'aimable et le pardon de Dieu par le sang de Jésus-Christ."

In 1693 Jakob Ammann, a Swiss elder in Alsace, founded the most conservative wing of the Mennonites, the Amish. En 1693 Jakob Ammann, un Suisse aîné en Alsace, fondée aile la plus conservatrice de la mennonites, les Amish.

Down through the centuries the Mennonites have produced numerous confessions of faith, catechisms, printed sermons, and hymn books. Au cours des siècles les Mennonites ont produit de nombreuses confessions de foi, catéchismes, imprimé sermons, et des livres de chant.

Mennonites hold to the major doctrines of the Christian faith and feel free to confess the Apostles' Creed. They are dissatisfied, however, with the creed's moving directly from the birth of Christ to his atoning death. They feel that it is also important to study Christ's way of life, his beautiful example of love, obedience, and service. They cannot believe that seeking to be faithful to both the letter and the spirit of the NT is legalism, if such obedience is based on love for God and love for man. Mennonites tenir aux grandes doctrines de la foi chrétienne et n'hésitez pas à avouer le Credo des Apôtres. Ils ne sont pas satisfaits, toutefois, avec le credo de mobile directement depuis la naissance du Christ à sa mort expiatoire. Ils estiment qu'il est également important d'étudier Christ sur les chemins de la vie, son bel exemple d'amour, d'obéissance et de service. Ils ne peuvent pas croire que cherchant à être fidèle à la lettre et l'esprit du NT est légalisme, si cette obéissance est fondée sur l'amour de Dieu et l'amour pour l'homme . Indeed, Michael Sattler wrote a moving essay in 1527: Two Kinds of Obedience. En effet, Michael Sattler a écrit un émouvant essai en 1527: Deux titres de l'obéissance. They are (1) slavish obedience, which is legalism; it involves a low level of performance and produces proud "Pharisees." Ils sont (1) l'obéissance servile, qui est légalisme, c'est un faible niveau de performances et produit fier "Pharisiens". (2) Filial obedience, which is based on love for God and can never do enough, for the love of Christ is so intense Mennonites see the will of God revealed in a preparatory but nonfinal way in the OT but fully and definitively in Christ and the NT. (2) Filial obéissance, qui est fondée sur l'amour de Dieu et ne peut jamais faire assez, pour l'amour du Christ est si intense Mennonites voir la volonté de Dieu révélée dans un cours préparatoire mais nonfinal dans l'Ancien Testament mais entièrement et définitivement dans le Christ et Le NT.

Violent suppression of the Mennonites practically led to their extermination in Germany. La répression violente des Mennonites pratiquement conduit à leur extermination en Allemagne. In Switzerland they survived chiefly in two areas, the Emme valley of Berne and the mountainous areas of the Jura. En Suisse, elles ont survécu principalement dans deux domaines, à la vallée de l'Emme Berne et les régions de montagne du Jura. William I of the House of Orange brought toleration of a sort to the "Mennists" (the name coined by Countess Anna in Friesland in 1545 to designate the Peace Wing of the Dutch Anabaptists) of the Netherlands about 1575. Guillaume Ier de la Maison d'Orange a une sorte de tolérance à la "Mennists" (le nom inventé par la comtesse Anna de Frise en 1545 pour désigner la paix Wing de la Compagnie hollandaise des anabaptistes) des Pays-Bas au sujet de 1575. The severe persecution of the Swiss Taufgesinnten, the Dutch Doopsgezinden, and the Frisian Mennists effectively silenced their evangelistic and mission concerns for several centuries, but these were revived slowly in the nineteenth century, first in Europe and then in North America. Les dures persécutions de la Taufgesinnten Suisses, les Hollandais Doopsgezinden, et le frison Mennists effectivement réduites au silence et à la mission évangélisatrice de leurs préoccupations depuis plusieurs siècles, mais ceux-ci ont été ravivés lentement au XIXe siècle, d'abord en Europe, puis en Amérique du Nord. Mennonite missions have been most successful in Africa, Indonesia, and in India, and have started in Latin America. Mennonite missions ont été couronnés de succès en Afrique, en Indonésie et en Inde, et ils ont commencé en Amérique latine.

J C Wenger JC Wenger

(Elwell Evangelical Dictionary) (Elwell Evangelical Dictionary)

Bibliography Bibliographie
Mennonite Encyclopedia; T J van Braght, Martyrs Mirror; C J Dyck, ed., Introduction to Mennonite History; J Horsch, Mennonites in Europe; G F Hershberger, War, Peace, and Nonresistance; M Jeschke, Discipling the Brother; J A Hostetler, Amish Society; S F Pannabecker, Open Doors; J A Toews, Mennonite Brethren Church; J C Wenger, Introduction to Theology and Mennonite Church in America. Encyclopédie mennonite; TJ van Braght, Martyrs Mirror; CJ Dyck, éd., Introduction à l'histoire mennonite; Horsch J, les Mennonites en Europe; GF Hershberger, guerre, paix, et la non-résistance; Jeschke M, le Frère Discipling; JA Hostetler, Amish Society ; SF Pannabecker, Open Doors; JA Toews, Mennonite Brethren Church; JC Wenger, Introduction à la Théologie et Mennonite Church in America.


Mennonites

Catholic Information Information catholique

A Protestant denomination of Europe and America which arose in Switzerland in the sixteenth century and derived its name from Menno Simons, its leader in Holland. Une dénomination protestante d'Europe et d'Amérique qui se pose à la Suisse dans le seizième siècle, et tire son nom de Menno Simons, son dirigeant en Hollande. Menno Simons was born in 1492 at Witmarsum in Friesland. Menno Simons est né en 1492 à Witmarsum en Frise. In 1515 or 1516 he was ordained to the Catholic priesthood and appointed assistant at Pingjum not far from Witmarsum. En 1515 ou 1516, il fut ordonné à la prêtrise catholique et nommé assistant à Pingjum non loin de Witmarsum. aater (1532) he was named pastor of his native place, but 12 January, 1536, resigned his charge and became an Anabaptist elder. Aater (1532), il fut nommé pasteur de son pays natal, mais le 12 janvier, 1536, a démissionné de sa charge et est devenu un anabaptiste aîné. The rest of his life was devoted to the interests of the new sect which he had joined. Le reste de sa vie a été consacrée à l'intérêt de la nouvelle secte dont il avait rejoint. Though not an imposing personality he exercised no small influence as a speaker and more particularly as a writer among the more moderate holders of Anabaptist views. Bien qu'elle ne soit pas une imposante personnalité, il exerçait une grande influence en tant que haut-parleur, et plus particulièrement d'écrivain parmi les plus modérés anabaptiste détenteurs de vues. His death occurred 13 January, 1559, at Wustenfelde in Holstein. Sa mort est survenue 13 janvier, 1559, à Wustenfelde en Holstein. The opinions held by Menno Simons and the Mennonites originated in Switzerland. Les opinions tenues par Menno Simons et les mennonites née en Suisse. In 1525 Grebel and Manz founded an Anabaptist community at Zurich. En 1525 Grebel et Manz fondé une communauté anabaptiste à Zurich. Persecution followed upon the very foundation of the new sect, and was exercised against its members until 1710 in various parts of Switzerland. Persécution suivie sur le fondement de la nouvelle secte, et a été exercés à l'encontre de ses membres jusqu'à 1710 dans diverses régions de la Suisse. It was powerless to effect suppression and a few communities exist even at present. Il a été impuissante à effet de la répression et de quelques communautés existent encore à l'heure actuelle. About 1620 the Swiss Mennonites split into Amish or Upland Mennonites and Lowland Mennonites. A propos de la Suisse 1620 mennonites répartis en Upland mennonites amish ou mennonites et la basse. The former differ from the latter in the belief that excommunication dissolves marriage, in their rejection of buttons and of the practice of shaving. L'ancien différer de celui-ci dans la conviction que le mariage se dissout excommunication, dans leur rejet de boutons et de la pratique de rasage. During Menno's lifetime his followers in Holland divided (1554) into "Flemings" and "Waterlanders", on account of their divergent views on excommunication. Menno pendant toute la durée de ses disciples en Hollande (1554) divisé en "Flamands" et "Waterlanders", compte tenu de leurs divergences de vues sur l'excommunication. The former subsequently split up into different parties and dwindled into insignificance, not more than three congregations remaining at present in Holland. L'ancien ensuite scindée en différentes parties et diminué dans l'insignifiance, pas plus de trois congrégations restant à l'heure actuelle aux Pays-Bas. Division also weakened the "Waterlanders" until in 1811 they united, dropped the name of Mennonites and called themselves "Doopsgezinde" (Baptist persuasion), their present official designation in Holland. Division a également affaibli la "Waterlanders" jusqu'à ce qu'ils unis en 1811, est tombé le nom de mennonites et ont demandé eux-mêmes "Doopsgezinde" (baptiste persuasion), la dénomination officielle de leur présent en Hollande. Menno founded congregations exclusively in Holland and Northwestern Germany. Menno congrégations fondées exclusivement dans le Nord-Ouest de la Hollande et l'Allemagne. Mennonite communities existed at an early date, however in South Germany where they were historically connected with the Swiss movement, and are found at present in other parts of the empire, chiefly in eastern Prussia. Mennonite communautés existaient à une date rapprochée, cependant dans le sud de l'Allemagne, où ils sont historiquement liés à la circulation suisses, et se trouvent à présent dans d'autres parties de l'empire, principalement dans l'est de la Prusse. The offer of extensive land and the assurance of religious liberty caused a few thousand German Mennonites to emigrate to Southern Russia (1788). L'offre de vastes terres et de l'assurance de la liberté religieuse a causé quelques milliers de Mennonites allemands à émigrer vers le sud de la Russie (1788). This emigration movement continued until 1824, and resulted in the foundation of comparatively important Mennonite colonies. Ce mouvement d'émigration s'est poursuivie jusqu'en 1824, et a abouti à la fondation de colonies mennonites relativement important. In America the first congregation was founded in 1683 at Germantown, Pennsylvania. En Amérique, la première congrégation a été fondée en 1683 à Germantown, en Pennsylvanie. Subsequently immigration from Germany, Holland, Switzerland, and since 1870 from Russia, considerably increased the number of the sect in North America. Ultérieurement l'immigration en provenance d'Allemagne, de Hollande, de Suisse, et de la Russie depuis 1870, a augmenté considérablement le nombre de la secte en Amérique du Nord. There are twelve different branches in the United States in some of which the membership does not reach 1000. Il ya douze différentes branches aux Etats-Unis dans certains de la composition qui n'atteint pas 1000. Among the peculiar views of the Mennonites are the following: repudiation of infant baptism, oaths, law-suits, civil office-holding and the bearing of arms. Parmi les propres vues de la Mennonites sont les suivantes: rejet de baptême des nourrissons, les serments, la loi-poursuites, civiles bureau de rétention et le port d'armes. Baptism of adults and the Lord's Supper, in which Jesus Christ is not really present, are retained, but not as sacraments properly so-called. Le baptême des adultes et la Cène du Seigneur, en qui Jésus-Christ n'est pas réellement présent, sont conservées, mais pas comme sacrements proprement dite. Non-resistance to violence is an important tenet and an extensive use is made of excommunication. Résistance à la non-violence est un principe important et un large usage est fait de l'excommunication. All these views, however, are no longer universally held, some Mennonites now accepting secular offices. Tous ces points de vue, toutefois, ne sont plus universellement jugé, certains mennonites accepte maintenant laïque bureaux. The polity is congregational, with bishops, elders, and deacons. La vie politique est congrégations, avec les évêques, les anciens et diacres. The aggregate membership of the Mennonites is now usually given as about 250,000; of these there are some 60,000 in Holland; 18,000 in Germany; 70,000 in Russia; 1500 in Switzerland; 20,000 in Canada, and according to Dr. Carroll (Christian Advocate, New York, 27 January, 1910), 55,007 in the United States. Le nombre des adhérents des Mennonites est maintenant généralement donné comme environ 250000 habitants, il ya de ces quelque 60000 aux Pays-Bas, 18000 en Allemagne, 70000 en Russie, 1500 en Suisse, 20000 au Canada, et selon le Dr Carroll (Christian Avocat, New York, le 27 janvier, 1910), 55007 aux États-Unis.

Publication information Written by N.A. Weber. Publication d'informations Ecrit par NA Weber. The Catholic Encyclopedia, Volume X. Published 1911. L'Encyclopédie Catholique, Volume X. Publié 1911. New York: Robert Appleton Company. New York: Robert Appleton Company. Nihil Obstat, October 1, 1911. Nihil Obstat, le 1 er octobre 1911. Remy Lafort, S.T.D., Censor. Remy Lafort, STD, Censeur. Imprimatur. +John Cardinal Farley, Archbishop of New York + John Farley Cardinal, Archevêque de New York

Bibliography Bibliographie

CRAMER, Bibliotheca Reformatoria Neerlandica, II and V (The Hague, 1903, sqq.); CARROLL, Religious Forces of the United States (New York, 1896), 206-220; WEDEL, Geschichte der Mennoniten (Newton, Kansas, 1900-1904); SMITH, The Mennonites of America (Goshen, Indiana, 1909); CRAMER and HORSCH in New Schaff-Herzog Encycl. CRAMER, Reformatoria Bibliotheca Neerlandica, II et V (La Haye, 1903, sq.); CARROLL, religieuses Forces des Etats-Unis (New York, 1896), 206-220; WEDEL, Geschichte der Mennoniten (Newton, Kansas, 1900 -- 1904); SMITH, Les Mennonites d'Amérique (Goshen, Indiana, 1909); CRAMER et HORSCH à New Schaff-Herzog Encycl. s.v. SV (New York, 1910). (New York, 1910).


Also, see: Aussi, voir:
Menno Simons Menno Simons

This subject presentation in the original English language Ce sujet exposé dans la langue originale en anglais


Send an e-mail question or comment to us: E-mail Envoyer un e-mail question ou un commentaire à nous: E-mail

The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at http://mb-soft.com/believe/beliefra.html Les principaux CROIRE web-page (et l'index sur des sujets) est à http://mb-soft.com/believe/beliefra.html