An heretical sect which appeared in the second half of the twelfth century and, in a considerably modified form, has survived to the present day. Une secte hérétique qui apparaît dans la seconde moitié du XIIe siècle, et, dans une forme considérablement modifiée, a survécu jusqu'à nos jours.
NAME AND ORIGIN Nom et origine
The name was derived from Waldes their founder and occurs also in the variations of Valdesii, Vallenses. Le nom a été dérivé de forêts leur fondateur et intervient aussi dans les variations de Valdesii, Vaudois. Numerous other designations were applied to them; to their profession of extreme poverty they owed the named of "the Poor"; from their place of origin, Lyons, they were called "Leonistae"; and frequently the two ideas were combined in the title "Poor Men of Lyons". De nombreuses autres appellations ont été appliqués à eux, à leur profession de la misère qu'ils doivent le nom de "pauvres", de leur lieu d'origine, Lyon, ils étaient appelés "Leonistae", et souvent les deux idées ont été regroupées sous le titre " Les hommes pauvres de Lyon ». Their practice of wearing sandals or wooden shoes (sabots) caused them to be named "Sandaliati", "Insabbatati", "Sabbatati", Sabotiers". Anxious to surround their own history and doctrine with the halo of antiquity, some Waldenses claimed for their churches an Apostolic origin. The first Waldensian congregations, it was maintained, were established by St. Paul who, on his journey to Spain, visited the valleys of Piedmont. The history of these foundations was identified with that of primitive Christendom as long as the Church remained lowly and poor. But in the beginning of the fourth century Pope Sylvester was raised by Constantine, whom he had cured of leprosy, to a position of power and wealth, and the Papacy became unfaithful to its mission. Some Christians, however, remained true to the Faith and practice of the early days, and in the twelfth century a certain Peter appeared who, from the valleys of the Alps, was called "Waldes". He was not the founder of a new sect, but a missionary among these faithful observers of the genuine Christian law, and he gained numerous adherents. This account was, indeed, far from being universally accredited among the Waldenses; many of them, however, for a considerable period accepted as founded on fact the assertion that they originated in the time of Constantine. Others among them considered Claudius of Turin (died 840), Berengarius of Tours (died 1088), or other such men who had preceded Waldes, the first representatives of the sect. The claim of its Constantinian origin was for a long time credulously accepted as valid by Protestant historians. In the nineteenth century, however, it became evident to critics that the Waldensian documents had been tampered with. As a result the pretentious claims of the Waldenses to high antiquity were relegated to the realm of fable. Leur pratique de porter des sandales ou des chaussures en bois (sabots) qui les poussait à être nommé "Sandaliati", "Insabbatati", "Sabbatati", Sabotiers. "Surround Soucieux de leur propre histoire et de la doctrine à l'auréole de l'Antiquité, certains Vaudois réclamé pour leur Églises une origine apostolique. Vaudoise congrégations Le premier, il a été mis à jour, ont été créés par saint Paul qui, sur son chemin vers l'Espagne, a visité les vallées du Piémont. L'histoire de ces fondations a été identifié avec celui de la chrétienté primitive tant que le Eglise restés humbles et les pauvres. Mais dans le début du IVe siècle, le pape Sylvestre a été soulevée par Constantin, qu'il avait guéris de la lèpre, dans une position de pouvoir et de richesse, et la papauté est devenue infidèle à sa mission. Certains chrétiens, cependant, Resté fidèle à la foi et la pratique des premiers jours, et dans le douzième siècle, un certain Peter né qui, depuis les vallées des Alpes, fut appelé «forêts». Il n'a pas été le fondateur d'une nouvelle secte, mais un missionnaire parmi Ces fidèles observateurs de la loi chrétienne authentique, et il a gagné de nombreux adeptes. Ce compte a été, en effet, loin d'être universellement accréditée chez les Vaudois; beaucoup d'entre eux, cependant, pour une période acceptée comme fondée sur l'affirmation selon laquelle le fait qu'ils proviennent À l'époque de Constantin. D'autres parmi eux considérés Claudius de Turin (mort en 840), Berengarius de Tours (mort en 1088), ou d'autres hommes qui avaient précédé forêts, les premiers représentants de la secte. La revendication de son origine était de Constantin Credulously longtemps, la validité est reconnue par les historiens protestants. Au XIXe siècle, cependant, il est devenu évident que les critiques à l'vaudoise documents avaient été falsifiés. Par conséquent, les réclamations de prétentieux, les vaudois à la haute antiquité étaient reléguées à la sphère des Fable.
| BELIEVE CROIRE Religious Religieux Information Information Source Source web-site Site web |
| Our List of 1,000 Religious Subjects Notre Liste de 1000 sujets religieux |
| E-mail E-mail |
Through the reading of these works he was attracted to the practice of Christian perfection; his fervour increased when one day he heard from an itinerant singer (ioculator) the history of St. Alexius. Grâce à la lecture de ces oeuvres, il a attiré à la pratique de la perfection chrétienne, sa ferveur accrue quand un jour, il a entendu d'un chanteur itinérant (ioculator) de l'histoire de Saint-Alexius. He now consulted a master of theology on the best and surest way to salvation. Il a maintenant consulté un maître de la théologie sur le meilleur et plus sûr moyen de salut. In answer the words of Christ to the rich young man were cited to him: "If thou wilt be perfect, go sell what thou hast, and give to the poor." En réponse à la parole du Christ au jeune homme riche qui lui ont été cités: "Si tu veux être parfait, va vendre ce que tu as et donne-le aux pauvres." (Matthew 19:21). (Matthieu 19:21). Waldes immediately put into effect the counsel of the Divine Master. Forêts immédiatement mis en application le conseil du divin Maître. He made over part of his wealth to his wife, part to those from whom he had acquired it, left some to the nuns of Fontevrault in whose monastery he placed his two little daughters, and distributed the greatest part to the poor. Il a effectué une partie de sa fortune à son épouse, qui fait partie de ceux dont il avait acquis il, laissé quelques aux religieuses de Fontevrault dans le monastère, dont il a placé ses deux petites filles, et distribué la plus grande partie des pauvres. On the feast of the Assumption, 1176, he disposed of the last of his earthly possessions and shortly after took the vow of poverty. En la fête de l'Assomption, de 1176, il a éliminé le dernier de ses possessions terrestres, et a pris peu de temps après le vœu de pauvreté. His example created a great stir in Lyons and soon found imitators, particularly among the lower and uneducated classes. Son exemple a créé un émoi à Lyon et bientôt trouvé des imitateurs, en particulier parmi les classes inférieures et sans instruction. A special confraternity was established for the practice of apostolic poverty. Une confrérie a été créée pour la pratique de la pauvreté apostolique. Its members almost immediately began to preach in the streets and public places and gained more adherents. Ses membres ont commencé presque immédiatement à prêcher dans les rues et les lieux publics et acquis plus d'adeptes. Their preaching, however, was not unmixed with doctrinal error and was consequently prohibited, according to Stephen of Bourbon, by the Archbishop of Lyons, according to Walter Map, present at the assembly, by the Third General Lateran Council (1179). Leur prédication, cependant, n'a pas été mélangées à l'erreur doctrinale et est par conséquent interdit, selon Etienne de Bourbon, par l'archevêque de Lyon, selon Walter Map, présents à l'assemblée, par la troisième Conseil général de Latran (1179). The Waldenses, instead of heeding the prohibition, continued to preach on the plea that obedience is due rather to God than to man. Le Vaudois, au lieu de prêter attention à l'interdiction, a continué à prêcher sur le moyen tiré de ce que l'obéissance est due à Dieu plutôt qu'aux hommes. Pope Lucius III consequently included them among the heretics against whom he issued a Bull of excommunication at Verona in 1184. Lucius III conséquent inclus parmi les hérétiques contre lesquels il a publié une Bulle d'excommunication à Vérone en 1184.
DOCTRINE
The organization of the Waldenses was a reaction against the great splendour and outward display existing in the medieval Church; it was a practical protest against the worldly lives of some contemporary churchmen. L'organisation des Vaudois a été une réaction contre la grande splendeur et de l'affichage extérieur existant dans le médiéval Eglise; c'était une protestation contre les pratiques mondaines vie de certains hommes d'église contemporaine. Amid such ecclesiastical conditions the Waldenses made the profession of extreme poverty a prominent feature in their own lives, and emphasized by their practice the need for the much neglected task of preaching. Malgré une telle situation ecclésiastique, les vaudois fait de la profession de l'extrême pauvreté un élément important dans leur propre vie, et a souligné leur pratique par la nécessité de la tâche beaucoup plus négligés de la prédication. As they were mainly recruited among circles not only devoid of theological training, but also lacking generally in education, it was inevitable that error should mar their teaching, and just as inevitable that, in consequence, ecclesiastical authorities should put a stop to their evangelistic work. Comme ils étaient principalement recrutés parmi les cercles non seulement dépourvue de formation théologique, mais aussi généralement défaut dans l'enseignement, il était inévitable que l'erreur devrait Mars leur enseignement, et tout aussi inévitable que, en conséquence, les autorités ecclésiastiques doivent mettre un terme à leurs travaux évangélistes . Among the doctrinal errors which they propagated was the denial of purgatory, and of indulgences and prayers for the dead. Parmi les erreurs doctrinales qui leur a été propagée la négation du purgatoire et des indulgences et des prières pour les défunts. They denounced all lying as a grievous sin, refused to take oaths and considered the shedding of human blood unlawful. Ils ont dénoncé toutes mensonge comme une grave péché, a refusé de prendre un serment, et a examiné l'effusion de sang humain illégal. They consequently condemned war and the infliction of the death penalty. Ils ont en conséquence condamné la guerre et de l'infliction de la peine de mort. Some points in this teaching so strikingly resemble the Cathari that the borrowing of the Waldenses from them may be looked upon as a certainty. Certains points de cet enseignement de façon frappante les Cathares qui ressemblent à l'emprunt des Vaudois d'eux peut être considéré comme une certitude. Both sects also had a similar organization, being divided into two classes, the Perfect (perfecti) and the Friends or Believers (amici or credentes). Les deux sectes ont également un organisme semblable, étant divisée en deux classes, le Perfect (perfecti) et les Amis ou Croyants (ou credentes amici). (See CATHARI and ALBIGENSES.) (Voir CATHARI et ALBIGENSES.)
Among the Waldenses the perfect, bound by the vow of poverty, wandered about from place to place preaching. Parmi les Vaudois parfait, liés par le voeu de pauvreté, environ erré d'un endroit à la prédication. Such an itinerant life was ill-suited for the married state, and to the profession of poverty they added the vow of chastity. Cette vie nomade est mal adapté pour l'état de mariage, et à la profession de la pauvreté ont-ils ajouté le vœu de chasteté. Married persons who desired to join them were permitted to dissolve their union without the consent of their consort. Les personnes mariées qui ont voulu se joindre à eux ont été autorisés à dissoudre leur union sans le consentement de leur conjoint. Orderly government was secured by the additional vow of obedience to superiors. Ordonnée du gouvernement a été obtenue par le vœu d'obéissance supplémentaire à la hiérarchie. The perfect were not allowed to perform manual labour, but were to depend for their subsistence on the members of the sect known as the friends. Le parfait n'ont pas été autorisés à effectuer du travail manuel, mais sont tributaires pour leur subsistance sur les membres de la secte connue sous le nom d'amis. These continued to live in the world, married, owned property, and engaged in secular pursuits. Ils ont continué à vivre dans le monde, marié, propriétaire, et engagés dans des activités laïques. Their generosity and alms were to provide for the material needs of the perfect. Leur générosité et l'aumône sont de fournir le matériel pour les besoins de la perfection. The friends remained in union with the Catholic Church and continued to receive its sacraments with the exception of penance, for which they sought out, whenever possible, one of their own ministers. Les amis restés en union avec l'Eglise catholique et a continué à recevoir ses sacrements à l'exception de la pénitence, pour laquelle ils ont demandé, dans la mesure du possible, l'un de leurs propres ministres. The name Waldenses was at first exclusively reserved to the perfect; but in the course of the thirteenth century the friends were also included in the designation. Le nom vaudois fut d'abord exclusivement réservé à l'idéal, mais au cours de la treizième siècle, les amis étaient également inclus dans la désignation. The perfect were divided into the three classes of bishops, priests, and deacons. Le parfait ont été répartis en trois classes d'évêques, les prêtres et les diacres. The bishop, called "major" or "majoralis", preached and administered the sacraments of penance, Eucharist, and order. L'évêque, appelé "majeure" ou "majoralis", a prêché et a administré les sacrements de pénitence, d'Eucharistie, et de l'ordre. The celebration of the Eucharist, frequent perhaps in the early period, soon took place only on Holy Thursday. La célébration de l'Eucharistie, peut-être fréquents dans la première période, peu de temps a eu lieu seulement le Jeudi Saint. The priest preached and enjoyed limited faculties for the hearing of confessions. Le prêtre a prêché et a bénéficié des facultés limitées de l'audience des aveux. The deacon, named "junior" or "minor", acted as assistant to the higher orders and by the collection of alms relieved them of all material care. Le diacre, nommé "junior" ou "mineure", a agi comme assistant à l'augmentation des commandes et par la collecte de l'aumône soulagé de tous les matériels de soins. The bishop was elected by a joint meeting of priests and deacons. L'évêque a été élu par une réunion conjointe des prêtres et des diacres. In his consecration, as well as in the ordination of the other members of the clergy, the laying-on of hands was the principal element; but the recitation of the Our Father, so important in the Waldensian liturgy, was also a prominent feature. Dans sa consécration, ainsi que dans la coordination des autres membres du clergé, l'imposition des mains est l'élément principal, mais la récitation du Notre Père, si important dans la liturgie vaudois, a également été un élément important. The power of jurisdiction seems to have been exercised exclusively by one bishop, known as the "rector", who was the highest executive officer. Le pouvoir de juridiction semble avoir été exercée exclusivement par un évêque, connue sous le nom de «recteur», qui était le plus haut dirigeant. Supreme legislative power was vested in the general convention or general chapter, which met once or twice a year, and was originally composed of the perfect but at a later date only of the senior members among them. Le pouvoir législatif suprême a été investie dans la convention générale ou chapitre général, qui se réunit une ou deux fois par an, et se composait à l'origine de l'idéal, mais à une date ultérieure uniquement des membres supérieurs parmi eux. It considered the general situation of the sect, examined the religious condition of the individual districts, admitted to the episcopate, priesthood, or diaconate, and pronounced upon the admission of new members and the expulsion of unworthy ones. Il a examiné la situation générale de la secte, a examiné la situation religieuse de l'individu districts, admis à l'épiscopat, prêtrise, diaconat ou, et prononcée sur l'admission de nouveaux membres et à l'expulsion des indigne.
The Lombard communities were in several respects more radical than the French. Le Lombard communautés étaient à plusieurs égards plus radicale que le français. Holding that the validity of the sacraments depends on the worthiness of the minister and viewing the Catholic Church as the community of Satan, they rejected its entire organization in so far as it was not based on the Scriptures. Retenir que la validité des sacrements dépend de la valeur de la ministre et l'affichage de l'Église catholique en tant que communauté de Satan, ils ont rejeté l'ensemble de son organisation dans la mesure où elle n'était pas fondée sur les Ecritures. In regard to the reception of the sacraments, their practice was less radical than their theory. En ce qui concerne la réception des sacrements, la pratique a été moins radicale que leur théorie. Although they looked upon the Catholic priests as unworthy ministers, they not infrequently received communion at their hands and justified this course on the grounds that God nullifies the defect of the minister and directly grants his grace to the worthy recipient. Bien qu'il ait examiné à l'prêtres catholiques comme indignes ministres, ils ont reçu la communion n'est pas rare, à leurs mains et justifié ce cours au motif que Dieu annule le défaut de la ministre et de sa grâce subventions directement aux bénéficiaires digne. The present Waldensian Church may be regarded as a Protestant sect of the Calvinistic type. L'Eglise vaudoise actuelle peut être considérée comme une secte protestante calviniste de la nature. It recognizes as its doctrinal standard the confession of faith published in 1655 and based on the Reformed confession of 1559. Il reconnaît que sa norme doctrinale la confession de la foi a publié en 1655 et basé sur la confession réformée de 1559. It admits only two sacraments, baptism and the Lord's Supper. Elle admet que deux sacrements, le baptême et la Cène. Supreme authority in the body is exercised by an annual synod, and the affairs of the individual congregations are administered by a consistory under the presidency of the pastor. Autorité suprême dans le corps est exercé par un synode annuel, et les affaires de l'individu congrégations sont administrés par un consistoire, sous la présidence du pasteur.
HISTORY HISTOIRE
The Waldenses in France and Spain Les vaudois en France et en Espagne
The preaching of Waldes and his disciples obtained immediate success not only in France, but also in Italy and Spain. La prédication de forêts et de ses disciples a obtenu un succès immédiat non seulement en France, mais aussi en Italie et en Espagne. The Italian adherents at a very early date constituted themselves independently. L'italien adhérents dans les plus brefs délais constitue de façon autonome. In France the movement gained ground particularly in the South, whence it spread to Northern Spain. En France, le mouvement a gagné du terrain en particulier dans le Sud, d'où elle a gagné le nord de l'Espagne. The Church sought to avert by persuasion the danger of numerous defections. L'Eglise a cherché à écarter le danger par la persuasion de nombreuses défections. As early as 1191 a religious conference was held between Catholics and Waldenses at a place which has not been recorded; it was followed by a second held at Pamiers in 1207. Dès 1191 un religieux a eu lieu entre catholiques et vaudois, dans un lieu qui n'a pas été enregistrée, suivie par une deuxième qui s'est tenue à Pamiers en 1207. The latter meeting brought about a return to the Church of Duran of Huesca and several other Waldenses. Cette dernière réunion a entraîné un retour à l'Eglise de Duran de Huesca et plusieurs autres Vaudois. With the authorization of Innocent III they organized themselves into the special religious order of the Poor Catholics for the conversion of Waldenses. Avec l'autorisation d'Innocent III, ils se sont organisés dans l'ordre religieux spécial des Pauvres Catholiques pour la conversion des Vaudois. This purpose was attained only in a very small degree; but force soon checked the heretical movement. Ce but a été atteint que dans une très faible mesure, mais force bientôt vérifié le mouvement hérétique. In 1192 Bishop Otto of Toul ordered all Waldenses to be put in chains and delivered up to the episcopal tribunal. En 1192 l'évêque de Toul Otto classés tous les vaudois à mettre en place des chaînes et livré à la juridiction épiscopale. Two years later King Alphonso II of Aragon banished them from his dominions and forbade anyone to furnish them with shelter or food. Deux ans plus tard, le roi Alphonse II d'Aragon banni de ses dominions entre eux et interdit à quiconque de lui fournir un abri ou de la nourriture. These provisions were renewed by Pedro II at the Council of Gerona (1197), and death by burning was decreed against the heretics. Ces dispositions ont été reconduites par Pedro II à l'occasion du Conseil de Gérone (1197), et la mort par le feu a été décrété contre les hérétiques.
The French authorities seem to have proceeded with less severity for a time. Les autorités françaises semblent avoir procédé avec moins de sévérité pour un temps. The Albigensian wars, however, also reacted on the policy towards the Waldenses, and in 1214 seven of these suffered the death penalty at Maurillac. Les albigeois guerres, cependant, a également réagi sur la politique envers les Vaudois, et en 1214 sept d'entre elles a subi la peine de mort à Maurillac. But it was only toward the middle of the thirteenth century that the heresy lost ground in Provence and Languedoc. Mais c'est seulement vers le milieu du XIIIe siècle que l'hérésie du terrain perdu dans la Provence et du Languedoc. It did not disappear in these provinces until it was merged in the Protestant Reformation movement, while Spain and Lorraine were freed from it in the course of the thirteenth century. Il n'a pas disparu dans ces provinces, jusqu'à ce qu'il soit fusionné dans le mouvement de la Réforme protestante, alors que l'Espagne et la Lorraine ont été libérés de cela dans le courant du XIIIe siècle. The most conspicuous centre of Waldensian activity in France during the later middle ages was Dauphiné and the western slope of the Cottian Alps. Les plus visibles vaudoise centre de l'activité en France au cours du Moyen-Age fut plus tard le Dauphiné et le versant occidental des Alpes Cottiennes. The sect seems to have been introduced in to this territory from Lombardy. La secte semble avoir été introduite dans ce territoire à partir de la Lombardie. From Dauphiné and the valleys of the Alps it carried on missionary work in all Southern France to the Atlantic seaboard. Du Dauphiné et dans les vallées des Alpes, il portait sur le travail missionnaire dans tous le sud de la France à la façade atlantique. In 1403 a determined effort was made to win back the Waldenses of the valleys of Louise, Argentière, and Freissinièeres; but the apostolic labours of even a St. Vincent Ferrer were powerless. En 1403 un effort déterminé a été fait pour regagner les Vaudois des vallées de Louise, Argentière, et Freissinièeres, mais les labeurs apostoliques de même un saint Vincent Ferrier étaient impuissants. The Inquisition was equally unsuccessful, as were also the stern measures of the local civil authorities. L'Inquisition a également échoué, comme l'étaient aussi les mesures de la poupe autorités civiles locales. The policy of repression was temporarily abandoned under King Louis XI, who, believing them to be orthodox, extended to the Waldenses of the above-mentioned valleys his royal protection in an ordinance of 1478. La politique de répression a été provisoirement abandonnée sous le règne de Louis XI, qui, croyant qu'ils soient orthodoxes, étendue à l'vaudois de la susmentionnés vallées sa royale protection dans une ordonnance de 1478.
This period of peace was followed in 1488 by a crusade summoned by Innocent VIII against the Waldenses. Cette période de paix a été suivie en 1488 par une croisade convoqués par Innocent VIII contre les Vaudois. The war did not succeed in stamping them out. La guerre n'a pas réussi à leur estampillage. But, soon after, the Reformation profoundly modified the sect's history and doctrinal development. Mais, peu après, la Réforme a profondément modifié l'histoire de la secte et de développement doctrinal. A deputation composed of G. Morel and P. Masson was sent in 1530 to Switzerland for information concerning the new religious ideas. Une délégation composée de G. Morel et P. Masson a été envoyé en 1530 à la Suisse pour information concernant les nouvelles idées religieuses. On their return journey Masson was arrested at Dijon and executed; Morel alone safely accomplished his mission. Sur leur voyage de retour Masson a été arrêté et exécuté à Dijon; Morel seul réalisé sa mission en toute sécurité. The report of this journey led to the assembling of a general convention to which Farel and other Swiss Reformers were invited. Le rapport de ce chemin conduit à l'assemblage d'une convention générale à laquelle Farel et d'autres Réformateurs suisses ont été invités. The meeting was held at Chanforans in the valley of Angrogne and the Reformed teaching substantially adopted (1532). La réunion s'est tenue à Chanforans, dans la vallée de Angrogne et de l'enseignement substantiellement réformées adopté (1532). A minority opposed this course and vainly sought to stem the tied of radicalism by an appeal for assistance to the Bohemian Brethren. Une minorité opposée à ce cours et vainement cherché à endiguer le radicalisme lié par un appel pour l'aide aux Frères de Bohême. A new convention held in the valley of St. Martin in 1533 confirmed the decisions of Chanforans. Une nouvelle convention qui s'est tenue dans la vallée de Saint-Martin en 1533 a confirmé les décisions de Chanforans. The open adoption of Protestantism soon led to the persecution in which Waldensianism disappeared from Provence (1545). L'adoption d'ouvrir bientôt le protestantisme conduit à la persécution dans laquelle Waldensianism disparu de Provence (1545). The history of the communities in other districts became henceforth identified with that of Protestantism in France. L'histoire des communautés dans d'autres districts sont devenus désormais identifiés avec celle du protestantisme en France.
The Waldenses in Italy and Other Countries Les vaudois en Italie et dans d'autres pays
Italy became a more permanent home of Waldensianism and more active in missionary work than France. L'Italie est devenue un foyer permanent de Waldensianism et plus active dans l'oeuvre missionnaire que la France. During the very first years of Waldes's preaching, converts to his views are mentioned in Lombardy. Pendant les toutes premières années de forêts de la prédication, se convertit à son point de vue sont mentionnés dans la Lombardie. They increased rapidly in number and were joined by some members of the Order of Humiliati. Ils ont rapidement augmenté en nombre et ont été rejoints par quelques membres de l'Ordre des Humiliati. But dissensions soon arose between the Waldensians in France and in Lombardy. Mais bientôt dissensions ont surgi entre les Vaudois en France et en Lombardie. The latter organized guilds of craftsmen, desired leaders of their own, and refused admission among the perfect to married persons without the consent of their consort. Ce dernier a organisé des guildes d'artisans, souhaitée de leurs propres dirigeants, et a refusé l'admission parmi les parfait pour les personnes mariées sans le consentement de leur conjoint. On Waldes's refusal to sanction these points, his followers in Italy seceded during the first decade of the thirteenth century. Forêts sur le refus de sanctionner ces points, ses disciples en Italie sécession au cours de la première décennie du XIIIe siècle. After his death a vain attempt at reunion was made at Bergamo in 1218. Après sa mort, une vaine tentative de réunion a été faite à Bergame en 1218. The Italian branch after some time not only prospered in the valleys of western Piedmont, but also established important colonies in Calabria and Apulia. La filiale italienne après un certain temps, non seulement prospéré dans les vallées de l'ouest du Piémont, mais aussi importantes colonies établies en Calabre et dans les Pouilles. In the fifteenth century communities hardly less important are mentioned in the Papal States and other parts of Central Italy. Au quinzième siècle, à peine moins importantes communautés sont mentionnées dans l'État pontifical et d'autres régions d'Italie centrale.
The appearance of the Waldenses in the Diocese of Strasburg is recorded in 1211 and the years 1231-1233 were marked in Germany by resolute efforts to stamp out their errors. L'apparition des Vaudois dans le diocèse de Strasbourg est enregistré en 1211 et les années 1231-1233 ont été marquées en Allemagne par des efforts résolus pour éliminer leurs erreurs. But soon, adherents of the sect were found in Bavaria, Austria, and other sections. Mais bientôt, les adeptes de la secte ont été trouvés en Bavière, Allemagne, Autriche, et dans les autres sections. They spread in the north to the shores of the Baltic Sea, and in the east to Bohemia, Poland and Hungary. Ils se répandent dans le nord vers les rives de la mer Baltique, et à l'est de la Bohême, la Pologne et la Hongrie. With the appearance of new heresies they at times partly lost their distinctive character. Avec l'apparition de nouvelles hérésies, ils parfois en partie perdu leur caractère distinctif. In Bohemia they amalgamated with the Hussites and the Bohemian Brethren without losing all their peculiarities. En Bohême, ils ont fusionné avec les hussites et les Frères de Bohême, sans perdre toutes leurs particularités.
Protestantism was still more readily accepted. Le protestantisme est encore mieux accepté. Not only were its teachings universally adopted, but numerous Waldensian communities were merged in the Protestant churches, the Italian congregations alone retaining an independent existence and the original name. Non seulement ses enseignements ont été universellement adoptée, mais de nombreuses communautés vaudoise ont été fusionnés dans les églises protestantes, la seule congrégations italiennes en conservant une existence indépendante et le nom d'origine. Those in the Piedmont valleys enjoyed religious peace from 1536-1559, owing to the political dependence of the districts upon France. Ces vallées dans le Piémont religieuses jouissent de la paix de 1536-1559, en raison de la dépendance politique des districts à la France. A contrary policy was pursued by the Dukes of Savoy; but the Waldenses at the very outset successfully resisted, and in 1561 were granted in certain districts the free exercise of their religion. Une politique contraire a été poursuivi par les ducs de Savoie, mais les Vaudois, dès le début résisté avec succès, et en 1561 ont été accordés dans certains districts, le libre exercice de leur religion. In 1655 violence was again fruitlessly resorted to. En 1655 la violence a de nouveau recouru à vainement. Later in the same century (1686, 1699) some of them, under stress of renewed persecution, emigrated to Switzerland and Germany. Plus tard dans le même siècle (1686, 1699) quelques-uns d'entre eux, sous le stress de la reprise des persécutions, émigré en Suisse et en Allemagne. In Piedmont, civil equality was granted them in 1799 when the French occupied the country. Dans le Piémont, l'égalité civile leur a été accordé en 1799 quand les Français occupaient le pays. They enjoyed this peace until the downfall of Napoleon I, but again lost it at the return of the house of Savoy. Ils jouissent de cette paix jusqu'à la chute de Napoléon Ier, mais là encore, elle a perdu lors de la restitution de la maison de Savoie. From 1816 onward, however, gradual concessions were made to the Waldenses, and in 1848 Charles Albert granted them complete and permanent liberty. Partir de 1816, cependant, graduelle des concessions ont été faites pour les Vaudois, et de Charles-Albert en 1848 leur a accordé la liberté complète et permanente. Renewed activity has since marked their history. Un regain d'activité a depuis marqué leur histoire. They founded in 1855 a school of theology at Torre Pellice and transferred it to Florence in 1860. Ils ont fondé en 1855 une école de théologie à Torre Pellice et transférée à Florence en 1860. Through emigration they have spread to several cities of Southern France, and also to North and South America. Grâce à l'émigration, ils se sont étendus à plusieurs villes du sud de la France, et aussi de l'Amérique du Nord et du Sud. There are five congregations in Uruguay and two in Argentina. Il ya cinq congrégations en Uruguay et deux en Argentine. Three colonies have settled in the United States: at Wolfe Ridge, Texas; Valdese, North Carolina; and Monett, Missouri. Trois colonies sont installées aux États-Unis: à Wolfe Ridge, Texas; Valdese, Caroline du Nord, et Monett, Missouri. The communities which in the seventeenth century settled in Germany have since severed their connection with the church and abandoned their original language. Les communautés qui remonte au XVIIe siècle, installés en Allemagne ont rompu leurs liens avec l'Eglise et abandonné leur langue originale. In Hesse-Darmstadt they were prohibited the use of French in 1820-21; in Würtemberg they joined the Lutheran State Church in 1823. En Hesse-Darmstadt leur était interdit l'usage du français en 1820-21, et ils ont rejoint le Würtemberg luthérienne Eglise d'Etat en 1823. Later on, they began receiving financial support from the "American Waldensian Aid Society" founded in 1906, and from a similar organization in Great Britain. Plus tard, il a commencé à recevoir l'appui financier de l ' «American vaudoise Aid Society" fondée en 1906, et d'une organisation similaire en Grande-Bretagne.
Publication information Written by NA Weber. Publication d'informations Ecrit par NA Weber. Transcribed by Anthony A. Killeen. Transcrit par Anthony A. Killeen. Aeterna non caduca The Catholic Encyclopedia, Volume XV. Aeterna non caduca L'Encyclopédie Catholique, Volume XV. Published 1912. Publié 1912. New York: Robert Appleton Company. New York: Robert Appleton Company. Nihil Obstat, October 1, 1912. Nihil Obstat, le 1 er octobre 1912. Remy Lafort, STD, Censor. Remy Lafort, STD, Censeur. Imprimatur. +John Cardinal Farley, Archbishop of New York + John Farley Cardinal, Archevêque de New York
This subject presentation in the original English language Ce sujet exposé dans la langue originale en anglais
Send an e-mail question or comment to us: E-mail Envoyer un e-mail question ou un commentaire à nous: E-mail
The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at http://mb-soft.com/believe/beliefra.html Les principaux CROIRE web-page (et l'index sur des sujets) est à http://mb-soft.com/believe/beliefra.html