Codex Vaticanus Codex Vaticanus

General Information Informations générales

BELIEVE CROIRE
Religious Religieux
Information Information
Source Source
web-site Site web
Our List of 1,000 Religious Subjects Notre Liste de 1000 sujets religieux
E-mail E-mail


Codex Vaticanus Codex Vaticanus

Advanced Information Advanced Information

The Codex Vaticanus is said to be the oldest extant vellum manuscript. Le Codex Vaticanus est dit être le plus ancien manuscrit existantes vélin. It and the Codex Sinaiticus are the two oldest uncial manuscripts. Elle et le Codex Sinaïticus sont les deux plus anciens manuscrits onciale. They were probably written in the fourth century. Ils ont probablement été écrit dans le quatrième siècle. The Vaticanus was placed in the Vatican Library at Rome by Pope Nicolas V. in 1448, its previous history being unknown. Le Vaticanus a été placée dans la Bibliothèque du Vatican à Rome par le pape Nicolas V en 1448, sa dernière histoire est inconnue.

It originally consisted in all probability of a complete copy of the Septuagint and of the New Testament. Il regroupait initialement, selon toute probabilité, d'une copie complète de la Septante et du Nouveau Testament. It is now imperfect, and consists of 759 thin, delicate leaves, of which the New Testament fills 142. Il est maintenant imparfaite, et se compose de 759 fines, délicates feuilles, dont le Nouveau Testament comble 142. Like the Sinaiticus, it is of the greatest value to Biblical scholars in aiding in the formation of a correct text of the New Testament. Comme le Sinaïticus, il est de la plus grande utilité pour érudits bibliques pour aider à la formation d'un bon texte du Nouveau Testament. It is referred to by critics as Codex B. Il est fait référence par la critique comme le Codex B.

(Easton Illustrated Dictionary) (Easton Illustrated Dictionary)


Codex Vaticanus Codex Vaticanus

Roman Catholic Information Roman Catholic information

The Codex Vaticanus, commonly referred to as CODEX B, is a Greek manuscript, the most important of all the manuscripts of Holy Scripture. Le Codex Vaticanus, communément appelé CODEX B, est un manuscrit grec, le plus important de tous les manuscrits de l'Ecriture Sainte. It is so called because it belongs to the Vatican Library ( Codex Vaticanus, 1209 ). Il est appelé ainsi parce qu'il appartient à la Bibliothèque du Vatican (Codex Vaticanus, 1209).

This codex is a quarto volume written in uncial letters of the fourth century, on folios of fine parchment bound in quinterns. Ce codex est un volume de chambre écrit en lettres onciale du quatrième siècle, sur les folios de parchemin amende liée à quinterns. Each page is divided into three columns of forty lines each, with from sixteen to eighteen letters to a line, except in the poetical books, where, owing to the stichometric division of the lines, there are but two columns to a page. Chaque page est divisée en trois colonnes de quarante lignes chacun, avec de seize à dix-huit lettres à la ligne, sauf dans les livres poétiques, où, en raison de la division de stichometric les lignes, il n'ya que deux colonnes par page. There are no capital letters, but at times the first letter of a section extends over the margin. Il n'ya pas de majuscules, mais en même temps la première lettre d'une section s'étend sur la marge. Several hands worked at the manuscript; the first writer inserted neither pauses nor accents, and made use but rarely of a simple punctuation. Travaillé à plusieurs mains le manuscrit, le premier écrivain inséré ni pauses ni accents, et ont utilisé, mais rarement d'un simple signe de ponctuation. Unfortunately, the codex is mutilated; at a later date the missing folios were replaced by others. Malheureusement, le codex est mutilé, à une date ultérieure les feuillets manquants ont été remplacés par d'autres. Thus, the first twenty original folios are missing; a part of folio 178, and ten folios after fol. Ainsi, les vingt premiers feuillets originaux ont disparu, une partie du folio 178, et dix folios après fol. 348; also the final quinterns, whose number it is impossible to establish. 348 et aussi le dernier quinterns, dont le nombre est impossible à établir. There are extant in all 759 original folios. Il ya encore existantes dans l'ensemble des 759 feuillets originaux.

The Old Testament (Septuagint Version, except Daniel, which is taken from the version of Theodotion) takes up 617 folios. L'Ancien Testament (version des Septante, à l'exception de Daniel, qui est repris de la version de Theodotion) reprend 617 folios. On account of the aforementioned lacunae, the Old Testament text lacks the following passages: Gen., i-xlvi,28; II Kings, ii,5-7,10-13; Pss. En raison de ces lacunes, l'Ancien Testament, le texte n'a pas les passages suivants: Genèse, i-xlvi, 28; II Rois, ii ,5-7 ,10-13; Ps. cv,27-cxxxvii, 6. Cv ,27-cxxxvii, 6. The order of the books of the Old Testament is as follows: Genesis to Second Paralipomenon, First and second Esdras, Psalms, Proverbs, Ecclesiastes, Canticle of Canticles, Job, Wisdom, Ecclesiasticus, Esther, Judith, Tobias, the Minor Prophets from Osee to Malachi, Isaias, Jeremias, Baruch, Lamentations and Epistle of Jeremias, Ezechiel, Daniel; the Vatican Codex does not contain the Prayer of Manasses or the Books of Machabees.The New Testament begins at fol. L'ordre des livres de l'Ancien Testament est le suivant: Genèse d'Paralipomenon Seconde, Première et deuxième Esdras, les Psaumes, les Proverbes, l'Ecclésiaste, le Cantique des Cantiques, Job, la Sagesse, Ecclesiasticus, Esther, Judith, Tobias, le Minor Prophets de Osee À Malachie, Isaias, Jeremias, Baruch, Lamentations et l'Épître de Jérémie, Ezéchiel, Daniel; Vatican, le Codex ne contient pas de la prière de Manassès ou les Livres de Machabees.The Nouveau Testament commence au fol. 618. Owing to the loss of the final quinterns, a portion of the Pauline Epistles is missing: Heb., ix,14-xiii,25, the Pastoral Letters, Epistle to Philemon; also the Apocalypse. En raison de la perte de la finale quinterns, une partie de la Pauline épîtres est manquant: Héb., Ix ,14-xiii, 25, les lettres pastorales, Épître à Philémon; aussi l'Apocalypse. It is possible that there may also be some extra-canonical writings missing, like the Epistle of Clement. Il est possible qu'il y ait aussi quelques extra-canoniques écrits disparus, comme l'Épître de Clément. The order of the New Testament books is as follows: Gospels, Acts of the Apostles, Catholic Epistles, St. Paul to the Romans, Corinthians (I-II), Galatians, Ephesians, Philippians, Thessalonians (I-II), Hebrews. L'ordre des livres du Nouveau Testament se présente comme suit: Évangiles, Actes des Apôtres, les épîtres catholiques, saint Paul aux Romains, Corinthiens (I-II), Galates, Éphésiens, Philippiens, Thessaloniciens (I-II), les Hébreux.

In the Vatican Codex we find neither the Ammonian Sections nor the Eusebian Canons (qv). Dans le Codex Vatican nous trouvons ni les articles ni les Ammonian Eusébien Canons (qv). It is, however, divided into sections, after a manner that is common to it with the Codex Zacynthius (Cod. "Zeta"), an eighth-century Scriptural manuscript of St. Luke. Cependant, il est divisé en chapitres, après une manière qui est commun à elle avec le Codex Zacynthius (Cod. "Zeta"), un huitième siècle scripturaires manuscrit de Saint-Luc. The Acts of the Apostles exhibits a special division into thirty-six chapters. Les Actes des Apôtres une division spéciale des expositions en trente-six chapitres. The Catholic Epistles bear traces of a double division, in the first and earlier of which some believe that the Second Epistle of Peter was wanting. Les épîtres catholiques portent des traces d'une double division, dans le premier et le plus tôt dont certains estiment que la Deuxième Épître de Pierre était lacunaire. The division of the Pauline Epistles is quite peculiar: they are treated as one book, and numbered continuously. La division de la Pauline épîtres est bien particulière: ils sont traités comme un seul livre, et numérotées de façon continue. It is clear from this enumeration that in the copy of the Scriptures reproduced by the Vatican Codex the Epistle to the Hebrews was placed between the Epistle to the Galatians and the Epistle to the Ephesians. Il ressort de cette énumération que, dans l'exemplaire de la Bible reproduits par le Vatican Codex l'Épître aux Hébreux a été placé entre l'Épître aux Galates et l'Épître aux Éphésiens.

The Vatican Codex, in spite of the views of Tischendorf, who held for the priority of the Codex Sinaiticus, discovered by him, is rightly considered to be the oldest extant copy of the Bible. Au Vatican, le Codex, en dépit de l'opinion de Tischendorf, qui a eu lieu pour la priorité du Codex Sinaïticus, découverte par lui, est à juste titre considérée comme la plus ancienne copie existante de la Bible. Like the Codex Sinaiticus it represents what Westcott and Hort call a "neutral text", ie a text that antedates the modifications found in all later manuscripts, not only the modifications found in the less ancient Antiochene recensions, but also those met with in the Eastern and Alexandrine recensions. Comme le Codex Sinaïticus, il représente ce que Westcott et Hort appeler un "texte neutre", c'est-à-dire un texte d'avant les modifications retrouve dans tous les manuscrits plus tard, non seulement des modifications dans les recensions antiochienne moins anciens, mais aussi à ceux rencontrés dans l'Est Alexandrine et recensions. It may be said that the Vatican Codex, written in the first half of the fourth century, represents the text of one of those recensions of the Bible which were current in the third century, and that it belongs to the family of manuscripts made use of by Origen in the composition of his Hexapla. On peut dire que le Vatican Codex, écrit dans la première moitié du IVe siècle, représente le texte de l'une des recensions de la Bible qui étaient en cours dans le troisième siècle, et qu'il appartient à la famille des manuscrits a fait usage de Par Origène dans la composition de ses Hexaples.

The original home of the Vatican Codex is uncertain. L'origine du Vatican Codex est incertain. Hort thinks it was written at Rome; Rendel Harris, Armitage Robinson, and others attribute it to Asia Minor. Hort, croit qu'il a été écrit à Rome; Rendel Harris, Armitage Robinson, et d'autres l'attribuent à l'Asie Mineure. A more common opinion maintains that it was written in Egypt. Une opinion commune soutient qu'il a été écrit en Egypte. Armitage Robinson believes that both the Vaticanus and the Sinaiticus were originally together in some ancient library. Armitage Robinson croit que le Vaticanus et le Sinaïticus étaient à l'origine de concert dans certains antique bibliothèque. His opinion is based on the fact that in the margins of both manuscripts is found the same special system of chapters for the Acts of the Apostles, taken from the division of Euthalius, and found in two other important codices (Amiatinus and Fuldensis) of the Latin Vulgate. Son opinion est fondée sur le fait que, en marge de deux manuscrits se retrouve le même système spécial de chapitres des Actes des Apôtres, reprise de la division de Euthalius, et dans deux autres importants codex (Amiatinus et Fuldensis) de la Latine de la Vulgate. Tischendorf believed that three hands had worked at the transcription of the Vatican Codex. Tischendorf estime que trois mains avaient travaillé à la transcription du Vatican, le Codex. He identified (?) the first hand (B1), or transcriber, of the Old Testament with the transcriber of a part of the Old Testament and some folios of the New Testament in the Codex Sinaiticus. Il a identifié (?) La première main (B1), ou transcripteur, de l'Ancien Testament avec le transcripteur d'une partie de l'Ancien Testament et quelques feuillets du Nouveau Testament dans le Codex Sinaïticus. This primitive text was revised, shortly after its original transcription, with the aid of a new manuscript, by a corrector (B2 -- For the Old Testament B2 is quoted by Swete as Ba). Ce texte a été révisé primitif, peu de temps après sa transcription originale, à l'aide d'un nouveau manuscrit, par un correcteur (B2 - Pour l'Ancien Testament B2 est citée par Swete comme Ba). Six centuries after (according to some), a third hand (B3,Bb) retraced the faded letters, leaving but very little of the original untouched. Six siècles après (selon certains), une troisième main (B3, Sib) s'est évanouie retracé les lettres, mais en laissant très peu de l'original intact. According to Fabiani, however, this retracing was done early in the fifteenth century by the monk Clemens ( qui saeculo XV ineunte floruisse videtur ). Selon Fabiani, toutefois, cela a été fait au début retraçant dans le quinzième siècle par le moine Clément (qui ineunte saeculo XV floruisse videtur). In modern times (fifteenth-sixteenth century) the missing folios were added to the codex, in order, as Tregelles conjectures, to prepare it for use in the Vatican Library. À l'époque moderne (XVe-XVIe siècle) les feuillets manquants ont été ajoutés au codex, dans l'ordre, comme Tregelles conjectures, de la préparer à utiliser dans la Bibliothèque du Vatican. Old catalogues show that it was there in the fifteenth century. Vieux catalogues de montrer qu'il était là au XVe siècle. The addition to the New Testament was listed by Scrivener as Cod. L'ajout au Nouveau Testament a été listé par Scrivener comme Cod. 263 (in Gregory, 293) for the Epistle to the Hebrews, and Cod. 263 (en Gregory, 293) de l'Épître aux Hébreux, et Cod. 91 for the Apocalypse. 91 de l'Apocalypse. Napoleon I had the codex brought to Paris (where Hug was enabled to study it), but it was afterwards returned to the Holy See, with some other remnants of Roman booty, and replaced in the Vatican Library. Napoléon Ier avait apporté le manuscrit à Paris (où Hug a permis de l'étudier), mais il est ensuite retourné au Saint-Siège, avec quelques autres vestiges romains du butin, et de le remplacer dans la Bibliothèque du Vatican. There are various collations, editions, and studies of the Vatican Codex. Il existe diverses collations, éditions, et des études du Vatican Codex. The collations are: Les collations sont:

Many other scholars have made special collations for their own purposes eg Tregelles, Tischendorf, Alford, etc. Among the works written on the Vatican Codex we may indicate: Bourgon, Letters from Rome (London, 1861). Beaucoup d'autres chercheurs ont fait spéciale collations pour leurs propres besoins, par exemple Tregelles, Tischendorf, Alford, etc Parmi les ouvrages écrits sur le Vatican, le Codex, nous pouvons indiquer: Bourgon, lettres de Rome (Londres, 1861). In the second volume of the Catalogue of Vatican Greek manuscripts, executed according to the modern scientific method for the cataloguing of the Vatican Library, there is a description of the Codex Vaticanus. Dans le deuxième volume du Catalogue des manuscrits grecs du Vatican, exécuté selon la méthode scientifique moderne pour le catalogage de la Bibliothèque du Vatican, il ya une description du Codex Vaticanus.

As to the editions of this codex, the Roman edition of the Septuagint (1587) was based on the Vaticanus. Comme pour les éditions de ce codex, le romain édition de la Septante (1587) était fondé sur le Vaticanus. Similarly, the Cambridge edition of Swete follows it regularly and makes use of the Sinaiticus and the Alexandrinus only for the portions that are lacking in the Vaticanus. De même, l'édition de Swete Cambridge, il suit régulièrement, et fait usage de la Sinaïticus et l'Alexandrinus seulement pour les parties qui font défaut dans le Vaticanus. The first Roman edition appeared in 1858, under the names of Mai and Vercellone, and, under the same names, a second Roman edition in 1859. La première édition romaine apparu en 1858, sous le nom de Maï et Vercellone, et, au titre du même nom, une deuxième édition romaine en 1859. Both editions were severely criticized by Tischendorf in the edition he brought out at Leipzig in 1867, "Novum Testamentum Vaticanum, post A. Maii aliorumque imperfectos labores ex ipso codice editum", with an appendix (1869). Les deux éditions ont été sévèrement critiquée par Tischendorf dans l'édition, il a introduit à Leipzig en 1867, "Novum Testamentum Vaticanum, d'après A. Maii aliorumque imperfectos ce travail ex ipso codice editum", avec un appendice (1869). The third Roman edition (Verc.) appeared under the names of Vercellone (died 1869) and Cozza-Luzi (died 1905) in 1868-81; it was accompanied by a photographic reproduction of the text: "Bibliorum SS. Graecorum Cod. Vat. 1209, Cod. B, denou phototypice expressus, jussu et cura praesidum Bibliothecae Vaticanae" (Milan, 1904-6). La troisième édition romaine (Verc.) est apparue sous les noms de Vercellone (mort en 1869) et Luzi-Cozza (mort en 1905), en 1868-81, elle était accompagnée d'une reproduction photographique du texte: "Bibliorum SS. Graecorum Cod. Vat . 1209, Cod. B, denou phototypice expressus, jussu et cura praesidum Bibliothecae Vaticanae "(Milan, 1904-6). This edition contains a masterly anonymous introduction (by Giovanni Mercati), in which the writer corrects many inexact statements made by previous writers. Cette édition contient une introduction magistrale anonyme (par Giovanni Mercati), dans laquelle l'écrivain corrige beaucoup de déclarations inexactes faites par les auteurs précédents. Until recently the privilege of consulting this ancient manuscript quite freely and fully was not granted to all who sought it. Jusqu'à récemment le privilège de consulter le manuscrit ancien assez librement et pleinement n'a pas été accordée à tous ceux qui ont cherché. The material condition of the Vatican Codex is better, generally speaking, than that of its contemporaries; it is foreseen, however, that within a century it will have fallen to pieces unless an efficacious remedy, which is being earnestly sought for, shall be discovered. La condition matérielle du Vatican, le Codex est préférable, de manière générale, que celle de ses contemporains, il est prévu toutefois que, dans un siècle, il aura chuté à moins qu'une pièce remède efficace, qui est vivement sollicité pour, seront découverts .

U. BENIGNI U. BENIGNI
Transcribed by Sean Hyland Transcrit par Sean Hyland
The Catholic Encyclopedia, Volume IV L'Encyclopédie Catholique, Volume IV
Nihil Obstat. Remy Lafort, Censor Nihil obstat. Remy Lafort, Censeur
Imprimatur. John M. Farley, Archbishop of New York Imprimatur. John M. Farley, Archevêque de New York


This subject presentation in the original English language Ce sujet exposé dans la langue originale en anglais


Send an e-mail question or comment to us: E-mail Envoyer un e-mail question ou un commentaire à nous: E-mail

The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at http://mb-soft.com/believe/beliefra.html Les principaux CROIRE web-page (et l'index sur des sujets) est à http://mb-soft.com/believe/beliefra.html