The word atonement, constructed from at and one , means "to set at one" or "to reconcile." Le mot expiation, construite à partir de un, signifie «de fixer à un» ou de «concilier». In Christian Theology, atonement denotes the doctrine of the reconciliation of God and man accomplished by the Crucifixion and death of Jesus Christ. En théologie chrétienne, l'expiation désigne la doctrine de la réconciliation de Dieu et l'homme accompli par la crucifixion et la mort de Jésus-Christ.
There have been three major theories of atonement: the ransom theory, the Anselmian theory, and the Abelardian theory. Il ya eu trois grandes théories de l'expiation: la rançon théorie, le Anselmian théorie, et la théorie Abelardian.
Martin Luther, John Calvin, and other Reformers developed the Anselmian theory in the direction of penal substitution. Liberal theologians have reverted to an Abelardian type of explanation. Martin Luther, John Calvin et les autres Réformateurs Anselmian développé la théorie dans le sens de la substitution pénale. Théologiens libéraux ont Abelardian revenue à un type d'explication. Gustav Aulen and other Swedish theologians have recently advocated a return to the ransom theory conceived in terms of victory over the powers of evil. Gustav Aulen et d'autres théologiens suédois ont récemment plaidé pour un retour à la rançon théorie conçue en termes de victoire sur les puissances du mal. Since the doctrine of the atonement has never been defined officially, Christian theologians consider themselves free to work out their own theory along lines consonant with the witness of Scripture. Depuis la doctrine de l'expiation n'a jamais été définie officiellement, les théologiens chrétiens se considèrent libres de décider de leurs propres lignes de la théorie compatible avec le témoignage de l'Écriture.
| BELIEVE CROIRE Religious Religieux Information Information Source Source web-site Site web |
| Our List of 1,000 Religious Subjects Notre Liste de 1000 sujets religieux |
| E-mail E-mail |
Reginald H Fuller Reginald H Fuller
Bibliography
Bibliographie
V Taylor, Jesus and His Sacrifice
(1937) and The Atonement in New Testament Teaching (1940). Dans Taylor,
Jésus et son sacrifice (1937) et dans Le Grand Pardon d'enseignement du Nouveau
Testament (1940).
Atonement, in Christian theology, is the expiation of sin and the propitiation of God by the incarnation, life, sufferings, and death of Jesus Christ; the obedience and death of Christ on behalf of sinners as the ground of redemption; in the narrow sense, the sacrificial work of Christ for sinners. Expiations, dans la théologie chrétienne, est l'expiation du péché et de la propitiation de Dieu par l'incarnation, la vie, les souffrances et la mort de Jésus-Christ, l'obéissance et la mort du Christ au nom des pécheurs comme le terrain de la rédemption, dans le sens étroit , Le sacrifice du Christ pour les pécheurs. In the theology of many, including nearly all Universalists and Unitarians, atonement signifies the act of bringing people to God, in contradistinction to the idea of reconciling an offended God to his creation. Dans la théologie de beaucoup de pays, dont la quasi-totalité des Universalistes et Unitaires, expiation signifie le fait d'amener les gens à Dieu, par opposition à l'idée de concilier une offense Dieu à sa création.
The three principal theories by which theologians attempt to explain the atonement are the following: (1) the Anselmian or sacrificial, that the atonement consists fundamentally in Christ's sacrifice for the sins of humanity; (2) the remedial, that God, through the incarnation, entered into humanity so as to eliminate sin by the ethical process of Christ's life and death and make the human race at one with himself; and (3) the Socinian or moral influence, that Christ's work consists in influencing people to lead better lives. Les trois principales théories par les théologiens qui tentent d'expliquer l'expiation sont les suivants: (1) la Anselmian ou sacrificielle, l'expiation qui consiste fondamentalement dans le sacrifice du Christ pour les péchés de l'humanité, (2) les mesures correctives, que Dieu, par l'incarnation , Est entré en humanité de façon à éliminer le péché par le processus d'éthique de la vie du Christ et de la mort et de rendre la race humaine à l'un avec lui-même, et (3) l'influence Socinian ou moral, que le Christ, le travail consiste à influencer les gens à avoir une vie meilleure. The sacrificial theory takes two general forms: (a) the governmental, that Christ's work was intended to meet the demands of the law of God and make such a moral impression upon humans in favor of the divine government as to render their forgiveness safe; and (b) the satisfaction, that it was intended to satisfy divine justice and make the forgiveness of humanity possible and right. La théorie sacrificielle général prend deux formes: (a) les organisations gouvernementales, que le Christ, le travail était destiné à répondre aux exigences de la loi de Dieu et faire une telle impression sur l'homme moral en faveur de la divine gouvernement à rendre leur pardon sûr, et (B) la satisfaction, qu'il était destiné à satisfaire la justice divine et de faire le pardon de l'humanité et à droite possible. Each of these theories has been further developed many times. Chacune de ces théories a été développée à maintes reprises.
This word does not occur in the Authorized Version of the New Testament except in Rom. Ce mot ne figure pas dans la version autorisée du Nouveau Testament, sauf dans Rom. 5:11, where in the Revised Version the word "reconciliation" is used. 5:11, où, dans la version révisée, le mot "réconciliation" est utilisé. In the Old Testament it is of frequent occurrence. Dans l'Ancien Testament, il est fréquent de l'accident. The meaning of the word is simply at-one-ment, i.e., the state of being at one or being reconciled, so that atonement is reconciliation. Le sens du mot est tout simplement au-one-ment, c'est-à-dire, l'état d'être à un ou étant réconciliés, afin que l'expiation, c'est la réconciliation. Thus it is used to denote the effect which flows from the death of Christ. Ainsi, il est utilisé pour désigner l'effet qui découle de la mort du Christ. But the word is also used to denote that by which this reconciliation is brought about, viz., the death of Christ itself; and when so used it means satisfaction, and in this sense to make an atonement for one is to make satisfaction for his offences (Ex. 32:30; Lev. 4:26; 5:16; Num. 6:11), and, as regards the person, to reconcile, to propitiate God in his behalf. Mais le mot est également utilisé pour indiquer que cette réconciliation qui est mise en avant, c'est-à-dire., La mort du Christ lui-même, et lors de cette utilisation, cela signifie la satisfaction, et dans ce sens, pour faire l'expiation pour l'un est de faire de la satisfaction de son Délits (Exode 32:30; Lev. 4:26, 5:16; Num. 6:11), et, en ce qui concerne la personne, à concilier, à propitiate Dieu en son nom.
By the atonement of Christ we generally mean his work by which he expiated our sins. Par l'expiation de Christ, nous signifie généralement son travail par laquelle il a expié nos péchés. But in Scripture usage the word denotes the reconciliation itself, and not the means by which it is effected. Mais, dans l'Écriture, le mot désigne l'usage de la réconciliation elle-même, et non le moyen par lequel elles sont effectuées. When speaking of Christ's saving work, the word "satisfaction," the word used by the theologians of the Reformation, is to be preferred to the word "atonement." Lorsque l'on parle de l'action salvifique du Christ, le mot «satisfaction», le mot utilisé par les théologiens de la Réforme, est à préférer au mot «expiation». Christ's satisfaction is all he did in the room and in behalf of sinners to satisfy the demands of the law and justice of God. Le Christ est la satisfaction de tout ce qu'il a fait dans la chambre en faveur des pécheurs pour satisfaire aux exigences de la loi et la justice de Dieu. Christ's work consisted of suffering and obedience, and these were vicarious, i.e., were not merely for our benefit, but were in our stead, as the suffering and obedience of our vicar, or substitute. Christ, le travail se composait de la souffrance et de l'obéissance, et elles ont été vicaire, c'est-à-dire, ne sont pas seulement dans notre intérêt, mais dans notre place, comme la souffrance et l'obéissance de notre vicaire, ou substitut. Our guilt is expiated by the punishment which our vicar bore, and thus God is rendered propitious, i.e., it is now consistent with his justice to manifest his love to transgressors. Notre culpabilité est expié par les châtiments qui portent notre vicaire, et donc Dieu est rendu propice, c'est-à-dire, il est maintenant compatible avec sa justice pour manifester son amour pour les transgresseurs.
Expiation has been made for sin, i.e., it is covered. Expiation a été faite pour le péché, c'est-à-dire, elle est couverte. The means by which it is covered is vicarious satisfaction, and the result of its being covered is atonement or reconciliation. Les moyens par lesquels il est visé est la satisfaction vicaire, et le résultat de son couvert est l'expiation ou de la réconciliation. To make atonement is to do that by virtue of which alienation ceases and reconciliation is brought about. Pour faire l'expiation n'est à faire qu'en vertu de laquelle cesse l'aliénation et de la réconciliation est mise en avant. Christ's mediatorial work and sufferings are the ground or efficient cause of reconciliation with God. Christ mediatorial travaux et les souffrances sont le motif ou cause efficiente de la réconciliation avec Dieu. They rectify the disturbed relations between God and man, taking away the obstacles interposed by sin to their fellowship and concord. Ils rectifier la perturbé les relations entre Dieu et l'homme, enlever les obstacles interposés par le péché de leur fraternité et de concorde. The reconciliation is mutual, i.e., it is not only that of sinners toward God, but also and pre-eminently that of God toward sinners, effected by the sin-offering he himself provided, so that consistently with the other attributes of his character his love might flow forth in all its fulness of blessing to men. La réconciliation est réciproque, c'est-à-dire, il ne s'agit pas seulement que des pécheurs envers Dieu, mais aussi et avant tout celui de Dieu envers les pécheurs, effectuée par le péché, offrant lui-même fournies, afin que la cohérence avec d'autres attributs de son personnage son L'amour peut-débit dans toute sa plénitude de la bénédiction aux hommes.
The primary idea presented to us in different forms throughout the Scripture is that the death of Christ is a satisfaction of infinite worth rendered to the law and justice of God (q.v.), and accepted by him in room of the very penalty man had incurred. La première idée qui nous est présenté sous différentes formes tout au long de l'Ecriture, c'est que la mort du Christ est une satisfaction d'une valeur infinie rendus à la loi et la justice de Dieu (qv), et acceptée par lui dans la chambre de l'homme avait très peine encourue. It must also be constantly kept in mind that the atonement is not the cause but the consequence of God's love to guilty men (John 3:16; Rom. 3:24, 25; Eph. 1:7; 1 John 1:9; 4:9). Elle doit aussi être constamment garder à l'esprit que l'expiation n'est pas la cause mais la conséquence de l'amour de Dieu pour l'homme coupable (Jean 3:16; Rom. 3:24, 25; Eph. 1:7, 1 Jean 1:9; 4:9). The atonement may also be regarded as necessary, not in an absolute but in a relative sense, i.e., if man is to be saved, there is no other way than this which God has devised and carried out (Ex. 34:7; Josh. 24:19; Ps. 5:4; 7:11; Nahum 1:2, 6; Rom. 3:5). L'expiation peut également être considéré comme nécessaire, et non pas dans l'absolu mais dans un sens relatif, c'est-à-dire, si l'homme est d'être sauvé, il n'ya pas d'autre voie que ce que Dieu a conçue et réalisée (Exode 34:7; Josh . 24:19; Ps. 5:4; 7:11; Nahum 1:2, 6; Rom. 3:5). This is God's plan, clearly revealed; and that is enough for us to know. Ceci est le plan de Dieu, clairement révélé, et cela suffit pour nous de savoir.
(Easton Illustrated Dictionary) (Easton Illustrated Dictionary)
The expression "to make atonement" is frequent in Exodus, Leviticus, and Numbers, but rare in the rest of the Bible. L'expression "faire l'expiation" est fréquente dans Exode, le Lévitique et les Nombres, mais rares dans le reste de la Bible. The basic idea, however, is widespread. L'idée de base, toutefois, est très répandue. The need for it arises from the fact that man is a sinner, a truth made plain throughout Scripture but infrequent outside the Bible. La nécessité pour elle provient du fait que l'homme est un pécheur, une vérité toute simple a fait l'Écriture, mais rare en dehors de la Bible.
In the OT sin is dealt with by the offering of sacrifice. Dans l'Ancien Testament, le péché est traitée par l'offrande de sacrifices. Thus the burnt offering will be accepted "to make atonement" (Lev. 1:4), as also the sin offering and the guilt offering (Lev. 4:20; 7:7) and especially the sacrifices on the day of atonement (Lev. 16). Ainsi, l'holocauste sera acceptée »pour faire l'expiation» (Lévitique 1:4), de même que le péché et la culpabilité offrant offrant (Lévitique 4:20, 7:7) et surtout les sacrifices le jour de l'expiation ( Lev. 16). Of course, sacrifice is ineffective if offered in the wrong spirit. Bien sûr, le sacrifice est inefficace si offerts dans le mauvais esprit. To sin "with a high hand" (Num. 15:30), i.e., proudly and presumptuously, is to place oneself outside the sphere of God's forgiveness. Au péché »avec une main haute" (Nom. 15:30), c'est-à-dire, avec fierté et presumptuously, est de mettre soi-même en dehors de la sphère du pardon de Dieu. The prophets have many denunciations of the offering of sacrifice as the expression of a repentant and trustful heart is to find atonement. Les prophètes ont de nombreuses dénonciations de l'offrande du sacrifice comme l'expression d'un coeur repentant et confiante est de trouver l'expiation. Atonement is sometimes made by means other than the sacrifices, such as the payment of money (Exod. 30:12-16) or the offering of life (II Sam. 21:3-6). Expiations est parfois faite par des moyens autres que les sacrifices, comme le versement de sommes d'argent (Exod. 30:12-16) ou l'offrande de la vie (Sam II. 21:3-6). In such cases to make atonement means "to avert punishment, especially the divine anger, by the payment of a koper, a ransom,' which may be of money or which may be of life" (L. Morris, The Apostolic Preaching of the Cross, 166). En pareil cas, pour faire l'expiation des moyens "pour éviter la peine, en particulier la colère divine, par le paiement d'un acheteur, une rançon", qui peut être de l'argent ou qui peuvent être de la vie "(L. Morris, La prédication apostolique de la Croix, 166). Throughout the OT sin is serious; it will be punished unless atonement is sought in the way God has provided. Tout au long de l'Ancien Testament, le péché est grave, il sera puni à moins que l'expiation est recherchée dans la manière dont Dieu a fourni.
This truth is repeated and enlarged upon in the NT. Cette vérité est reprise et développée dans le NT. There it is made clear that all men are sinners (Rom. 3:23) and that hell awaits them (Mark 9:43; Luke 12:5). Il y est dit clairement que tous les hommes sont pécheurs (Romains 3:23) et que l'enfer les attend (Marc 9:43, Luc 12:5). But it is just as clear that God wills to bring salvation and that he has brought it in the life, death, resurrection, and ascension of his Son. Mais il est tout aussi clair que la volonté de Dieu d'apporter le salut et qu'il lui a apporté dans la vie, la mort, la résurrection et l'ascension de son Fils. The love of God is the mainspring (John 3:16; Rom. 5:8). L'amour de Dieu est le pivot (Jean 3:16; Rom. 5:8). We are not to think of a loving Son as wringing salvation from a just but stern Father. Nous ne sommes pas de penser à l'amour en tant que Fils de salut tordant une paix juste mais sévère Père. It is the will of the Father that men be saved, and salvation is accomplished, not with a wave of the hand, so to speak, but by what God has done in Christ: "God was in Christ reconciling the world to himself" (II Cor. 5:19), a reconciliation brought about by the death of Christ (Rom. 5:10). C'est la volonté du Père que les hommes soient sauvés, et le salut est accompli, et non pas à une vague de la main, pour ainsi dire, mais par ce que Dieu a fait dans le Christ: "Dieu était en Christ, réconciliait le monde à lui-même" ( II Cor. 5:19), une réconciliation provoquée par la mort du Christ (Romains 5:10). The NT emphasizes his death, and it is no accident that the cross has come to be accepted as the symbol of the Christian faith or that words like "crux" and "crucial" have come to have the significance that they possess. Le NT souligne sa mort, et ce n'est pas un hasard si la croix a fini par être accepté comme le symbole de la foi chrétienne, ou que des mots comme "coeur" et de "cruciale" en sont venus à avoir de l'importance qu'ils possèdent. The cross is absolutely central to salvation as the NT sees it. La croix est absolument centrale pour le salut comme il voit NT. This is distinctive of Christianity. Ceci est caractéristique du christianisme. Other religions have their martyrs, but the death of Jesus was not that of a martyr. Les autres religions ont leurs martyrs, mais la mort de Jésus n'était pas celle d'un martyr. It was that of a Savior. C'était celui d'un Sauveur. His death saves men from their sins. Sa mort sauve les hommes de leurs péchés. Christ took their place and died their death (Mark 10:45; II Cor. 5:21), the culmination of a ministry in which he consistently made himself one with sinners. Le Christ a pris leur place et leur mort est mort (Marc 10:45; II Cor. 5:21), le point culminant d'un ministère dans lequel il s'est fait l'un cohérente avec les pécheurs.
The NT does not put forward a theory of atonement, but there are several indications of the principle on which atonement is effected. Le NT ne propose pas une théorie de l'expiation, mais il ya plusieurs indications de l'expiation principe sur lequel est apposée. Thus sacrifice must be offered, not the sacrifice of animals, which cannot avail for men (Heb. 10:4), but the perfect sacrifice of Christ (Heb. 9:26; 10:5-10). Ainsi, le sacrifice doit être offert, et non le sacrifice d'animaux, qui ne peuvent pas pour les hommes (Hébreux 10:4), mais que le parfait sacrifice du Christ (Hébreux 9:26; 10:5-10). Christ paid sin's due penalty (Rom. 3:25-26; 6:23; Gal. 3:13). Christ versé peine en raison du péché (Romains 3:25-26, 6:23; Gal. 3:13). He redeemed us (Eph. 1:7), paying the price that sets us free (I Cor. 6:20; Gal. 5:1). Il nous a rachetés (Éphésiens 1:7), en payant le prix qui nous rend libres (I Cor. 6:20; Gal. 5:1). He made a new covenant (Heb. 9:15). Il a fait une nouvelle alliance (Hébreux 9:15). He won the victory (I Cor. 15:55-57). Il a remporté la victoire (I Cor. 15:55-57). He effected the propitiation that turns away the warth of God (Rom. 3:25), made the reconciliation that turns enemies into friends (Eph. 2:16). Il a effectué la propitiation que la WARTH se détourne de Dieu (Romains 3:25), a fait la réconciliation qui se transforme en amis des ennemis (Éphésiens 2:16). His love and his patient endurance of suffering set an example (I Pet. 2:21); we are to take up our cross (Luke 9:23). Son amour et son endurance de la souffrance du patient donner l'exemple (I Pet. 2:21), nous sommes à prendre notre croix (Luc 9:23). Salvation is many-sided. Le salut est à multiples facettes. But however it is viewed, Christ has taken our place, doing for us what we could not do for ourselves. Mais si on le voit, le Christ a pris notre place, pour faire de nous ce que nous ne pouvions pas faire pour nous-mêmes. Our part is simply to respond in repentance, faith, and selfless living. Notre région est tout simplement de répondre à la repentance, la foi, de vie et de l'altruisme.
L Morris L
Morris
(Elwell
Evangelical Dictionary) (Elwell Evangelical Dictionary)
Bibliography
Bibliographie
R. S. Franks, The Work of Christ; L. W.
Grensted, A Short History of the Doctrine of the Atonement; G. Smeaton, The
Doctrine of the Atonement According to Christ and The Doctrine of the Atonement
According to the Apostles; V. Taylor, The Atonement in NT Teaching and
Forgiveness and Reconciliation; J. Owen, The Death of Death in the Death of
Christ; J. Denney, The Death of Christ; A. A. Hodge, The Atonement; J. M.
Campbell, The Nature of the Atonement; R. Wallace, The Atoning Death of Christ;
J. K. Mozley, The Doctrine of the Atonement; C. R. Smith, The Bible Doctrine of
Salvation; L. Morris, The Apostolic Preaching of the Cross; P. T. Forsyth, The
Cruciality of the Cross. RS Franks, The Work of Christ; LW Grensted, A
Short History of the Doctrine of Atonement; G. Smeaton, La Doctrine de
l'Expiation Selon le Christ et La Doctrine des Expiations Selon les Apôtres; V.
Taylor, Le Grand Pardon NT dans l'enseignement et de pardon et de
réconciliation; J. Owen, La Mort de la Mort dans la mort du Christ; J. Denney,
La Mort du Christ; AA Hodge, Le Grand Pardon; JM Campbell, The Nature of
Atonement, R. Wallace, Atoning la mort du Christ; JK Mozley, La Doctrine de
l'Expiation, CR Smith, La Bible Doctrine of Salvation; L. Morris, La prédication
apostolique de la Croix; PT Forsyth, Le Cruciality de la Croix.
Although there are variations as to the basic ways in which this subject can be addressed, the choices boil down to two: either the death of Jesus was intended to secure salvation for a limited number or the death of Jesus was intended to provide salvation for everyone. The first view is sometimes called "limited atonement" because God limited the effect of Christ's death to a specific number of elect persons, or "particular redemption" because redemption was for a particular group of people. Bien qu'il existe des différences fondamentales quant à la manière dont cette question peut être abordée, les choix se résument à deux: soit la mort de Jésus était destiné à assurer le salut pour un nombre limité ou de la mort de Jésus était destiné à offrir le salut pour tout le monde . Le premier point de vue est parfois appelé "expiation limitée" parce que Dieu a limité les effets de la mort du Christ pour un nombre spécifique d'élire des personnes, ou "rédemption particulière" parce que la rédemption a été pour un groupe particulier de personnes. The second view is sometimes referred to as "unlimited atonement" or "general redemption" because God did not limit Christ's redemptive death to the elect, but allowed it to be for mankind in general. Le second point de vue est parfois appelé "illimité expiation" ou "rédemption générale» parce que Dieu ne limite pas la mort rédemptrice du Christ aux élus, mais lui a permis d'être pour l'humanité en général.
There are numerous arguments used to defend the doctrine of limited atonement, but the following represent some of the more frequently found. Il existe de nombreux arguments utilisés pour défendre la doctrine de l'expiation limitée, mais les suivants sont parmi les plus fréquemment trouvée.
Among the Reformers the doctrine is found in Luther, Melanchthon, Bullinger, Latimer, Cranmer, Coverdale, and even Calvin in some of his commentaries. Parmi les Réformateurs se trouve la doctrine de Luther, Melanchthon, Bullinger, Latimer, Cranmer, Coverdale, Calvin et même dans certains de ses commentaires. For example Calvin says regarding Col. 1:14, "This redemption was procured through the blood of Christ, for by the sacrifice of his death, all the sins of the world have been expiated"; and on Mark 14:24, "which is shed for many. By the word 'many' he means not a part of the world only, but the world human race." Par exemple en ce qui concerne le colonel explique Calvin 1:14, "Ce rachat a été obtenue par le sang du Christ, par le sacrifice de sa mort, tous les péchés du monde ont été expié», et sur Marc 14:24 ", qui Hangar est pour beaucoup. Par le mot «nombreuses», il ne signifie pas une partie du monde seulement, mais le monde humain. " Even among the Calvinists there is a generalism, called hypothetical universalism, to be found with Moise Amyraut, Richard Baxter, John Bunyan, John Newton, and John Brown, among many others. Même parmi les calvinistes il ya un generalism, appelé hypothétique universalisme, que l'on trouve avec Moise Amyraut, Richard Baxter, John Bunyan, John Newton, et John Brown, parmi de nombreux autres. Is it likely that the overwhelming majority of Christians could have so misread the leading of the Holy Spirit on such an important point? Est-il probable que l'immense majorité des chrétiens pourrait avoir si mal le leader de l'Esprit Saint sur un point important?
W A Elwell
WA Elwell
(Elwell
Evangelical Dictionary) (Elwell Evangelical Dictionary)
Bibliography
Bibliographie
W. Rushton, A Defense of Particular
Redemption; J. Owen, The Death of Death in the Death of Christ; A. A. Hodge, The
Atonement; H. Martin, The Atonement; G. Smeaton, The Doctrine of the Atonement
According to the Apostles and The Doctrine of the Atonement According to Christ;
J. Davenant, The Death of Christ; N. F. Douty, The Death of Christ; A. H.
Strong, Systematic Theology; J. Denney, The Death of Christ; J. M. Campbell, The
Nature of the Atonement; L. Berkhof, Systematic Theology. W. Rushton, Une
défense particulière de la Rédemption; J. Owen, La Mort de la Mort dans la mort
du Christ; AA Hodge, Le Grand Pardon; H. Martin, Le Grand Pardon; G. Smeaton, La
Doctrine de l'Expiation Selon les Apôtres Et La Doctrine des Expiations Selon le
Christ; J. Avenant, La Mort du Christ; NF Douty, La Mort du Christ; AH Strong,
théologie systématique; J. Denney, La Mort du Christ; JM Campbell, The Nature of
Atonement ; L. Berkhof, Théologie systématique.
Throughout the Bible the central question is, "How can sinful man ever be accepted by a holy God?" Tout au long de la Bible, la question centrale est: «Comment l'homme pécheur peut jamais être acceptée par un Dieu saint?" The Bible takes sin seriously, much more seriously than do the other literatures that have come down to us from antiquity. La Bible prend péché grave, beaucoup plus grave que ne le font les autres littératures qui en sont venus jusqu'à nous depuis l'Antiquité. It sees sin as a barrier separating man from God (Isa. 59:2), a barrier that man was able to erect but is quite unable to demolish. Il voit le péché comme une barrière qui sépare l'homme de Dieu (Ésaïe 59:2), une barrière que l'homme a réussi à ériger, mais est tout à fait incapable de démolir. But the truth on which the Bible insists is that God has dealt with the problem. Mais la vérité sur laquelle insiste la Bible, c'est que Dieu a traité le problème. He has made the way whereby sinners may find pardon, God's enemies may find peace. Il a réalisé de la manière par laquelle les pécheurs peuvent trouver le pardon, les ennemis de Dieu peut trouver la paix. Salvation is never seen as a human achievement. Le salut n'est jamais considérée comme une réalisation humaine. In the OT sacrifice has a large place, but it avails not because of any merit it has of itself (cf. Heb. 10:4), but because God has given it as the way (Lev. 17:11). Dans l'Ancien Testament, le sacrifice a une grande place, mais de ne pas faire usage de tout fondement, car il a de lui-même (cf. He. 10:4), mais parce que Dieu a donné comme le moyen (Lévitique 17:11). In the NT the cross plainly occupies the central place, and it is insisted upon in season and out of season that this is God's way of bringing salvation. Dans le NT la croix manifestement occupe la place centrale, et il a insisté sur la saison et, hors saison, ce qui est la façon dont Dieu apportant le salut. There are many ways of bringing this out. Il existe de nombreuses façons d'apporter cette précision. The NT writers do not repeat a stereotyped story. Le NT écrivains n'ont pas répéter une histoire stéréotypée. Each writes from his own perspective. Chacun écrit à partir de son propre point de vue. But each shows that it is the death of Christ and not any human achievement that brings salvation. Mais chaque montre que c'est la mort du Christ et non pas toute réalisation humaine qui apporte le salut.
But none of them sets out a theory of atonement. Mais aucun d'entre eux expose une théorie de l'expiation. There are many references to the effectiveness of Christ's atoning work, and we are not lacking in information about its many - sidedness. Il ya de nombreuses références à l'efficacité du travail d'expiation du Christ, et nous ne sommes pas dépourvus de l'information sur ses nombreuses - partialité. Thus Paul gives a good deal of emphasis to the atonement as a process of justification, and he uses such concepts as redemption, propitiation, and reconciliation. Ainsi Paul donne une bonne dose d'accent à l'expiation comme un processus de justification, et il utilise des concepts tels que la rédemption, propitiation, et de la réconciliation. Sometimes we read of the cross as a victory or as an example. Parfois, on lit de la croix comme une victoire ou à titre d'exemple. It is the sacrifice that makes a new covenant, or simply a sacrifice. C'est le sacrifice qui rend une nouvelle alliance, ou tout simplement un sacrifice. There are many ways of viewing it. Il existe de nombreuses façons de voir. We are left in no doubt about its efficacy and its complexity. Nous sommes laissé aucun doute quant à son efficacité et sa complexité. View the human spiritual problem as you will, and the cross meets the need. Voir le problème spirituel de l'homme comme vous, et la croix répond à la nécessité. But the NT does not say how it does so. Mais le NT ne dit pas comment il le fait.
Through the centuries there have been continuing efforts to work out how this was accomplished. À travers les siècles, il ya eu des efforts continus pour voir comment cela a été accompli. Theories of the atonement are legion as men in different countries and in different ages have tried to bring together the varied strands of scriptural teaching and to work them into a theory that will help others to understand how God has worked to bring us salvation. Les théories de l'expiation sont légion que les hommes dans différents pays et à différentes époques ont essayé de rassembler les divers volets de l'enseignement biblique et de travailler dans une théorie qui va aider les autres à comprendre comment Dieu a travaillé pour nous apporter le salut. The way has been open for this kind of venture, in part at least, because the church has never laid down an official, orthodox view. La voie a été ouverte pour ce genre d'entreprise, en partie du moins, parce que l'église n'a jamais fixé un fonctionnaire, vue orthodoxe. In the early centuries there were great controversies about the person of Christ and about the nature of the Trinity. Dans les premiers siècles, il y avait beaucoup de controverses au sujet de la personne du Christ et sur la nature de la Trinité. Heresies appeared, were thoroughly discussed, and were disowned. Hérésies apparues, ont été examinés de façon approfondie, et ont été désavoués. In the end the church accepted the formula of Chalcedon as the standard expression of the orthodox faith. A la fin, l'église a accepté la formule de Chalcédoine comme la norme expression de la foi orthodoxe. But there was no equivalent with the atonement. Mais il n'y avait pas d'équivalent à l'expiation. People simply held to the satisfying truth that Christ saved them by way of the cross and did not argue about how this salvation was effected. Les gens se sont organisés pour la satisfaction de la vérité que le Christ a sauvé par chemin de la croix et ne pas argumenter sur la manière dont le salut a été effectué.
Thus there was no standard formula like the Chalcedonian statement, and this left men to pursue their quest for a satisfying theory in their own way. Il n'ya donc pas de formule standard comme le Chalcedonian déclaration, et ce à gauche les hommes à poursuivre leur quête d'une théorie de la satisfaction à leur manière. To this day no one theory of the atonement has ever won universal acceptance. Jusqu'à ce jour, nul ne théorie de l'expiation n'a jamais gagné une acceptation universelle. This should not lead us to abandon the task. Cela ne devrait pas nous amener à renoncer à la tâche. Every theory helps us understand a little more of what the cross means and, in any case, we are bidden to give a reason of the hope that is in us (1 Pet. 3:15). Chaque théorie nous aide à comprendre un peu plus de ce que signifie la croix et, en tout cas, nous sommes bidden donner une raison de l'espérance qui est en nous (1 Pet. 3:15). Theories of the atonement attempt to do just that. Les théories de l'expiation tenter de faire exactement cela.
It would be impossible to deal with all the theories of the atonement that have been formulated, but we might well notice that most can be brought under one or the other of three heads: those which see the essence of the matter as the effect of the cross on the believer; those which see it as a victory of some sort; and those which emphasize the Godward aspect. Il serait impossible de traiter toutes les théories de l'expiation qui ont été formulées, mais nous pourrions bien constater que la plupart peuvent être intentées en vertu de l'une ou l'autre des trois chefs: ceux qui voient l'essence de la question de l'effet de la Croix sur le croyant, ceux qui la considèrent comme une victoire d'un genre quelconque, et ceux qui mettent l'accent sur l'aspect Godward. Some prefer a twofold classification, seeing subjective theories as those which emphasize the effect on the believer, in distinction from objective theories which put the stress on what the atonement achieves quite outside the individual. Certains préfèrent une double classification, voir subjectives que celles des théories qui mettent l'accent sur l'effet sur le croyant, dans le but de distinguer les théories qui mettent l'accent sur ce que l'expiation réalise assez en dehors de l'individu.
The thrust in all this is on personal experience. L'idée maîtresse dans tout cela est sur l'expérience personnelle. The atonement, seen in this way, has no effect outside the believer. L'expiation, vus de cette façon, n'a pas d'effet en dehors du croyant. It is real in the person's experience and nowhere else. Il est vrai, en la personne de l'expérience et nulle part ailleurs. This view has been defended in recent times by Hastings Rashdall in The Idea of Atonement (1919). Ce point de vue a été défendu dans la période récente par Hastings Rashdall dans The Idea of Atonement (1919).
It should be said in the first instance that there is truth in this theory. Il faut dire en premier lieu qu'il n'ya de vérité dans cette théorie. Taken by itself it is inadequate, but it is not untrue. Prises par elle-même, elle est insuffisante, mais elle n'est pas fausse. It is important that we respond to the love of Christ seen on the cross, that we recognize the compelling force of his example. Il est important que nous répondons à l'amour du Christ visible sur la croix, que nous reconnaissons la force de son exemple.
Probably the best known and best loved hymn on the passion in modern times is "When I Survey the Wondrous Cross," a hymn that sets forth nothing but the moral view. Probablement le plus connu et mieux aimé hymne à la passion des temps modernes est "Quand je l'Enquête Wondrous Cross», un hymne qui énonce rien que la vue moral. Every line of it emphasizes the effect on the observer of surveying the wondrous cross. Chaque ligne de celui-ci met l'accent sur l'effet sur l'observateur de l'arpentage de l'admirable croix. It strikes home with force. Elle frappe la maison avec vigueur. What it says is both true and important. Ce qu'elle dit est à la fois vrai et important. It is when it is claimed that this is all that the atonement means that we must reject it. C'est lorsque l'on prétend que c'est tout ce que l'expiation signifie que nous devons rejeter. Taken in this way it is open to serious criticism. Pris dans ce sens, il est ouvert à de graves critiques. If Christ was not actually doing something by his death, then we are confronted with a piece of showmanship, nothing more. Si le Christ n'était pas en train de faire quelque chose par sa mort, alors que nous sommes confrontés à un morceau de showmanship, rien de plus. Someone once said that if he were in a rushing river and someone jumped in to save him, and in the process lost his life, he could recognize the love and sacrifice involved. Quelqu'un a dit un jour que s'il devait se précipiter dans une rivière et une personne a sauté dans le sauver, et le processus a perdu sa vie, il pourrait reconnaître l'amour et le sacrifice impliqués. But if he was sitting safely on the land and someone jumped into the torrent to show his love, he could see no point in it and only lament the senseless act. Mais si il était assis toute sécurité sur la terre et que quelqu'un a sauté dans le torrent de montrer son amour, il ne voit aucun intérêt à lui et seulement déplorer l'acte insensé. Unless the death of Christ really does something, it is not in fact a demonstration of love. A moins que la mort du Christ réellement fait quelque chose, elle n'est pas en fait une manifestation de l'amour.
This kind of metaphor delighted some of the fathers, but after Anselm subjected it to criticism it faded from view. Cette sorte de métaphore ravi certains des pères, mais après il Anselme soumis à la critique qu'elle s'est évanouie à la vue. It was not until quite recent times that Gustaf Aulen with his Christus Victor showed that behind the grotesque metaphors there is an important truth. Ce n'est que très récemment que Gustaf Aulen avec son Christus Victor montré que derrière les métaphores grotesques, il ya une vérité importante. In the end Christ's atoning work means victory. En fin de travaux expiatoire du Christ signifie victoire. The devil and all the hosts of evil are defeated. Le diable et tous les hôtes du mal sont vaincues. Sin is conquered. Le péché est vaincu. Though this has not always been worked into set theories, it has always been there in our Easter hymns. Même si cela n'a pas toujours été pris en compte pour fixer les théories, il a toujours été présent dans nos hymnes de Pâques. It forms an important element in Christian devotion and it points to a reality which Christians must not lose. Elle constitue un élément important dans la dévotion chrétienne et qu'il désigne une réalité à laquelle les chrétiens ne doivent pas perdre.
This view must be treated with some care else we will finish up by saying that God saves simply because he is strong, in other words, in the end might is right. Ce point de vue doit être traitée avec une certaine prudence sinon on va finir par dire que Dieu sauve tout simplement parce qu'il est fort, en d'autres termes, à la fin, la force prime le droit. This is an impossible conclusion for anyone who takes the Bible seriously. Il s'agit là d'une conclusion impossible pour quiconque prend la Bible au sérieux. We are warned that this view, of itself, is not adequate. Nous sommes avertis que ce point de vue, en soi, n'est pas suffisant. But combined with other views it must find a place in any finally satisfying theory. Mais combiné à d'autres points de vue, il doit trouver sa place dans une théorie finalement satisfaisant. It is important that Christ has conquered. Il est important que le Christ a vaincu.
Anselm's treatment of the theme raised the discussion to a much higher plane than it had occupied in previous discussions. Anselme de traitement du thème abordé la discussion à un plan beaucoup plus élevé que ce qu'il avait occupés dans les discussions précédentes. Most agree, however, that the demonstration is not conclusive. La plupart conviennent, cependant, que la démonstration n'est pas concluante. In the end Anselm makes God too much like a king whose dignity has been affronted. En fin Anselm Dieu fait trop comme un roi dont la dignité a été affronted. He overlooked the fact that a sovereign may be clement and forgiving without doing harm to his kingdom. Il a négligé le fait que le souverain peut être clément et indulgent sans nuire à son royaume. A further defect in his view is that Anselm found no necessary connection between Christ's death and the salvation of sinners. Un autre défaut de son point de vue est que Anselm trouvé aucun lien nécessaire entre la mort du Christ et le salut des pécheurs. Christ merited a great reward because he died when he had no need to (for he had no sin). Christ mérite une grande récompense, car il est mort quand il n'avait pas besoin de (car il n'avait aucun péché). But he could not receive a reward, for he had everything. Mais il ne pouvait pas recevoir une récompense pour tout ce qu'il avait. To whom then could he more fittingly assign his reward then to those for whom he had died? À qui pourrait-il alors plus dignement attribuer sa récompense puis à ceux pour qui il était mort? This makes it more or less a matter of chance that sinners be saved. Cela rend plus ou moins une question de chance que les pécheurs soient sauvés. Not very many these days are prepared to go along with Anselm. Pas beaucoup ces jours-ci sont prêts à se rallier à Anselm. But at least he took a very serious view of sin, and it is agreed that without this there will be no satisfactory view. Mais au moins, il a pris très au sérieux du péché, et il est convenu que, sans cela, il n'y aura pas satisfaisante.
Such views have been widely criticized. Ces vues ont été largement critiqués. In particular it is pointed out that sin is not an external matter to be transferred easily from one person to another and that, while some forms of penalty are transferable (the payment of a fine), others are not (imprisonment, capital punishment). En particulier, il est souligné que le péché n'est pas une affaire extérieure à transférer facilement d'une personne à l'autre et que, si certaines formes de peine sont transférables (le paiement d'une amende), d'autres ne le sont pas (emprisonnement, la peine capitale). It is urged that this theory sets Christ in opposition to the Father so that it maximizes the love of Christ and minimizes that of the Father. Il est instamment demandé que cette théorie des ensembles Christ en opposition avec le Père, afin qu'il optimise l'amour du Christ et de minimiser celle du Père. Such criticisms may be valid against some of the ways in which the theory is stated, but they do not shake its essential basis. Ces critiques peuvent être valides à quelques-unes des façons dont la théorie est dit, mais il ne lui serre pas la base essentielle. They overlook the fact that there is a double identification: Christ is one with sinners (the saved are "in" Christ, Rom. 8:1) and he is one with the Father (he and the Father are one, John 10:30; "God was in Christ, reconciling the world to himself," 2 Cor. 5:19). Ils méconnaissent le fait qu'il ya une double identification: le Christ est l'un des pécheurs (les sommes sauvés "et" le Christ, Rom. 8:1), et il est un avec le Père (lui et le Père sont un, Jean 10:30 "Dieu était en Christ, réconciliait le monde à lui-même," 2 Cor. 5:19). They also overlook the fact that there is much in the NT that supports the theory. Ils ont également ignorer le fait qu'il ya beaucoup de choses dans le NT, et qui appuie la théorie. It is special pleading to deny that Paul, for example, puts forward this view. Il est le plaidoyer de nier que Paul, par exemple, met en avant ce point de vue. It may need to be carefully stated, but this view still says something important about the way Christ won our salvation. Elle doit être soigneusement indiqué, mais ce point de vue toujours que quelque chose d'important sur la façon dont le Christ a gagné notre salut.
L Morris L Morris
(Elwell Evangelical Dictionary) (Elwell Evangelical Dictionary)
Bibliography
Bibliographie
D M Baillie, God Was in Christ; K
Barth, The Doctrine of Reconciliation; E Brunner, The Mediator; H Bushnell, The
Vicarious Sacrifice; J M Campbell, The Nature of the Atonement; S Cave, The
Doctrine of the Work of Christ; R W Dale, The Atonement; F W Dillistone, The
Significance of the Cross; J Denney, The Death of Christ and The Christian
Doctrine of Reconciliation; R S Franks, The Work of Christ; P T Forsyth, The
Cruciality of the Cross and The work of Christ; L Hodgson, The Doctrine of the
Atonement; T H Hughes, The Atonement; J Knox, The Death of Christ; R C Moberly,
Atonement and Personality; J Moltmann, The Crucified God; L Morris, The
Apostolic Preaching of the Cross and The Cross in the NT; R S Paul, The
Atonement and the Sacraments; V Taylor, Jesus and His Sacrifice and The
Atonement in NT Teaching; L W Grensted, A Short History of the Doctrine of the
Atonement; R Wallace, The Atoning Death of Christ. DM Baillie, Dieu dans
le Christ Was K Barth, La Doctrine de la Réconciliation; Brunner E, Le
Médiateur; H Bushnell, Le Sacrifice Vicarious; JM Campbell, The Nature of
Atonement; S Cave, La Doctrine de l'Oeuvre du Christ; RW Dale, Le Grand Pardon;
FW Dillistone, La Signification de la Croix; Denney J, La mort de Christ et la
doctrine chrétienne de la Réconciliation; RS Franks, The Work of Christ; PT
Forsyth, Le Cruciality de la Croix et Le travail du Christ; L Hodgson, La
Doctrine de l'Expiation; TH Hughes, Le Grand Pardon, J Knox, La Mort du Christ;
RC Moberly, Expiations et personnalité; J Moltmann, Le Dieu crucifié; L Morris,
La prédication apostolique de la Croix et La Croix Le NT; RS-Paul, Le Grand
Pardon et les Sacrements; Taylor V, Jésus et son sacrifice et dans Le Grand
Pardon NT Enseignement; LW Grensted, A Short History of the Doctrine of
Atonement, R Wallace, Atoning La mort du Christ.
The word atonement, which is almost the only theological term of English origin, has a curious history. Le mot expiation, qui est presque la seule théologique terme d'origine anglaise, a une curieuse histoire. The verb "atone", from the adverbial phrase "at one" (M.E. at oon), at first meant to reconcile, or make "at one"; from this it came to denote the action by which such reconciliation was effected, e.g. Le verbe «repentir», de l'adverbe "à un" (à oon ME), d'abord destiné à concilier, ou de faire "une", et de ce qu'il est venu à désigner l'action de cette réconciliation qui a été effectué, par exemple,