Spiritual GiftsDons Spirituels

Advanced InformationAdvanced Information

Spiritual Gifts are Gifts of God enabling the Christian to perform his (sometimes specialized) service.Les dons spirituels sont des dons de Dieu, le chrétien permettant d'exercer ses (parfois spécialisés) de service.There are several words in the NT used for spiritual gifts.Il existe plusieurs mots dans le NT utilisé pour les dons spirituels.Dorea and doma are so used but are rare (Eph. 4:8; Acts 11:17).Dorea et doma sont ainsi utilisées mais elles sont rares (Eph. 4:8; Actes 11:17).Pneumatikos and charisma are frequently found, with charisma being the most common.Pneumatikos charisme et se retrouvent fréquemment, avec charisme étant le plus commun.

The term charisma ("spiritual gift"), except for 1 Pet.Le charisme terme («don spirituel»), sauf pour 1 Pet.4:10, is used only by Paul. 4:10, n'est utilisée que par Paul.Charisma signifies redemption or salvation as the gift of God's grace (Rom. 5:15; 6:23) and a gift enabling the Christian to perform his service in the church (1 Cor. 7:7), as well as defining a special gift enabling a Christian to perform a particular ministry in the church (eg, 12:28ff.).Charisma signifie la rédemption et du salut que le don de la grâce de Dieu (Romains 5:15; 6:23) (1 Cor. 7:7) et un don permettant aux chrétiens d'accomplir son service dans l'église, ainsi que la définition d'une spéciale cadeau permettant à un chrétien d'accomplir un ministère dans l'église (par exemple, ff 12:28.).

Paul offers instruction on spiritual gifts in Rom.Paul offre un enseignement sur les dons spirituels dans Rom.12:6 - 8; 1 Cor.12h06 - 8, 1 Cor.12:4 - 11, 28 - 30; Eph.12h04 - 11, 28 à 30; Eph.4:7 - 12.04:07 - 12. Spiritual gifts were unusual manifestations of God's grace (charis) under normal and abnormal forms. Les dons spirituels sont inhabituelles manifestations de la grâce de Dieu (charis), sous formes normales et anormales.Not every spiritual gift affected the moral life of the one who exercised it, but its purpose was always the edification of believers.Chaque don spirituel pas affecté la vie morale de celui qui l'exerce, mais son but a toujours été l'édification des croyants.The exercise of a spiritual gift implied service in the church.L'exercice d'un don spirituel de service dans l'église.This practical approach is never lost sight of in the NT, these spiritual gifts often being divided into miraculous and nonmiraculous; but since some are synonymous with specific duties, they should be classified according to their significance for preaching the word, on the one hand, and exercising practical ministries, on the other.Cette approche pratique n'est jamais perdu de vue dans le NT, ces dons spirituels qui sont souvent divisés en miraculeuse et nonmiraculous, mais puisque certains sont synonymes de droits spécifiques, elles doivent être classées en fonction de leur importance pour la prédication de la Parole, d'une part, et l'exercice concret des ministères, de l'autre.

BELIEVE Religious Information Source web-siteCROIRE
Religieuse
Information
Source
site Web
BELIEVE Religious Information SourceCROIRE Source de l'information Religieuse
Our List of 2,300 Religious Subjects

Notre Liste des 2300 sujets Religieux
E-mailE-mail

The Gifts of the SpiritLes dons de l'Esprit
There are five gifts of the SpiritIl ya cinq dons de l'Esprit

Working of Miracles (1 Cor. 12:10, 28 - 29)De travail des Miracles (1 Cor 12:10, 28 - 29.)

"Miracles" is the rendering of dynameis (powers)."Miracles" est le rendu de dynameis (pouvoirs).In Acts dynameis refers to the casting out of evil spirits and the healing of bodily ailments (8:6 - 7, 13; 19:11 - 12).En dynameis lois se réfère à la coulée d'esprits mauvais et la guérison des maladies corporelles (8:6 - 7, 13; 19:11 - 12).This may explain "working of powers," but this gift is not synonymous with "gifts of healing."Cela peut expliquer "de pouvoir travailler, mais ce don n'est pas synonyme de« dons de guérison. "Probably the former was much more spectacular than the latter, and may have signified raising the dead (Acts 9:36ff.; 20:9ff.).Probablement la première est beaucoup plus spectaculaire que ce dernier, et peuvent avoir manifesté la résurrection des morts (Actes 9:36 ff;. Ff 20:09.).Paul himself exercised this gift of working of powers, and it was for him proof of his apostleship (2 Cor. 12:12), and authenticated both the good news he preached and his right to proclaim it (Rom. 15:18ff.).Paul lui-même exercé ce don de travail des pouvoirs, et il a été pour lui la preuve de son apostolat (2 Cor. 12:12), et authentifiées à la fois les bonnes nouvelles, il prêchait et de son droit de la proclamer (Rom. 15:18 et suiv.) .

Gifts of Healing (1 Cor. 12:9, 28, 30)Les dons de guérison (1 Cor. 12:9, 28, 30)

As already suggested, gifts of healing resembled "working of miracles" (powers). Comme déjà suggéré, les dons de guérison ressemblait à «faire des miracles" (compétences).Witness the ministry of our Lord (Matt. 4:23 - 24), of the Twelve (Matt. 10:1), and of the Seventy (Luke 10:8 - 9).Témoin, le ministère de notre Seigneur (Matthieu 4:23 - 24), des Douze (Matthieu 10:1), et des soixante-dix (Luc 10:08 - 9).Gifts of healing were also prominent in the church after Pentecost (Acts 5:15 - 16; cf. also James 5:14 - 15).Dons de guérison ont également un rôle important dans l'église après la Pentecôte (Actes 5:15 - 16;. Cf 5:14 James aussi - 15). "Gifts" (plural) indicates the great variety of both the sicknesses healed and the means used in the healings. "Cadeaux" (au pluriel) montre la grande diversité à la fois des maladies guéries et les moyens utilisés pour les guérisons.The person who exercised the gift, and the patient who was healed, had one essential in common, faith in God.La personne qui a exercé le don, et le malade qui a été guéri, était un élément essentiel en commun, la foi en Dieu.

The writings of the church fathers prove that "the gifts of healings" were exercised in the church centuries after the apostolic period.Les écrits des Pères de l'Église prouver que «les dons de guérisons» sont exercés dans l'église des siècles après la période apostolique.Since then, this gift has appeared intermittently in the church.Depuis lors, ce don est apparu par intermittence dans l'église.For long gifts of healing have been in abeyance, but today there are recognized branches of the church which believe that they are beginning to reappear.Pour les longues dons de guérison ont été en suspens, mais aujourd'hui il ya reconnu les branches de l'église qui croient qu'ils commencent à réapparaître.Unfortunately the manner in which some act who claim to have received the gift has brought it into disrepute. Malheureusement, la manière dont un acte qui affirment avoir reçu le don qu'il a fait dans le discrédit.The kind of ailments that were healed in the NT period, the nature and place of faith, the significance of suffering in God's economy, the importance of the subconscious and the nature of its influence upon the body, the relations between gifts of healings and medical science (a doctor was numbered among Paul's traveling companions!), these have not received the attention they require today.Le genre de maux qui ont été guéris dans le NT période, la nature et le lieu de la foi, l'importance de la souffrance dans l'économie de Dieu, l'importance de l'inconscient et la nature de son influence sur le corps, les relations entre les dons de guérisons et médicaux la science (un médecin a été compté parmi les compagnons de voyage de Paul!), elles n'ont pas reçu toute l'attention dont ils ont besoin aujourd'hui.Gifts of healings are a permanent gift of the Spirit to the church but are properly exercised only by men of the Spirit, and of humility and faith.Dons de guérisons sont un don permanent de l'Esprit à l'Eglise, mais est bien exercé uniquement par des hommes de l'Esprit, et de l'humilité et la foi.

The Gift of Helpers (1 Cor. 12:28)Le don de sauveteurs (1 Cor. 12:28)

What spiritual gift was signified by "helper" may be gathered from Acts 20:35, where Paul exhorts the Ephesians elders to labor "to help the weak" and constantly to remember the Lord's own words, "It is more blessed to give than to receive."Qu'est-ce don spirituel a été signifié par «aide» peuvent être collectées dans Actes 20:35, où Paul exhorte les Ephésiens aînés au travail "pour aider les plus faibles» et à se rappeler constamment les propres paroles du Seigneur: «Il ya plus de bonheur à donner qu'à recevoir. "Paul supports this exhortation from his own example.Paul appuie cette exhortation de son propre exemple. The early church seems to have had a special concern for the needy among her members, and those who helped the indigent were considered to have been endowed by the Spirit for this ministry.La première église semble avoir eu un intérêt particulier pour les nécessiteux parmi ses membres, et ceux qui ont aidé les indigents ont été considérées comme ayant été dotée par l'Esprit pour ce ministère.It is not impossible that the office of elder originated in the gift of government or rule.Il n'est pas impossible que le bureau du aîné origine dans le don du gouvernement ou d'une règle.By the same token, the office or duty of deacon may have originated in this gift of helpers.De même, le bureau ou le devoir de diacre peut avoir son origine dans ce don de sauveteurs.The deacon was one who ministered to the needy (Acts 6:1 - 6).Le diacre est celui qui a servi aux nécessiteux (Actes 6:1 - 6).

The Gift of Governments or Administration (1 Cor.12:28; Rom.12:8)Le don de gouvernements ou de l'administration (1 Cor.12: 28; Rom.12: 8)

The church's organization was still fluid.l'organisation de l'église était encore fluide.Official offices had not been established, nor were duly appointed officials yet ruling the churches. Officiel bureaux n'avaient pas été établie, ni été dûment nommés fonctionnaires encore au pouvoir des églises.It was necessary, therefore, that certain members should receive and exercise the gift of ruling or governing the local assembly of believers.Il était donc nécessaire, que certains membres devraient recevoir et d'exercer le don de pouvoir ou régissant l'assemblée locale des croyants.This gift would take the form of sound advice and wise judgment in directing church affairs.Ce don devrait prendre la forme de conseils judicieux et sage jugement de la direction des affaires église.

Gradually, of course, this gift of guiding and ruling in church affairs would come to be identified so closely with certain individuals that they would begin to assume responsibilities of a quasipermanent nature.Peu à peu, bien sûr, ce don de guider et de décision dans les affaires église viendrait à être identifié de manière étroite avec certains individus qu'ils commencent à assumer des responsabilités de nature quasipermanent.They would become recognized officials in the church, fulfilling well defined duties in the administration of the Christian community.Ils deviendraient reconnus responsables de l'église, l'accomplissement des devoirs bien définis dans l'administration de la communauté chrétienne.At the beginning, however, it was acknowledged that some Christians had received the gift of ruling and had liberty to exercise it.Au début, cependant, il a été reconnu que certains chrétiens ont reçu le don de pouvoir et avait la liberté de l'exercer.In addition to administration, practical matters in the conduct of public worship would require wisdom and foresight, and here again those who had recognizably received the gift of ruling would be expected to legislate.En plus de l'administration, questions pratiques dans la conduite de culte public aurait besoin de sagesse et de clairvoyance, et là encore ceux qui avaient reconnue reçu le don de pouvoir devrait légiférer.

The Gift of Faith (1 Cor. 12:9)Le don de la foi (1 Cor. 12:9)

The gift of faith should probably be included among the gifts closely related to the practical life and development of the church.Le don de la foi devrait probablement figurer parmi les cadeaux étroitement liés à la vie pratique et le développement de l'église.These spiritual gifts would naturally strengthen the believers in their faith, and convince the unbelievers of the authenticity of the church's message.Ces dons spirituels aurait naturellement renforcer les croyants dans leur foi, et de convaincre les incroyants de l'authenticité du message de l'Eglise.The Spirit's gift of faith could effect mighty things (Matt. 17:19 - 20), and keep believers steadfast in persecution.don de l'Esprit de la foi pouvait effet puissant choses (Matthieu 17:19 - 20), et de tenir ferme dans la persécution.These five spiritual gifts, then, had special reference to the practical aspects of the church's life, the physical well being of believers, and orderliness of their worship and conduct. Ces cinq dons spirituels, alors, avait une référence particulière aux aspects pratiques de la vie de l'Église, le bien-être physique des croyants, et l'ordre de leur culte et de conduite.

The remainder of the gifts of the Spirit concern the ministry of the word of God.Le reste des dons de l'Esprit concernent le ministère de la Parole de Dieu.To that extent, they were more important than the foregoing; but the latter were, nevertheless, spiritual gifts.Dans cette mesure, ils étaient plus importants que ce qui précède, mais ces derniers ont été, néanmoins, les dons spirituels.In origin and nature they were the result of special endowments of the Spirit.À l'origine, la nature et qu'ils ont été le résultat de dotations spéciales de l'Esprit.

ApostleshipApostolat

Concerning the gifts especially meaningful for the preaching of the word, Paul gives pride of place to the grace of apostleship: "God hath set some in the church, first apostles" (1 Cor. 12:28).Concernant les dons particulièrement significative pour la prédication de la parole, Paul donne la place d'honneur à la grâce de l'apostolat: «Dieu a établi dans l'église, les premiers apôtres» (1 Cor 12:28.).The designation "apostle" began to be applied to NT personalities other than the Twelve, especially to Paul.La désignation «apôtre» a commencé à être appliqué à d'autres personnalités NT que les Douze, en particulier à Paul.So highly did he value the gift of apostleship which the Holy Spirit had conferred upon him that on occasion he was at pains to prove its validity (cf. I Cor. 9:1ff.; Gal. 1:12).Ainsi at-il hautement la valeur du cadeau de l'apostolat que l'Esprit Saint lui avait conféré qu'à l'occasion il a tenu à prouver sa validité (cf. I Cor 9:01 ff;.. Gal 1:12.).The apostles conceived that they had received this spiritual gift to enable them to fulfill the ministry of the word of God; nothing, therefore, should be allowed to prevent their fulfilling that all important function (Acts 6:2).Les apôtres conçu qu'ils avaient reçu ce don spirituel pour leur permettre d'accomplir le ministère de la Parole de Dieu, rien, par conséquent, devraient être autorisés à empêcher leur réalisation que toutes les fonctions importantes (Actes 6:2).

We also gather from Paul that the gift of apostleship was to be exercised principally among unbelievers (1 Cor. 1:17), while other spiritual gifts were more closely related to the needs of believers.Nous recueillons également de Paul que le don de l'apostolat devait être exercé principalement chez les non-croyants (1 Cor. 1:17), tandis que d'autres dons spirituels sont plus étroitement liées aux besoins des croyants.Paul's apostleship was to be fulfilled among Gentiles; Peter's ministry of the word was to be exercised among Jews (Gal. 2:7 - 8).l'apostolat de Paul devait être remplies parmi les païens; ministère de Pierre de la parole devait être exercée chez les Juifs (Galates 2:7 - 8).Obviously the Spirit's gift of apostleship was not confined to a strictly limited group of men whose gift of apostleship made them ipso facto special units of a divine grace or authority.Évidemment don de l'Esprit de l'apostolat ne se limite pas à un groupe strictement limité d'hommes dont le don de l'apostolat fit unités spéciales ipso facto d'une grâce divine ou de l'autorité.

Their function was doubtless conceived to be the most important so far as the ministry of the word was concerned, but we shall see presently that theirs was only one of a number of such spiritual gifts.Leur fonction était sans doute conçu pour être le plus important pour autant que le ministère de la Parole est en cause, mais nous verrons bientôt que leur n'était que celle d'un certain nombre de ces dons spirituels.The church was built upon prophets as well as apostles (Eph. 2:20), the first ministering in the word to the church, the latter preaching the word to non Christians.L'église fut construite à partir des prophètes ainsi que les Apôtres (Eph. 2:20), le premier ministère dans la parole de l'église, la prédication dernier le mot non chrétiens. Since, then, the gift of apostleship was spiritual, so also was the authority of the apostles.Depuis, alors, le don de l'apostolat est spirituelle, donc aussi a l'autorité des apôtres.It remained the prerogative of the Holy Spirit and never became official in the sense that one could communicate it to others of his own volition.Elle est restée la prérogative du Saint-Esprit et n'est jamais devenue officielle en ce sens que l'on peut la communiquer aux autres de sa propre initiative.The authority exercised by the apostles was exercised democratically, not autocratically (Acts 15:6, 22). L'autorité exercée par les apôtres est exercé démocratiquement, et non autocratique (Actes 15:6, 22).They were careful to include the elders and brethren when substantiating the validity of the directives they were issuing to the church.Ils ont pris soin d'inclure les anciens et les frères quand appui de la validité des directives ont été délivrance de l'église.Even when Paul was asked to legislate for the churches he had founded, his authority was not his apostleship but a word from the Lord (1 Cor. 7:10).Même quand Paul a demandé de légiférer pour les Eglises qu'il avait fondées, son autorité n'était pas son apostolat, mais un mot du Seigneur (1 Cor. 7:10).

Prophets Prophètes

Prophets stand next in importance to apostles in Paul's enumeration of the spiritual gifts (1 Cor. 12:2ff.).Prophètes se tiennent à côté de l'importance aux apôtres dans l'énumération de Paul des dons spirituels (1 Cor. 12:02 et suiv.). The gift of prophecy has already been differentiated from the grace of apostleship on the ground of the sphere in which each was exercised.Le don de prophétie a déjà été différenciée de la grâce de l'apostolat sur le terrain de la sphère dans laquelle chacun est exercé.In a sense Moses' desire (Num. 11:29) had been realized in the experience of the church as a whole (Acts 2:17 - 18; 19:6; 1 Cor. 11:4 - 5), but some individuals seem to have been specially endowed with this grace (Acts 11:28; 15:32; 21:9 - 10).Dans le désir un sens, Moïse (Nombres 11:29) avait été réalisé dans l'expérience de l'Église dans son ensemble (Actes 2:17 - 18;. 19:06, 1 Cor 11:04 - 5), mais certains individus semblent avoir été spécialement doués de cette grâce (Actes 11:28; 15:32; 21:9 - 10).These prophets in the NT church seem often to have been itinerant preachers.Ces prophètes dans l'église du NT semblent souvent avoir été prédicateurs itinérants.Moving from church to church, they built up believers in the faith by teaching the word.Déménagement de l'église à l'église, ils ont construit des croyants dans la foi par l'enseignement de la parole.Their ministry would probably be characterized by spontaneity and power, since it seems to have included speaking by revelation (1 Cor. 14:6, 26, 30 - 31).Leur ministère sera probablement marquée par la spontanéité et la puissance, car il semble avoir compris parlant de la révélation (1 Cor 14:6, 26, 30 -. 31).In these passages, however, the prophet's utterances were clearly understood compared with the utterances in tongues.Dans ces passages, cependant, les paroles du prophète ont été clairement compris par rapport aux énoncés en langues.

On occasion God would make his will known through the prophet (Acts 13:1ff.), or a future event would be foretold (Acts 11:28; 21:10 - 11); but the prophet's special gift was the edification, exhortation, consolation, and instruction of the local churches (1 Cor. 14).À l'occasion Dieu a voulu faire connaître sa volonté par le prophète (Actes 13:1 et suiv.), Ou d'un événement futur serait prédit (Actes 11:28; 21:10 - 11); mais le don spécial du prophète a été l'édification, l'exhortation, consolation, et l'instruction des églises locales (1 Cor. 14).In the subapostolic period the prophet could still take precedence over the local minister, but the day was not far off when this gift of prophecy passed to the local ministers who preached the word to edify the members of the Christian fellowship.Dans la période subapostolic le prophète peut encore prendre le pas sur le ministre local, mais le jour n'est pas loin où ce don de prophétie qui passent aux ministres locaux qui ont prêché la parole à édifier les membres de la fraternité chrétienne.

The nature of this gift of prophecy was such that the danger of false prophets must always have been present.La nature de ce don de prophétie est telle que le risque de faux prophètes doivent toujours avoir été présente.The Spirit, therefore, communicated a gift that enabled some among those who listened to the prophets to recognize the truth or falsity of their utterances.L'Esprit, par conséquent, communiqué un don qui a permis à certains d'entre ceux qui ont écouté les prophètes de reconnaître la vérité ou la fausseté de leurs paroles.This was not natural insight or shrewd judgment but a supernatural gift.Ce n'était pas naturel perspicacité ou astucieux mais un jugement don surnaturel.Paul describes this spiritual gift as a "discerning of the spirits."Paul décrit ce don spirituel comme un "discernement des esprits."The fact that the prophet spoke by revelation made the appearance of false prophets almost inevitable; while, therefore, Paul urged his converts not to despise prophesyings, they were, nevertheless, to prove all things (1 Thess. 5:20 - 21).Le fait que le prophète parle de la révélation faite l'apparition de faux prophètes presque inévitable, tandis que, par conséquent, Paul a exhorté ses convertit pas à mépriser les prophéties, ils ont été, néanmoins, de prouver toutes choses (1 Thess 5:20 - 21.).

The Gift of Discernment of SpiritsLe don de discernement des esprits

Believers had to be able to discriminate between the false and the true spirits, when an itinerant prophet claimed to be inspired to speak by revelation (1 Cor. 14:29).Les croyants ont dû être en mesure de discrimination entre les faux et les vrais esprits, où un prophète itinérant se prétend inspiré de parler de la révélation (1 Cor. 14:29).

The Gift of TeachingLe don de l'enseignement

Clearly related to, but carefully distinguished from, the gift of prophecy is the gift of teaching (1 Cor. 12:28 - 29; Rom. 12:7).Clairement liée à, mais soigneusement distingué de, le don de prophétie est le don de l'enseignement (1 Cor 12:28 - 29;. Rom 12:7.).The prophet was a preacher of the word; the teacher explained what the prophet proclaimed, reduced it to statements of doctrine, and applied it to the situation in which the church lived and witnessed.Le prophète est un prédicateur de la Parole; l'enseignant a expliqué ce que le prophète a proclamé, il réduit à des déclarations de la doctrine, et l'a appliqué à la situation dans laquelle l'Eglise a vécu et connu.The teacher would offer systematic instruction (2 Tim. 2:2) to the local churches.L'enseignant ne devrait offrir un enseignement systématique (2 Tim. 2:2) pour les églises locales.In Eph. Dans Eph.4:11 Paul adds the idea of pastor to that of teacher, because no one is able to communicate effectively (teach) without loving those who are being instructed (pastor).04:11 Paul ajoute l'idée de pasteur à celle de l'enseignant, parce que personne n'est en mesure de communiquer efficacement (enseigner), sans aimer ceux qui sont chargé (pasteur).Likewise, to be an effective pastor, one must also be a teacher.De même, pour être un bon pasteur, il faut aussi être un enseignant.

The Gift of Exhortation (Rom. 12:8)Le don de l'Exhortation (Rom. 12:8)

The possessor of the gift of exhortation would fulfill a ministry closely allied with that of the Christian prophet and teacher.Le possesseur du don de l'exhortation satisferaient un ministère étroitement alliée à celle du prophète chrétien et enseignant.The difference between them would be found in the more personal approach of the former. La différence entre eux se retrouve dans l'approche plus personnelle de l'ancien.If his exhortations were to succeed, they would have to be given in the persuasive power of love, understanding, and sympathy.Si ses exhortations ont été de réussir, ils doivent être donnés dans le pouvoir de persuasion de l'amour, la compréhension et la sympathie.His aim would be to win Christians to a higher way of life and to a deeper self dedication to Christ.Son but serait de gagner les chrétiens à un mode de vie plus élevé et à une meilleure auto dévouement au Christ.The Spirit, therefore, who bestowed the gift of exhortation would with the gift communicate spiritual persuasiveness and winsomeness.L'Esprit, par conséquent, qui a décerné le don d'exhortation serait de communiquer avec le don de persuasion spirituelle et winsomeness.

The Gift of Speaking the Word of Wisdom (1 Cor. 12:8)Le don de parler de la Parole de Sagesse (1 Cor. 12:8)

An important part of the Spirit's endowment so far as the Christian community was concerned was wisdom.Une partie importante de la dotation de l'Esprit pour autant que la communauté chrétienne est préoccupée était la sagesse.This gift would communicate ability to receive and explain "the deep things of God."Ce don de communiquer la capacité de recevoir et d'expliquer "les choses profondes de Dieu."In God's dealings with men much is mysterious, and the ordinary Christian is often in need of a word that will throw light upon his situation; and the person fitted by the Spirit to fulfill this ministry is through the Spirit given the word of wisdom.Dans les relations de Dieu avec les hommes est beaucoup plus mystérieux, et le chrétien ordinaire est souvent dans le besoin d'un mot qui jettera la lumière sur sa situation et la personne mis en place par l'Esprit pour accomplir ce ministère est donnée par l'Esprit une parole de sagesse.Because of the strong sense of revelation or insight implied in the phrase, perhaps this gift was akin to a revelational utterance by the Christian prophet.En raison de la solide sens de la révélation ou idée implicite dans l'expression, peut-être ce don a été assimilée à un revelational énoncé par le prophète chrétien.

The Gift of Speaking the Word of Knowledge (1 Cor. 12:8)Le don de parler de la Parole de Connaissance (1 Cor. 12:8)

Speaking the word of knowledge suggests a word spoken only after long and careful consideration.Parlant de la parole de connaissance, suggère une parole prononcée qu'après un examen long et minutieux.This would be a word that the Christian teacher would ordinarily speak.Ce serait un mot que le maître chrétien parler normalement.Of course, this mental activity would not be entirely unaided; a point being reached when the Spirit would give knowledge, understanding, insight, that might be described as intuition. Bien sûr, cette activité mentale ne serait pas entièrement sans aide, un point a été atteint lorsque l'Esprit donnera connaissance, la compréhension, la perception, qui pourrait être décrit comme l'intuition.But since Paul points out that both the word of wisdom and the word of knowledge are given through or according to the Spirit, the emphasis is on the reception of the word, not on its interpretation.Mais depuis que Paul souligne que le mot de la sagesse et la parole de connaissance sont donnés par le biais ou selon l'Esprit, l'accent est mis sur l'accueil de la Parole, non pas sur son interprétation.

The Gift of TonguesLe don des langues

Yet another spiritual gift is mentioned by Paul.Pourtant, un autre don spirituel est évoqué par Paul. The Spirit gives "kinds of tongues" (1 Cor. 12:10, 28).L'Esprit donne des "types de langues" (1 Cor. 12:10, 28).The nature of this gift is explained in 1 Cor.La nature de ce don est expliqué dans 1 Cor.14. 14.(1) The tongue in which the person spoke was unintelligible, and therefore unedifying to the Christian assembly (vss. 2 - 4); (2) the tongue (glossa) was not a foreign language (vss.10 - 12); (3) The tongue speaker addressed himself to God to whom he probably offered prayer and praise (vss. 14 - 17); (4) The tongue edified the speaker (vs. 4); (5) The tongue speaker lost the control of intellectual faculties (vss. 14 - 15), the tongue being probably a disjointed, highly pitched, ecstatic series of ejaculations, similar to the tongues spoken in times of spiritual awakening experienced intermittently by the church.(1) La langue dans laquelle la personne qui parle est inintelligible, et donc unedifying à l'assemblée chrétienne (vs. 2 à 4), (2) la langue (glossa) n'était pas une langue étrangère (vss.10 - 12); ( 3) La langue orateur s'adressait à Dieu à qui il a probablement offert la prière et la louange (vs. 14 à 17); (4) La langue édifié le haut-parleur (vs 4), (5) La langue orateur a perdu le contrôle de la propriété intellectuelle facultés (vs. 14 à 15), la langue étant probablement un disjointes, très aigus, extatique série d'éjaculations, semblable à la langue parlée en période de réveil spirituel expérimenté par intermittence par l'église.

The Gift of Interpretation of Tongues (1 Cor. 12:10, 30)Le don d'interprétation des langues (1 Cor. 12:10, 30)

A necessary corollary to speaking in tongues was the interpretation of tongues.Un corollaire nécessaire de parler en langues a été l'interprétation des langues.The tongue speaker might also exercise the gift of interpreting, but usually others exercised it (vss. 26 - 28; 12:10); though Paul's advice in 1 Cor.La langue orateur pourrait aussi exercer le don de l'interprétation, mais généralement, il a exercé (vs. 26 à 28; 12:10), bien que le conseil de Paul dans 1 Cor.14:13 is interesting.14:13 est intéressant.This would imply giving meaning to unmeaningful ecstatic ejaculations as an art critic interprets a play, a symphony, or a canvas to the uninitiated; though the tongue interpreter did not depend on natural knowledge.Cela impliquerait de donner un sens à extatique éjaculations comme critique d'art interprète une pièce de théâtre, une symphonie, ou une toile pour les non-initiés; si la langue interprète ne dépend pas de la connaissance naturelle.

The EvangelistL'évangéliste

Another gift to the church is the evangelist.Un autre cadeau à l'église est l'évangéliste.Timothy is called an evangelist in 2 Tim.Timothée est appelé un évangéliste en 2 Tim.4:5, as is Philip, one of the seven, in Acts 21:8.4:5, comme Philippe, l'un des sept, dans Actes 21:8. The task of preaching the gospel, although theoretically everyone's responsibility, is entrusted specifically to certain individuals by the Holy Spirit.La tâche de la prédication de l'évangile, bien que théoriquement la responsabilité de chacun, est confiée expressément à certaines personnes par l'Esprit Saint.They are to exercise their ministry in the full realization that the power comes from God, making faddish and manipulative techniques not only unnecessary but wrong.Ils doivent exercer leur ministère dans la pleine réalisation que le pouvoir vient de Dieu, rendant tendance manipulatrice et techniques non seulement inutile mais faux.When such are present, it is a clear indication that the Spirit is absent.Lorsque de telles sont présents, il est une indication claire que l'Esprit est absent.Converts from the evangelist's ministry are to be funneled into the church where they are to be built up by those exercising the other gifts.Convertit le ministère de l'évangéliste doivent être canalisés vers l'église où ils doivent être construits par ceux qui exercent les autres dons.

Service (Gr., diakonia)Service (Gr., diaconie)

Service is called a gift in Rom. Le service est appelé un don en Rom.12:7.12:07.This term is used in a number of ways in the NT, from a generalized idea of ministry (2 Cor. 5:18, where Paul's preaching is called a ministry of reconciliation) to a specific office or task (1 Tim. 1:12).Ce terme est utilisé dans un certain nombre de moyens dans le NT, à partir d'une idée générale du ministère (2 Cor. 5:18, où la prédication de Paul est appelé ministère de la réconciliation) à un bureau ou une tâche spécifique (1 Tim. 1:12 ).It is difficult to know exactly how Paul means it here.Il est difficile de savoir exactement comment Paul, cela signifie ici.It is perhaps a generalized gift of power to anyone exercising a specific function in the church.Il est peut-être un cadeau de pouvoir généralisé à toute personne exerçant une fonction spécifique dans l'église.

ContributingContribuer

Paul speaks of contributing as a gift (Rom. 12:8).Paul parle de contribuer comme un don (Romains 12:8).All are to give to the needs of the church, its ministry, and the poor, but a special gift enables some to make joyous sacrifice in this area.Tous sont à donner aux besoins de l'église, son ministère, et les pauvres, mais un don spécial permet à certains de faire le sacrifice joyeux dans ce domaine.Paul adds that this gift should be exercised "without grudging" or "in liberality."Paul ajoute que ce don doit être exercé «sans réticence» ou «libéralité».

Acts of Mercy (Rom. 12:8)Actes de la Miséricorde (Romains 12:8)

Merciful acts are to be performed with cheerfulness under the guidance of the Spirit.actes Miséricordieux doivent être exécutés avec gaieté sous la direction de l'Esprit.It might be wondered why such a noble act would require charismatic endowment, but the circumstances of the time explain it.On peut se demander pourquoi un tel acte noble, il faudrait dotation charismatique, mais les circonstances du temps de l'expliquer. To render aid was dangerous. Pour apporter de l'aide était dangereux.Such identification with other Christians in need branded one as a Christian as well, opening up the possibility of persecution for oneself.Cette identification avec les autres chrétiens dans le besoin une marque en tant que chrétien, ainsi, ouvrir la possibilité de persécution pour soi-même.

Giving Aid (Rom. 12:8)Donner de l'aide (Rom. 12:8)

Giving aid, also mentioned as a gift, is to be exercised with zeal.Donner une aide, aussi mentionné comme un don, doit être exercée avec zèle.It is possible that this gift is another form of administrative gift.Il est possible que ce don est une autre forme de don administratives.If so, this is not new.Si oui, ce n'est pas nouveau.If not, it more closely parallels acts of mercy.Si non, il parallèles plus étroitement les actes de miséricorde.

Conclusion Conclusion

In instructing Christians on the exercise of these gifts, Paul is concerned to stress their practical nature.En chargeant les chrétiens à l'exercice de ces dons, Paul est intéressé à souligner leur caractère pratique.The Spirit bestows his charismata for the edification of the church, the formation of Christian character, and the service of the community.L'Esprit donne son charismata pour l'édification de l'église, la formation du caractère chrétien, et le service de la communauté.The reception of a spiritual gift, therefore, brought serious responsibility, since it was essentially an opportunity for selfgiving in sacrificial service for others.La réception d'un don spirituel, par conséquent, portés grave responsabilité, car elle était essentiellement une occasion pour selfgiving en service sacrificiel pour les autres.

The more spectacular gifts (tongues, healings, miracles) necessitated some degree of order that would prevent their indiscriminate use (1 Cor. 14:40).Le plus spectaculaire des cadeaux (langues, guérisons, miracles) a nécessité un certain degré d'ordre qui empêche leur utilisation aveugle (1 Cor. 14:40).The spirits of the prophets must be subjected to the prophets (vs. 32).Les esprits des prophètes doivent être soumis aux prophètes (vs. 32).Paul clearly insists that spectacular gifts were inferior to those that instructed believers in faith and morals and evangelized non Christians.Paul insiste clairement que les dons spectaculaires ont été inférieures à celles qui instruit les croyants dans la foi et la morale et évangéliser les non-chrétiens.Tongue speaking was not forbidden (vs. 39), but intelligent exposition of the word, instruction in faith and morals, and preaching the gospel were infinitely superior.parler la langue n'a pas été interdit (vs 39), mais intelligent et exposition de la parole, l'instruction dans la foi et la morale, et la prédication de l'Evangile ont été infiniment supérieur.The criteria used to judge the relative values of spiritual gifts were doctrinal (1 Cor. 12:3), moral (1 Cor. 13), and practical (1 Cor. 14).Les critères utilisés pour juger de la valeur relative des dons spirituels étaient doctrinale (1 Cor. 12:3), moral (1 Cor. 13), et pratique (1 Cor. 14).

The problem was where to strike the balance.Le problème est de savoir où trouver le juste équilibre.The greatest peril lay in overemphasizing the gifts, which tended to exalt the offices that grew out of them.Le plus grand danger résidait dans tendant les dons, qui tend à exalter les bureaux qui émane d'eux.That led inevitably to institutional ecclesiasticism and the inevitable corresponding loss of the church's awareness of the Spirit's presence and experience of the Spirit's power.Cela conduit inévitablement à ecclesiasticism institutionnel et l'inévitable diminution correspondante de la sensibilisation de l'église de la présence de l'Esprit et de l'expérience de la puissance de l'Esprit.

JGSS Thomson and WA ElwellThomson JGSS et Elwell WA
(Elwell Evangelical Dictionary) (Elwell évangélique Dictionary)

Bibliography Bibliographie
L Morris, Spirit of the Living God; H W. Robinson, The Christian Experience of the Holy Spirit; JRW Stott, The Baptism and Fullness of the Holy Spirit; C Williams, The Descent of the Dove; M Griffiths, Grace - Gifts; K Stendahl, Paul Among Jews and Gentiles; JR Williams, The Gift of the Holy Spirit Today; AA Hoekema, Tongues and Spirit Baptism; FD Bruner, A Theology of the Holy Spirit; EE Ellis, Prophecy and Hermeneutics.Morris L, Esprit du Dieu vivant; Robinson W. H, l'expérience chrétienne de l'Esprit Saint; JRW Stott, Le Baptême et la plénitude de l'Esprit Saint; Williams C, la descente de la colombe; Griffiths M, Grace - Cadeaux; K Stendahl, Paul Parmi les Juifs et les Gentils; JR Williams, Le Don de l'Esprit Saint aujourd'hui, Hoekema AA, Tongues Esprit et le baptême; FD Bruner, une théologie de l'Esprit Saint; EE Ellis, la Prophétie et herméneutique.


Spiritual GiftsDons Spirituels

Advanced InformationAdvanced Information

Spiritual Gifts (Gr. charismata), are gifts supernaturally bestowed on the early Christians, each having his own proper gift or gifts for the edification of the body of Christ.Dons Spirituels (Gr. charismes), sont des dons surnaturellement les premiers chrétiens, chacun ayant son propre don bon ou de dons pour l'édification du corps du Christ.These were the result of the extraordinary operation of the Spirit, as on the day of Pentecost.Ils ont été le résultat de l'extraordinaire opération de l'Esprit, comme au jour de la Pentecôte.They were the gifts of speaking with tongues, casting out devils, healing, etc. (Mark 16:17, 18), usually communicated by the medium of the laying on of the hands of the apostles (Acts 8:17; 19:6; 1 Tim. 4:14).Ils ont été les dons de parler en langues, chasser les démons, guérir, etc (Marc 16:17, 18), habituellement communiquée par le moyen de l'imposition des mains des apôtres (Actes 8:17; 19:06 ; 1 Tim 4:14)..These charismata were enjoyed only for a time.Ces charismes ont joui que pour un temps.They could not continue always in the Church.Ils ne pouvaient pas continuer toujours dans l'Église. They were suited to its infancy and to the necessities of those times.Ils ont été adaptés à ses débuts et aux nécessités de l'époque.

(Easton Illustrated Dictionary)(Easton Illustrated Dictionary)


This subject presentation in the original English languageCe sujet exposé dans l'original en langue anglaise



Send an e-mail question or comment to us:Envoyer un e-mail question ou un commentaire à nous:E-mailE-mail

The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at:Les principaux CROIRE web-page (et l'index sur des sujets) est à l'adresse:
BELIEVE Religious Information SourceCROIRE Source de l'information religieuse
http://mb-soft.com/believe/beliefra.html