Manuscripts are written, as opposed to printed, copies of the original text or of a version either of the whole Bible or of a part thereof. Les manuscrits sont écrits, par opposition aux imprimés, des copies du texte original ou d'une version ou l'autre de toute la Bible ou d'une partie de celle-ci. After introductory remarks on manuscripts in general, we shall take up in detail the Hebrew, Greek, Latin, Syriac, Armenian, and Coptic manuscripts of the Bible; manuscripts of other versions are not important enough to come within the scope of this article. Après des observations liminaires sur les manuscrits en général, nous allons reprendre en détail l'hébreu, en grec, en latin, en syriaque, en arménien, copte et manuscrits de la Bible, les manuscrits des autres versions ne sont pas assez importants pour entrer dans le champ de cet article.
I. IN GENERAL I. en général
Manuscripts may be conveniently divided into papyrus and vellum manuscripts. Les manuscrits peuvent être commodément divisée en papyrus et vélin.
| BELIEVE CROIRE Religious Religieux Information Information Source Source web-site Site web |
| Our List of 1,000 Religious Subjects Notre Liste de 1000 sujets religieux |
| E-mail E-mail |
In the Roman Empire of the first three centuries of our era, papyrus was the ordinary writing material. Dans l'Empire romain des trois premiers siècles de notre ère, le papyrus était l'écriture ordinaire. Made out of strips of pith taken from the stem of the Egyptian water-plant of the same name, papyrus was very fragile, became brittle in air, crumbled with use, could not resist the disintegrating force of moisture and was quite impracticable for book-form. Faite de bandes de moelle prélevés dans la tige de la plante égyptienne eau du même nom, le papyrus était très fragile, est devenu cassant dans l'air, se sont effondrées avec l'usage, n'ont pas pu résister à la désagrégation de l'humidité et de la force était tout à fait irréalisable pour le livre - Formulaire. All papyrus manuscripts of every sort are lost to us save such as were buried in exceedingly dry soil, like that of Upper and Middle Egypt. Tous les manuscrits de papyrus de toutes sortes sont perdues pour nous sauver comme l'ont enterré dans le sol trop sec, comme celle du Haut et du Moyen-Égypte. Here the ignorant fellaheen at one time wantonly destroyed vast quantities of papyrus manuscripts. Ici, le fellah ignorants à la fois sauvagement détruit de grandes quantités de manuscrits de papyrus. Egyptian excavators now prevent such destruction and keep on adding to our very considerable collections of papyri. Égyptien pelles maintenant empêcher ces destructions et de garder sur l'ajout à notre très grande collections de papyrus. It is more than likely that the New Testament sacred writers or their scribes used ink and rolls of fragile papyrus for their autographa (2 Corinthians 3:3; 2 John 12). Il est plus que probable que le Nouveau Testament hagiographes ou leurs scribes encre utilisée et les rouleaux de papyrus fragiles pour leur autographa (2 Corinthiens 3:3, 2 Jean 12). These original manuscripts probably perished towards the end of the first or the opening of the second century. Ces manuscrits originaux péri probablement vers la fin de la première ou de l'ouverture de la deuxième siècle. We find no trace of them in either the Apostolic or the apologetic Fathers, -- unless we except Tertullian's words, "the authentic letters of the Apostles themselves", which are now generally set aside as rhetorical. Nous retrouvons aucune trace d'eux dans les deux apostolique ou de l'apologétique Pères, - à moins que nous, sauf les paroles de Tertullien, "l'authentique lettres des Apôtres eux-mêmes», qui sont maintenant généralement considérés comme des rhétoriques. A significant proof of the early loss of the autograph copies of the New Testament is the fact that Irenæus never appeals to the original writings but only to all the painstaking and ancient copies (en pasi tois spoudaiois kai archaiois antigraphois), to the witness of those that saw John face to face (kai martyrounton auton ekeinon ton katopsin ton Ioannen heorakoton), and to the internal evidence of the written word (kai tou logou didaskontos hemas). Une grande preuve de la perte précoce de l'autographe des exemplaires du Nouveau Testament, c'est le fait que jamais Irénée lance un appel aux écrits originaux, mais seulement à tous les laborieux et anciennes copies (en pasi tois spoudaiois kai archaiois antigraphois), le témoignage de ceux John qui a vu face à face (martyrounton auton kai ekeinon tonnes katopsin tonnes Ioannen heorakoton), et à l'intérieur de la preuve de l'écrit (kai tou logou didaskontos hemas).
(2) Vellum manuscripts (2) Vélin manuscrits
Egypt clung to her papyrus rolls until the eighth century and even later. Égypte accrochés à ses rouleaux de papyrus jusqu'au VIII e siècle et même plus tard. Vellum had been used before the time of Christ (cf. Pliny, "Historia Naturalis", xiii, 11), and during the time of the Apostles (2 Timothy 4:13). Velin avait été utilisé avant l'heure du Christ (cf. Pline, "Naturalis Historia", xiii, 11), et durant le temps des Apôtres (2 Timothée 4:13). In the third century, it began, outside of Egypt, to supersede papyrus; in the early part of the fourth century vellum and the codex, or book-form, gained complete victory over papyrus and the roll-form. Au troisième siècle, il a commencé, à l'extérieur de l'Égypte, le papyrus à remplacer, au début du IVe siècle, le vélin et le codex, ou livre-forme, acquise complète victoire sur papyrus et de la mise en forme. When Constantine founded his capital of the Byzantine Empire, he ordered Eusebius to have fifty manuscripts of the Bible made on vellum (somatia en diphtherais) for use in the churches of Byzantium (Vita Constant., IV, 36). Quand Constantin fonda sa capitale de l'Empire byzantin, il a ordonné Eusèbe d'avoir cinquante manuscrits de la Bible faite sur vélin (somatia fr diphtherais) pour une utilisation dans les églises de Byzance (Vita Constant., IV, 36). To the fourth century belong the earliest extant Biblical manuscripts of anything but fragmentary size. Pour le quatrième siècle appartiennent les premiers manuscrits de la Bible existantes tout sauf fragmentaires taille.
(3) Palimpsests (3) Palimpsests
Some vellum manuscripts of the greatest importance are palimpsests (from Lat. palimpsestum, Gr. palimpsestos, "scraped again"), -- that is, they were long ago scraped a second time with pumice-stone and written upon anew. Certains vélin de la plus grande importance sont palimpsestes (de Lat. Palimpsestum, Gr. Palimpsestos, "récupérées again"), - autrement dit, ils étaient il ya longtemps gratté une deuxième fois avec pierre ponce et écrit à nouveau. The discovery of palimpsests led to the reckless of bigoted charge of wholesale destruction of Biblical manuscripts by the monks of old. La découverte de palimpsestes conduit à l'imprudente de sectaires chargé de la destruction massive de manuscrits bibliques par les moines de vieux. That there was some such destruction is clear enough from the decree of a Greek synod of AD 691, which forbade the use of palimpsest manuscripts either of the Bible or of the Fathers, unless they were utterly unserviceable (see Wattenbach, "Das Schriftwessen im Mittelalter", 1896, p. 299). Qu'il y avait certains cas où une telle destruction est suffisamment clair depuis le décret d'un synode grec de l'AD 691, qui interdisait l'utilisation des manuscrits soit palimpseste de la Bible ou des Pères, à moins qu'elles ne soient tout à fait hors d'usage (voir Wattenbach, «Das Schriftwessen im Mittelalter », 1896, p. 299). That such destruction was not wholesale, but had to do with only worn or damaged manuscripts, is in like manner clear enough from the significant fact that as yet no complete work of any kind has been found on a palimpsest. Que cette destruction n'est pas gros, mais il a à faire avec seulement des manuscrits sont usés ou endommagés, est de la même manière assez claire du fait significatif que pour le moment pas de terminer le travail de toute sorte a été trouvé sur un palimpseste. The deciphering of a palimpsest may at times be accomplished merely by soaking it in clear water; generally speaking, some chemical reagent is required, in order to bring back the original writing. Le décryptage d'un palimpseste peut parfois être accompli simplement le tremper dans l'eau claire, de manière générale, certains réactifs chimiques est nécessaire, afin de ramener l'original écrit. Such chemical reagents are an infusion of nutgalls, Gioberti's tincture and hydrosulphuret of ammonia; all do harm to the manuscript. Ces réactifs chimiques sont une perfusion de nutgalls, Gioberti hydrosulphuret de teinture et de l'ammoniac; tous faire du mal à le manuscrit. Wattenbach, a leading authority on the subject, says: "More precious manuscripts, in proportion to the existing supply, have been destroyed by the learned experimenters of our time than by the much abused monks of old." Wattenbach, une sommité en la matière, a déclaré: «Plus de précieux manuscrits, proportionnellement à l'offre existante, ont été détruits par le savant expérimentateurs de notre époque que beaucoup abusé par les moines de vieux."
II. HEBREW MANUSCRIPTS HÉBREU MANUSCRITS
(1) Age (1) Âge
(a) Pre-Massoretic text (A) Pre-Massoretic texte
The earliest Hebrew manuscript is the Nash papyrus. Le plus ancien manuscrit hébreu est le papyrus Nash. There are four fragments, which, when pieced together, give twenty-four lines of a pre-Massoretic text of the Ten Commandments and the shema (Exodus 20:2-17; Deuteronomy 5:6-19; 6:4-5). Il ya quatre fragments, qui, une fois rassemblées, donnent vingt-quatre lignes d'un avant-texte de Massoretic les Dix Commandements et le régime (Exode 20:2-17; Deutéronome 5:6-19, 6:4-5) . The writing is without vowels and seems palæographically to be not later than the second century. L'écriture est sans voyelles et palæographically semble être au plus tard le deuxième siècle. This is the oldest extant Bible manuscript (see Cook, "A Pre-Massoretic Biblical Papyrus" in "Proceed. of the Soc. of Bib. Arch.", Jan., 1903). C'est le plus ancien manuscrit biblique existantes (voir Cook, «A Pre-Massoretic Biblique Papyrus» et «Proceed. De la Soc. Bib d'. Arch.», Janvier, 1903). It agrees at times with the Septuagint against the Massorah. Il convient parfois de la Septante contre la Massorah. Another pre- Massoretic text is the Samaritan Pentateuch. Un autre pré-Massoretic texte est le Pentateuque samaritain. The Samaritan recension is probably pre-exilic; it has come down to us free from Massoretic influences, is written without vowels and in Samaritan characters. Le Samaritain recension est probablement pré-exilique, elle est parvenue jusqu'à nous exempte de Massoretic influences, est écrit sans les voyelles et en caractères Samaritain. The earliest Samaritan manuscript extant is that of Nablûs, which was formerly rated very much earlier than all Massoretic manuscripts, but is now assigned to the twelfth or thirteenth century AD Here mention should be made of the non-Massoretic Hebrew manuscripts of the Book of Ecclesiasticus. Le plus ancien manuscrit samaritain existante est celle de Nablûs, qui était auparavant évalué beaucoup plus tôt que tous les manuscrits Massoretic, mais elle est maintenant affecté à la douzième ou treizième siècle AD Ici il faut mentionner le non-Massoretic manuscrits hébreux du livre de Ecclesiasticus . These fragments, obtained from a Cairo genizah (a box for wornout or cast-off manuscripts), belong to the tenth or eleventh century of our ear. Ces fragments, obtenues à partir d'un genizah du Caire (une case pour wornout ou cast-off manuscrits), appartiennent à la dixième ou onzième siècle de notre oreille. They provide us with more than a half of Ecclesiasticus and duplicate certain portions of the book. Ils nous fournissent plus de la moitié des Ecclesiasticus et dupliquer certaines portions de l'ouvrage. Many scholars deem that the Cairo fragments prove Hebrew to have been the original language of Ecclesiasticus (see "Facsimiles of the Fragments hitherto recovered of the Book of Ecclesiasticus in Hebrew", Oxford and Cambridge, 1901). De nombreux chercheurs estiment que le Caire fragments prouver hébreu d'avoir été la langue originale de Ecclesiasticus (voir "Les fac-similés des fragments récupérés jusqu'ici du Livre de Ecclesiasticus en hébreu», d'Oxford et de Cambridge, 1901).
(b) Massoretic text (B) Massoretic texte
All other Hebrew manuscripts of the Bible are Massoretic (see MASSORAH), and belong to the tenth century or later. Tous les autres manuscrits hébreux de la Bible sont Massoretic (voir MASSORAH), et appartiennent à la dixième siècle ou plus tard. Some of these manuscripts are dated earlier. Certains de ces manuscrits sont datés de l'heure. Text-critics consider these dates to be due either to intentional fraud or to uncritical transcription of dates of older manuscripts. Texte critiques estiment ces dates qui seront dus soit à la fraude intentionnelle ou non critique à la transcription des dates des plus anciens manuscrits. For instance, a codex of the Former and Latter Prophets, how in the Karaite synagogue of Cairo, is dated AD 895; Neubauer assigns it to the eleventh or thirteenth century. Par exemple, un codex de l'Ancien et Latter Prophets, comment dans le karaïte synagogue du Caire, est datée AD 895; Neubauer assigne à la onzième ou treizième siècle. The Cambridge manuscript no. Le manuscrit Cambridge no. 12, dated AD 856, he marks as a thirteenth-century work; the date AD 489, attached to the St. Petersburg Pentateuch, he rejects as utterly impossible (see Studia Biblica, III, 22). 12, datée du AD 856, il marque en tant que treizième siècle travaux, la date de AD 489, rattaché à Saint-Pétersbourg le Pentateuque, il rejette comme totalement impossible (voir Studia Biblica, III, 22). Probably the earliest Massoretic manuscripts are: "Prophetarium Posteriorum Codex Bablyonicus Petropolitanus", dated AD 916; the St. Petersburg Bible, written by Samuel ben Jacob and dated AD 1009; and "Codex Oriental. 4445" in the British Museum, which Ginsburg (Introduction, p. 469) assigns to AD 820-50. Probablement le plus tôt Massoretic manuscrits sont: "Prophetarium Posteriorum Codex Bablyonicus Petropolitanus", daté AD 916, la Bible de Saint-Pétersbourg, écrit par Samuel ben Jacob et datée 1009 AD, et "Codex Oriental. 4445" dans le British Museum, qui Ginsburg ( Introduction, p. 469) assigne à l'AD 820-50. The text critics differ very widely in the dates they assign to certain Hebrew manuscripts. Le texte critiques sont très variables dans les dates qu'ils accordent à certains manuscrits hébreux. De Rossi is included to think that at most nine or ten Massoretic manuscripts are earlier than the twelfth century (Variæ Lectiones, I, p. xv). De Rossi est inclus à penser que dans la plupart des neuf ou dix Massoretic manuscrits sont antérieure à la douzième siècle (Variæ Lectiones, I, p. xv).
(2) Number (2) Nombre
Kennicott, the first critical student of the Massoretic text, either examined or had others examine 16 Samaritan manuscripts, some 40 printed texts and 638 Massoretic manuscripts (see "Dissertatio Generalis in Vetus Testam. Hebraicum", Oxford, 1780). Kennicott, le premier critique de l'étudiant Massoretic texte soit examiné ou avait 16 Samaritain examiner d'autres manuscrits, quelque 40 textes imprimés et 638 manuscrits Massoretic (voir "Dissertatio Generalis dans Vetus Testam. Hebraicum», Oxford, 1780). He numbered these manuscripts in six groups: nos. Il a numéroté ces manuscrits en six groupes: nos. 1-88, Oxford manuscripts; nos. 1-88, Oxford manuscrits; nn. 89-144, other manuscripts of English-speaking countries; nos. 89-144, les autres manuscrits de pays anglophones, nn. 145-254, manuscripts of continental Europe; nos. 145-254, manuscrits de l'Europe continentale; nn. 255-300, printed texts and various manuscripts; nos. 255-300, textes imprimés et manuscrits divers; nn. 301-694, manuscripts collated by Brunsius. 301-694, manuscrits dépouillés par Brunsius. De Rossi (Variæ Lectiones Vet. Test.) retained the numeration of Kennicott and added a list of 479 manuscripts, all his own personal property, of which unfortunately 17 had already received numbers from Kennicott. De Rossi (Variæ Lectiones Vet. Test). Conservé la numération de Kennicott et a ajouté une liste de 479 manuscrits, tous ses biens personnels, dont 17 ont malheureusement déjà reçu des numéros de Kennicott. De Rossi later added four supplementary lists of 110, 52, 37, and 76 manuscripts. De Rossi côté ajouté quatre listes supplémentaires de 110, 52, 37, et 76 manuscrits. He brought the number of Massoretic manuscripts up to 1375. Il a porté le nombre de manuscrits Massoretic jusqu'à 1375. No one has since undertaken so colossal a critical study of the Hebrew manuscripts. Nul n'a donc colossal entrepris depuis une étude critique des manuscrits hébreux. A few of the chief manuscripts are more exactly collated and compared in the critical editions of the Massoretic text which were done by S. Baer and Fr. Quelques-uns des principaux manuscrits sont plus exactement collationnées et comparés dans les éditions critiques de la Massoretic texte qui ont été faites par S. et P. Baer. Delitzsch and by Ginsburg. Delitzsch et par Ginsburg. To the vast number of Hebrew manuscripts examined by Kennicott and De Rossi must be added some 2000 manuscripts of the Imperial Library of St. Petersburg, which Firkowitsch collated at Tschufut-Kale ("Jews' Rock") in the Crimea (see Strack, "Die biblischen und massoretischen Handschriften zü Tschufut-Kale" in "Zeits. für luth. Theol. und Kirche", 1875). Pour le grand nombre de manuscrits hébreux et Kennicott examiné par De Rossi, il faut ajouter près de 2000 manuscrits de la Bibliothèque impériale de Saint-Pétersbourg, qui Firkowitsch rassemblées à Tschufut-Kale ( "les Juifs" Rocher ") en Crimée (voir Strack," Die biblischen und massoretischen Handschriften zü Tschufut-Kale "et" Zeits. Für luth. Theol. Und Kirche ", 1875).
(3) Worth Worth (3)
The critical study of this rich assortment of about 3400 Massoretic rolls and codices is not so promising of important results as it would at first thought seem to be. L'étude critique de ce riche assortiment d'environ 3400 rouleaux et Massoretic codex n'est pas si prometteur des résultats importants dans la mesure où elle pensait à l'origine semblent être. The manuscripts are all of quite recent date, if compared with Greek, Latin, and Syriac codices. Les manuscrits sont tous de date assez récente, si on la compare avec grec, latin et syriaque codex. They are all singularly alike. Ils sont tous singulièrement grands. Some few variants are found in copies made for private use; copies made for public service in the synagogues are so uniform as to deter the critic from comparing them. Quelques variantes se trouvent dans les copies réalisées pour un usage privé; copies faites pour un service public dans les synagogues sont si homogènes que pour dissuader le critique de leur comparaison. All Massoretic manuscripts bring us back to one editor -- that of a textual tradition which probably began in the second century and became more and more minute until every jot and tittle of the text was almost absolutely fixed and sacred. Tous les manuscrits Massoretic nous ramener à un éditeur - celle d'une tradition textuelle qui a probablement commencé au deuxième siècle et est devenu de plus en plus chaque minute jusqu'à écrire et tittle du texte a été presque complètement fixes et sacré. R. Aqiba seems to have been the head of this Jewish school of the second century. R. Aqiba semble avoir été la tête de cette école juive du deuxième siècle. Unprecedented means were taken to keep the text fixed. Des moyens sans précédent ont été prises pour maintenir le texte fixe. The scholars counted the words and consonants of each book, the middle word and middle consonants, the peculiarities of script, etc. Even when such peculiarities were clearly due to error or to accident, they were perpetuated and interpreted by a mystical meaning. Les penseurs ont compté les mots et les consonnes de chaque livre, à mi-mot et les consonnes milieu, les particularités de script, etc Même lorsque ces particularités ont été clairement raison d'une erreur ou d'un accident, ils ont été perpétuées et interprétés par un sens mystique. Broken and inverted letters, consonants that were too small or too large, dots which were out of place -- all these oddities were handed down as God-intended. Broken inversé et des lettres, consonnes qui étaient trop petites ou trop grandes, des points qui n'étaient pas à leur place - toutes ces bizarreries ont été prononcées par Dieu comme prévu. In Gen., ii, 4, bebram ("when they were created"), all manuscripts have a small Hê. Dans Gen, II, 4, bebram ( «quand elles ont été créées»), tous les manuscrits ont un petit Hê. Jewish scholars looked upon this peculiarity as inspired; they interpreted it: "In the letter Hê he created them"; and then set themselves to find out what that meant.This lack of variants in Massoretic manuscripts leaves us hopeless of reaching back to the original Hebrew text save through the versions. Érudits juifs considéré comme inspiré cette particularité: ils interprètent: "Dans la lettre Hê il les créa", et ensuite, se fixer pour savoir ce que meant.This manque de variantes dans les manuscrits Massoretic nous laisse sans espoir de parvenir à revenir à l'original Texte hébreu par le biais de mettre les versions. Kittel in his splendid Hebrew text gives such variants as the versions suggest. Kittel, dans son magnifique texte hébreu donne des variantes telles que les versions suggérer.
III. GREEK MANUSCRIPTS GREC MANUSCRITS
(1) In General (1) En général
Greek manuscripts are divided into two classes according to their style of writing -- uncials and minuscules. Manuscrits grecs sont répartis en deux classes, selon leur style d'écriture - uncials et minuscules.
(a) Uncials were written between the fourth and tenth centuries, with large and disconnected letters. (A) Uncials ont été écrites entre le quatrième et dixième siècles, avec de grosses lettres et déconnecté. These letters were not capitals but had a distinctive form: epsilon, sigma, and omega were not written EPSILON, SIGMA, OMEGA, as are those capitals in inscriptions; rho, phi, psi, and at times upsilon were prolonged above or below the line. Ces lettres ne sont pas des capitales mais avait une forme distinctive: epsilon, sigma, et l'oméga ne sont pas écrites EPSILON, SIGMA, OMEGA, de même que les inscriptions dans ces capitales; rho, phi, psi, et parfois upsilon ont été prolongés au-dessus ou au-dessous de la ligne . Words were not separated; neither accents nor punctuation marks were used; paragraphs were marked off only by a very small lacuna; the letters were uniform and artistic; ligatures were used only for the most ordinary words -- IC (Iesous), KC (Kyrios), XC (Christos), ICL (Israel), PNA (pneuma), DLD (David), ANOC (anthropos), PER (pater), MER (mater), OUC (pater), CER (soter), OUNOC (ouranos). Les mots ne sont pas séparés, ni les accents, ni les signes de ponctuation ont été utilisées; paragraphes ont été marquées que par un très petit mots, les lettres ont été uniforme et artistique; ligatures étaient utilisés seulement pour la plupart des mots ordinaires - IC (Iesous), KC (Kyrios ), XC (Christos), ICL (Israël), ANP (pneuma), DLD (David), l'ACNO (anthropos), PER (pater), MER (maternelle), OUC (pater), la CER (soter), OUNOC (ouranos ). In the sixth century, began a decadence of the elegant uncial writing. Au sixième siècle, a commencé une décadence de l'élégante écriture onciale. Twists and turns were given to certain letters. Rebondissements ont été données à certaines lettres. In the seventh century, more letters received flourishes; accents and breathings were introduced; the writing leaned to the right. Au septième siècle, s'épanouit plus de lettres reçues, les accents et les respirations ont été introduites, l'écriture se pencha vers la droite.
(b) Minuscules (B) Minuscules
While uncials held sway in Biblical manuscripts, minuscules were employed in other works. Tout uncials sévit dans les manuscrits bibliques, les minuscules sont employés dans d'autres œuvres. During the ninth century, both uncial and minuscule manuscripts of the Bible were written. Au cours de la neuvième siècle, les deux onciale et de minuscule manuscrits de la Bible ont été écrits. The latter show a form of writing so fully developed as to leave no doubt about its long standing use. Celle-ci montre une forme d'écrit, de manière tout à fait au point comme pour ne laisser aucun doute quant à son utilisation de longue date. The letters are small, connected, and written with a running hand. Les lettres sont petites, connecté, et écrit avec une main courante. After the tenth century, minuscules were used until, in the fifteenth century, manuscripts were superceded by print. Après le dixième siècle, les minuscules ont été utilisées jusqu'à ce que, dans le quinzième siècle, les manuscrits ont été remplacées par l'impression.
(2) Old Testament manuscripts (2) Ancien Testament manuscrits
(a) Septuagint (LXX) (A) Septante (LXX)
There are three families of Septuagint manuscripts -- the Hexaplaric, Hesychian, and Lucianic. Il ya trois familles de manuscrits Septante - le Hexaplaric, Hesychian et Lucianic. Manuscripts of Origen's Hexapla and Tetrapla were preserved at Cæsarea by his disciple Pamphilus. Manuscrits Hexaples d'Origène et Tetrapla ont été préservés à Cæsarea par son disciple Pamphilus. Some extant manuscripts (vg aleph and Q) refer in scholia to these gigantic works of Origen. Certains existaient manuscrits (vg aleph et Q) scholia en référer à ces gigantesques œuvres d'Origène. In the fourth century, Pamphilus and his disciple Eusebius of Cæsarea reproduced the fifth column of the Hexapla, ie Origen's Hexaplaric Septuagint text, with all his critical signs. Au quatrième siècle, Pamphilus et son disciple Eusèbe de Cæsarea reproduit la cinquième colonne des Hexaples, c'est-à-dire Origène Hexaplaric Septante texte, avec tous ses signes critiques. This copy is the source of the Hexaplaric family of Septuagint manuscripts. Cet exemplaire est à l'origine de la Septante Hexaplaric famille de manuscrits. In course of time, scribes omitted the critical signs in part or entirely. Au fil du temps, les scribes omis la critique signes en tout ou partie. Passages wanting in the Septuagint, but present in the Hebrew, and consequently supplied by Origen from either Aquila or Tehodotion, were hopelessly commingled with passages of the then extant Septuagint. Passages vouloir dans la Septante, mais présent dans l'hébreu, et, par conséquent, fournies par Origène soit Aquila ou Tehodotion, étaient désespérément confondues avec passages de la Septante puis existantes. Almost at the same time two other editions of the Septuagint were published -- those of Hesychius at Alexandria and of Lucian at Antioch. Presque dans le même temps, deux autres éditions de la Septante a été publié - ceux de Hesychius à Alexandrie et d'Antioche au Lucian. From these three editions the extant manuscripts of the Septuagint have descended, but by ways that have not yet been accurately traced. De ces trois éditions existantes des manuscrits de la Septante ont descendu, mais par des moyens qui n'ont pas encore été précisément tracée. Very few manuscripts can be assigned with more than probability to one of the three families. Très peu de manuscrits peuvent être assignés avec plus de probabilité à l'un des trois familles. The Hexaplaric, Hesychian, and Lucianic manuscripts acted one upon the other. Le Hexaplaric, Hesychian et Lucianic manuscrits agi l'un sur l'autre. Most extant manuscripts of the Septuagint contain, as a result, readings of each and of none of the great families. La plupart des manuscrits existantes contiennent des Septante, à la suite, des lectures de chacun et d'aucune des grandes familles. The tracing of the influence of these three great manuscripts is a work yet to be done by the text-critics. Le traçage de l'influence de ces trois grands manuscrits est un travail reste à faire par le texte de la critique.
Papyrus. -- About sixteen fragments on papyrus are extant. -- A propos de seize fragments sur papyrus sont encore existantes. Of these, the most important are: Parmi ceux-ci, les plus importants sont:
Oxyrhyncus Pap. Oxyrhyncus Pap. 656 (early third cent.), containing parts of Gen., xiv-xxvii, wherein most of the great vellum manuscripts are wanting. 656 (début du troisième cent.), Contenant des pièces de Gen, xiv-xxvii, dans lequel la plupart des grands vélin veulent.
British Museum Pap. British Museum, Pap. 37, at times called U (seventh cent.), containing part of Psalms (Hebrew) x-xxxiii. 37, parfois appelé U (septième cent.), Qui contient une partie des Psaumes (hébreu) x-xxxiii.
A Leipzig Pap. A Leipzig Pap. (fourth cent.) containing Psalms xxix-liv. (Quatrième cent.) Contenant des Psaumes xxix-liv. These two Psalters give us the text of Upper Egypt. Ces deux Psalters nous donner le texte de la Haute-Égypte.
A Heidelberg Pap. A Heidelberg Pap. (seventh cent.) containing Azch., iv, 6-Mal., iv, 5. (Septième cent.) Contenant Azch., Iv, 6-Mal., Iv, 5.
A Berlin Pap. A Berlin Pap. (fourth or fifth cent.) containing about thirty chapters of Genesis. (Quatrième ou cinquième cent.) Contenant une trentaine de chapitres de la Genèse.
Vellum Uncial. Uncial vélin. -- Parsons collated 13 uncial and 298 minuscule manuscripts of the Septuagint; the former he designated with Roman numerals, I-XIII, the latter with Arabic numbers, 14-311 (cf., "VT Græcum cum Variis Lectionibus", Oxford, 1798). -- Parsons collationnées 13 onciale et de minuscule 298 manuscrits de la Septante, il a désigné l'ancien avec des chiffres romains, I-XIII, le second avec les chiffres arabes, 14-311 (cf. "VT Græcum cum Variis Lectionibus", Oxford, 1798 ). Legarde designated the uncials by Roman and Greek capitals. Legarde désigné par le uncials romains et grecs capitales. This designation is now generally accepted (cf. Swete, "Introduction to the Old Testament in Greek", Cambridge, 1902, 148). Cette désignation est maintenant généralement admis (cf. Swete, «Introduction à l'Ancien Testament en grec", Cambridge, 1902, 148).
aleph -- S, Cod. Aleph - S, Cod. Sinaiticus (fourth century; 43 leaves at Leipzig, 156 together with NT at St. Petersburg) contains fragments of Gen. and Num.; I Par., ix, 27-xix, 17; Esd. Sinaïticus (IVe siècle, 43 feuilles à Leipzig, 156 avec NT à Saint-Pétersbourg) contient des fragments de la Genèse et Num.; Je Par., Ix, 27-xix, 17; Esd. ix, 9-end; Esth.; Tob.; Judith; I and IV Mach.; Isa.; Jer.; Lam., i, 1-ii, 20; Joel; Ab.-Mal.; the Poetical Books; the entire New Testament; the Epistle of Barnabas and part of the "Shepherd" of Hermas. Ix, 9-fin; Esth.; Tob.; Judith; Mach I et IV.; Isa.; Jer.; Lam., I, 1-ii, 20; Joel; Ab.-Mal.; L'Poetical Livres, le Tout le Nouveau Testament, l'Épître de Barnabé et une partie de la "Pasteur" de Hermas. The text is mixed. Le texte est nuancé. In Tobias it differs much from A and B. Its origin is doubtful. En Tobias il diffère beaucoup de A et B. Son origine est douteuse. Two correctors (Ca and Cb) are of the seventh century. Deux correcteurs (Ca et Cb) sont de la septième siècle. Ca tells us at the end of Esth. Ca nous dit à la fin de Esth. that he compared this manuscript with a very early copy, which Pamphilus testified had been taken from and corrected according to the Hexapla or Origen. Qu'il a comparé ce manuscrit avec une copie très tôt, qui a témoigné Pamphilus avait été tiré et corrigé selon les Hexaples ou Origène.
A, or Cod. Un ou Cod. Alexandrinus (fifth century; in British Museum) contains complete Bible (excepting Ps. 1-20-lxxx, 11, and smaller lacunæ) and includes deuterocanonical books and fragments, the apocryphal III and IV Mach., also I and II Clem. Alexandrinus (Ve siècle; British Museum), contient la Bible complète (à l'exception Ps. 1-20-lxxx, 11, et de plus petites lacunæ), et comprend des livres deutérocanoniques et fragments, les apocryphes Mach III et IV., I et II Clem. Its origin is Egyptian and may be Hesychian. Son origine est peut-être égyptien et Hesychian. It differs much from B, especially in Judges. Elle diffère beaucoup de B, en particulier dans les Juges. Two scribes wrote the manuscript. Deux scribes a écrit le manuscrit. The corrector belonged to about the same time. Le correcteur appartenaient à peu près au même moment.
B, or Cod. B, ou Cod. Vaticanus (fourth century; in the Vatican) contains complete Bible. Vaticanus (IVe siècle, dans la Cité du Vatican), contient la Bible complète. The Old Testament lacks Gen., i, 1-xivi, 28; I and II Mach.; portions of 2 Samuel 2; and Psalms, cv-cxxxvii. L'Ancien Testament n'a pas Gen, i, 1-xivi, 28; Mach I et II.; Portions de 2 Samuel 2, et Psaumes, cv-cxxxvii. The New Testament wants Heb., ix, 14; I and II Tim.; Titus.; Apoc. Le Nouveau Testament veut Heb., Ix, 14; I et II Tim.; Titus.; Apoc. Its origin is Lower Egyptian. Son origine est Basse-Egypte. Hort thinks it akin to the text used by Origen in his Hexapla. Hort pense qu'il s'apparente au texte utilisé par Origène dans son Hexaples.
C, or Codex Ephræmi Rescriptus (fifth century palimpsest, in National Library, Paris) contains 64 leaves of Old Testament; most of Eccl.; parts of Ecclus.; Wisd.; Prov. C, ou Codex Ephræmi Rescriptus (Ve siècle palimpseste, dans la Bibliothèque nationale, Paris) contient 64 feuilles de l'Ancien Testament, la plupart des Eccl.; Parties de Ecclus.; Wisd.; Prov. and Cant.; 145 out of 238 leaves of New Testament. Et Cant.; 145 sur 238 feuilles de Nouveau Testament.
D, or The Cotton Genesis (fifth century; in British Museum) contains fragments of Gen.; was almost destroyed by fire in 1731, but had been previously studies. D, ou La Genèse de coton (cinquième siècle, dans le British Museum) contient des fragments de la Genèse, a été presque détruit par un incendie en 1731, mais avait été précédemment études.
E, or Cod. E ou Cod. Bodleianus (ninth or tenth century; in Bodl. Libr., Oxford) contains Heptateuch fragments. Bodleianus (neuvième ou dixième siècle, dans Bodl. Libr., Oxford) contient Heptateuch fragments.
F, or Cod. F, ou Cod. Ambrosianus (fifth century; at Milan) contains Heptateuch fragments. Ambrosianus (cinquième siècle, à Milan) contient Heptateuch fragments.
G, or Cod. G, ou Cod. Sarravianus (fifth century; 130 leaves at Leyden; 22 in Paris, one in St. Petersburg) contains the Hexaplaric Octateuch (fragments) with some of the asterisks and obeli of Origen. Sarravianus (Ve siècle; 130 feuilles à Leyde, 22 à Paris, l'un à Saint-Pétersbourg) contient les Hexaplaric Octateuch (fragments), avec quelques-uns des astérisques et obeli d'Origène.
H, or Cod. H, ou Cod. Petropolitanus (sixth century; in Imperial Libr., St. Petersburg) contains portions of Numbers. Petropolitanus (VIe siècle; Imperial Libr., Saint-Pétersbourg) contient des parties du Numbers.
I, or Cod. I, ou Cod. Bodleianus (ninth century; in Bodl. Libr., Oxford) contains the Psalms. Bodleianus (neuvième siècle, en Bodl. Libr., Oxford) contient les Psaumes.
K, or Cod. K, ou Cod. Lipsiensis (seventh century; in Univ. of Leipzig) contains fragments of Heptateuch. Lipsiensis (septième siècle, et Univ. De Leipzig) contient des fragments de Heptateuch.
L, or The Vienna Genesis (sixth century; in Imperial Libr., Vienna) contains incomplete Genesis, written with silver letters on purple vellum. L, ou La Genèse de Vienne (sixième siècle, dans la Bibliothèque Impériale., Vienne) contient incomplète Genèse, écrit en lettres d'argent sur parchemin pourpre.
M, or Cod. M, ou Cod. Coislinianus (seventh century; in National Library, Paris) contains Heptateuch and Kings. Coislinianus (septième siècle, dans la Bibliothèque nationale, à Paris) et contient Heptateuch Kings.
NV, or Cod. NV, ou Cod. Basiliano-Venetus (eighth or ninth century; partly in Venice and partly in Vatican) contains complete Gen., Ex., and part of Lev., and was used with B in the critical edition of the Septuagint (Rome, 1587). Basiliano-Venetus (huitième ou neuvième siècle, en partie à Venise, et en partie dans Vatican) contient complète Gen, ex., Et une partie de Lev., Et a été utilisé avec B à l'édition critique de la Septante (Rome, 1587).
O, or Cod. O, ou Cod. Dublinensis (sixth century; in Trinity College, Dublin) contains fragments of Isaias. Dublinensis (sixième siècle, à Trinity College, Dublin) contient des fragments de Isaias.
Q, or Cod. Q, ou Cod. Marchalianus (sixth century, in Vatican) contains Prophets, complete; is very important, and originated in Egypt. Marchalianus (sixième siècle, dans le Vatican) contient des Prophètes, complet, est très important, et originaire de l'Égypte. The text is probably Hesychian. Le texte est probablement Hesychian. In the margins are many readings from the Hexapla; it also gives many Hexaplaric signs. Dans les marges sont nombreuses lectures de la Hexaples, il donne également de nombreux signes Hexaplaric.
R, or Cod. R, ou Cod. Veronensis (sixth century; at Verona) contains Gr. Veronensis (sixième siècle, à Vérone) contient Gr. and Lat. Et Lat. Psalter and Canticles. Psautier et des Cantiques.
T, or Cod. T, ou Cod. Zuricensis, the Zürich Psalter (seventh century) shows, with R, the Western text; silver letters, gold initials, on purple vellum. Zuricensis, le Psautier Zürich (VIIe siècle) montre, avec R, le texte occidental; lettres d'argent, d'or initials, sur parchemin pourpre.
W, or Cod. W, ou Cod. Parisiensis (ninth century; in National Library, Paris) contains fragments of Psalms. Parisiensis (neuvième siècle, à la Bibliothèque nationale à Paris) contient des fragments de psaumes.
X, or Cod. X, ou Cod. Vaticanus (ninth century; in Vatican) contains the Book of Job. Vaticanus (neuvième siècle, et Vatican) contient le Livre de Job.
Y, or Cod. Y, ou Cod. Tauriensis (ninth century; in National Library, Turin) contains Lesser Prophets. Tauriensis (neuvième siècle, à la Bibliothèque nationale, Turin) contient Lesser Prophets.
Z, or Cod. Z, ou Cod. Tischendorf (ninth century) contains fragments of Kings; published by Tischendorf. Tischendorf (IXe siècle) contient des fragments de Kings; publié par Tischendorf.
Gamma, or Cod. Gamma, ou Cod. Cryptoferrantensis (eighth or ninth century; at Grottaferrata) contains fragments of Prophets. Cryptoferrantensis (huitième ou neuvième siècle, à Grottaferrata) contient des fragments des prophètes.
Delta, or Cod. Delta, ou Cod. Bodleianus (fourth or fifth century; Oxford, in Bodl. Libr.) contains a fragment of Daniel. Bodleianus (quatrième ou du cinquième siècle; Oxford, Bodl. Libr.) Contient un fragment de Daniel.
Theta, or Cod. Theta, ou Cod. Washington (fifth or sixth century, to be in Smithsonian Institution), contains Deut.-Jos., found in Egypt, one of the Freer manuscripts. Washington (cinquième ou sixième siècle, d'être en Smithsonian Institution), contient Deut.-Jos., Retrouvés en Égypte, l'un des manuscrits Freer. There are likewise seven uncial Psalters (two complete) of the ninth or tenth century and eighteen rather unimportant fragments listed by Swete (op. cit., p. 140). Il ya également sept onciale Psalters (deux complets) de la neuvième ou dixième siècle et dix-huit plutôt indifférent fragments répertoriés par Swete (op. cit., P. 140).
Vellum Minuscule. Minuscule vélin. More than 300 are known but unclassified. Plus de 300 sont connues, mais non classés. The Cambridge Septuagint purposes to collate the chief of these minuscules and to group them with a view to discriminating the various recensions of the Septuagint. The Cambridge Septante fins de recueillir le chef de ces minuscules et de les regrouper en vue de discriminer les diverses recensions de la Septante. More than half of these manuscripts are Psalters and few of them give the entire Old Testament. Plus de la moitié de ces manuscrits sont Psalters et peu d'entre elles donnent à toute Ancien Testament. In editing his Alcalá Polyglot, Cardinal Ximenes used minuscules 108 and 248 of the Vatican. Dans son édition de Alcalá polyglotte, le Cardinal Ximenes utilisé minuscules 108 et 248 du Vatican.
(b) Aquila (B) Aquila
(See VERSIONS OF THE BIBLE). (Voir VERSIONS DE LA BIBLE). Manuscript traces of the text of Aquila are found in Manuscrit traces du texte d'Aquila se trouvent dans
fragments of Origen's third columns, written as marginal notes to some manuscripts, such as Q; Fragments d'Origène troisième colonnes, écrit que les notes marginales de certains manuscrits, comme Q;
the Milan palimpsest of the Hexapla, a most important tenth century copy found by Mercati in 1896. Milan le palimpseste de la Hexaples, une plus importante Xe siècle par Mercati copie trouvée en 1896. It contains about eleven Psalms, has no Hebrew column, and uses the space thereof for variant readings; Il contient environ onze Psaumes, n'a pas de colonne hébreu, et utilise l'espace de celle-ci pour la variante lectures;
the Cambridge fragment, seventh century, discovered in a Cairo genizah. Le fragment de Cambridge, septième siècle, découvert dans un genizah du Caire. It contains parts of Ps. Il contient des parties de Sal. xxi (see Taylor, "Cairo Genizah Palimpsests", 1900). Xxi (voir Taylor, «Cairo Geniza Palimpsests", 1900). The name Jahweh is written in old Hebrew letters. Jahweh le nom est écrit en lettres hébraïques anciennes.
The Cairo fragments of the fourth and fifth centuries; three palimpsests (containing 1 Kings 20:7-17; 2 Kings 23:11-27) published by Burkitt in 1897; and four portions of the Psalms (lxxxix, 17-xci, 10; xcv, 7- xcvi, 12; xcviii, 3; ci, 16-cii, 13) published by Taylor (op. cit.). Le Caire fragments de la quatrième et cinquième siècles, trois palimpsestes (contenant 1 Rois 20:7-17, 2 Rois 23:11-27) publié en 1897 par Burkitt, et quatre portions de la Psaumes (lxxxix, 17-xci, 10 ; Xcv, 7 - xcvi, 12; xcviii, 3; ci, 16-cii, 13) publié par Taylor (op. cit.).
The fourth-century papyrus fragments of Gen., i, 1-5, published, 1900, by Grenfell and Hunt. Le quatrième siècle, des fragments de papyrus Gen, i, 1-5, publié en 1900, par Grenfell et Hunt.
(c) Theodotion (C) Theodotion
(See VERSIONS OF THE BIBLE). (Voir VERSIONS DE LA BIBLE). The Book of Daniel of Theodotion is found in the Septuagint manuscripts previously mentioned. The Book of Daniel de Theodotion se trouve dans la Septante manuscrits a été mentionné précédemment. The Milan palimpsest contains his text in part. Le Milan palimpseste contient son texte en partie.
(d) Symmachus (D) Symmaque
(See VERSIONS OF THE BIBLE). (Voir VERSIONS DE LA BIBLE). Manuscript sources are the Milan palimpsest, Cambridge fragment, and Hexaplaric marginal notes, all of which are manuscript sources of Aquila. Sont les sources manuscrites Milan palimpseste, Cambridge fragment, et Hexaplaric notes marginales, qui sont tous des sources manuscrites de l'Aquila.
(3) New Testament manuscripts (3) les manuscrits du Nouveau Testament
(a) In General (A) En général
There are, according to the latest authority on this subject, von Soden ("Die Schriften des NT in ihrer ältesten erreichbaren Textgestalt", Berlin, 1902), 2328 New Testament manuscripts extant. Il existe, selon la dernière autorité sur ce sujet, von Soden ( "Die Schriften des NT dans leur ältesten erreichbaren Textgestalt", Berlin, 1902), 2328 manuscrits du Nouveau Testament existantes. Only about 40 contain, either entire or in part, all the books of the New Testament. Seulement 40 contiennent, soit entier ou en partie, tous les livres du Nouveau Testament. There are 1716 manuscript copies of the Gospels, 531 of the Act, 628 of the Pauline Epistles, 219 of the Apocalypse. Il ya 1716 copies manuscrites des évangiles, 531 de la Loi, 628 de la Pauline épîtres, 219 de l'Apocalypse. The commonly received numeration of the New Testament manuscripts is that of Wettstein; uncials are designated by Roman and Greek capital, minuscules by Arabic numbers. La numération communément reçue du Nouveau Testament que de manuscrits est Wettstein; uncials sont désignés par les romains et grecs capitale, minuscules par des chiffres arabes. These manuscripts are divided into the above-mentioned four groups -- Gospels, Acts, Pauline Epistles, Apocalypse. Ces manuscrits sont répartis en susmentionnées quatre groupes - Évangiles, Actes, Pauline épîtres, Apocalypse. In the case of uncials, an exponent is used to designate the group referred to. Dans le cas de uncials, un exposant est utilisé pour désigner le groupe fait référence. D or Dev is Cod. D ou Dev est Cod. Bezæ, a manuscript of the Gospels; D3 or Dpaul is Cod. Bezæ, un manuscrit de l'Évangile; D3 ou Dpaul est Cod. Claromontanus, a manuscript of the Pauline Epistles; E2 or Eact is Cod. Claromontanus, un manuscrit de la Pauline épîtres, E2 ou Eact est Cod. Laudianus, a manuscript of the Acts. Laudianus, un manuscrit de l'Ac. The nomenclature is less clear for minuscules. La nomenclature est moins claire pour les minuscules. Each group has a different set of numbers. Chaque groupe a une autre série de chiffres. If a minuscule be a complete manuscript of the New Testament, it is designated by four different numbers. Si une infime être un manuscrit complet du Nouveau Testament, il est désigné par quatre numéros différents. One and the same manuscript at Leicester is Evan. Une seule et même manuscrit à Leicester est Evan. 69, Act. 69, Loi. 31, Paul. 31, Paul. 37, Apoc. 37, Apoc. 14. Wettestein's lists of New-Testament manuscripts were supplemented by Birch and Schols; later on Scrivener and Gregory continued the lists, each with his own nomenclature. Wettestein listes du Nouveau-Testament, les manuscrits ont été complétés par Birch et Schols, plus tard Scrivener et Gregory a continué les listes, chacune avec sa propre nomenclature. Von Soden has introduced a new numeration, so as to indicate the contents and date of the manuscripts. Von Soden a introduit une nouvelle numérotation, de manière à indiquer la teneur et la date des manuscrits. If the content be more than the Gospels, it is marked delta (that is, diatheke, "testament"); if only the Gospels, eta (ie, euaggelion, "gospel"); if aught else save the Gospels, alpha (that is, apostolos). Si le contenu est plus que les Evangiles, il est marqué delta (c'est diatheke, "testament"), ne serait-ce que les Évangiles, eta (c'est-à-euaggelion, «évangile»), si aught else mettre les Evangiles, alpha (que Est, Apostolos). B is delta-1; aleph is delta-2; Q is epsilon-4, etc. No distinction is made between uncials and minuscules. B est le delta-1; aleph est delta-2; Q est epsilon-4, etc Aucune distinction n'est faite entre les minuscules et uncials. Scholars admit the logic and scientific worth of this new numeration, but find it too unwieldy and impracticable. Scholars admettre la logique et la valeur scientifique de cette nouvelle numérotation, mais le trouver trop lourd et impraticable.
(b) Payrus (B) Payrus
In the Archduke Rainer collection, Vienna, are several very fragmentary bits of New Testament Greek phrases, which Wessely, the curator of that collection, assigns to the second century. Dans la collecte de l'archiduc Rainer, Vienne, plusieurs sont très fragmentaires bouts de phrases du Nouveau Testament grec, qui Wessely, le conservateur de cette collection, assigne à la deuxième siècle. The Grenfell and Hunt excavations in Oxyrhyncus brought to light various fragments of the New Testament which Kenyon, the assistant keeper of the manuscripts of the British Museum, assigns to the latter part of the third century. Le Grenfell et Hunt dans Oxyrhyncus fouilles ont mis en lumière différents fragments du Nouveau Testament qui Kenyon, l'assistant gardien des manuscrits du British Museum, assigne à la dernière partie du troisième siècle. Only one papyrus manuscript of the New Testament is important to the text-critic -- Oxyrhyncus Pap. Seul un papyrus manuscrits du Nouveau Testament est important de la critique textuelle - Oxyrhyncus Pap. 657, third-fourth century; it preserves to us about a third of the Epistle to the Hebrews, and epistle in which Codex B is defective. 657, troisième-quatrième siècle, il nous préserve environ un tiers de l'Épître aux Hébreux, et l'épître dans laquelle Codex B est défectueux.
(c) Vellum Uncials (C) Vélin Uncials
There are about 160 vellum uncials of the New Testament; some 110 contain the Gospels or a part thereof. Il ya environ 160 vélin uncials du Nouveau Testament; quelque 110 contiennent les Evangiles ou une partie de celle-ci. The chiefest of these uncials are the four great codices of the entire Greek Bible, aleph, A, B, C, for which, see above. Le chiefest de ces uncials sont les quatre grands codex de l'ensemble de la Bible grecque, aleph, A, B, C, pour lesquelles, voir ci-dessus. The Vatican (B) is the oldest and probably the best New Testament manuscript. Le Vatican (B) est la plus ancienne et sans doute le meilleur manuscrit du Nouveau Testament.
D. or Cod. D. ou Cod. Bezæ (qv) (fifth or sixth century; in University Library, Cambridge) contains Gospels and Acts in Gr. Bezæ (qv) (cinquième ou sixième siècle, dans la Bibliothèque de l'Université de Cambridge) contient les Évangiles et les Actes en Gr. and Lat., excepting Acts, xxii, 29 to the end; it is a unique specimen of a Greek manuscript whose text is Western, ie that the Old Latin and Old Syriac. Et Lat., À l'exception des lois, xxii, 29 à la fin, c'est un unique spécimen d'un manuscrit grec dont le texte est occidentale, c'est-à-dire que la vieille latine et vieille syriaque.
D3 or Cod. D3 ou Cod. Claromonianus (probably sixth century; in Nat. Libr., Paris) contains Pauline Epistles in Gr. Claromonianus (probablement VIe siècle, et Nat. Libr., Paris) contient Pauline épîtres en Gr. and Lat., each text independent of the other. Et Lat., Les deux textes indépendants de l'autre. Before Hebrews is a list of the books of the New Testament and the number of lines (stichoi) in each; this list omits Thess., Heb., and Phil., includes four apocryphal books, and follows an unusual order: Matt., John, Mark, Luke, Rom., I and II Cor., Gal., Eph., I and II Tim., Titus, Col., Philem., I and II Pet., James, I, II and III John, Jude, Barnabas, Apoc., Acts, Hermas, Acts of Paul, Apoc. Avant Hébreux est une liste des livres du Nouveau Testament et le nombre de lignes (stichoi) dans chacun; cette liste omet Thess., He., Et Phil., Comprend quatre livres apocryphes, et suit un ordre inhabituel: Matt., Jean, Marc, Luc, Rom., I et II Cor., Gal., Eph., I et II Tim., Titus, le colonel, Phm., I et II Pet., James, I, II et III Jean, Jude, Barnabé, Apoc., Ac, Hermas, Actes de Paul, Apoc. of Peter. De Pierre.
E, or Cod. E ou Cod. Basileensis (eighth century; in Univ. Libr., Basle) contains the Gospels. Basileensis (huitième siècle, et Univ. Libr., Bâle) contient les Evangiles.
E2, or Cod. E2, ou Cod. Laudianus (sixth century; Oxford, in Bodl. Library) contains Acts in Gr. Laudianus (VIe siècle; Oxford, Bodl. Library) contient des lois en Gr. and Lat. Et Lat. The former is somewhat like D. Le premier est un peu comme D.
E3, or Cod. E3 ou Cod. Sangermanensis (ninth century; in Imper. Libr., St. Petersburg) contains Pauline Epistles in Gr. Sangermanensis (neuvième siècle, en Imper. Libr., Saint-Pétersbourg) contient Pauline épîtres en Gr. and Lat.; of same family as D3. Et Lat.; De la même famille que D3.
F, or Cod. F, ou Cod. Boreeli (ninth century; at Utrecht), contains Gospels. Boreeli (neuvième siècle, à Utrecht), contient des Evangiles.
F3, or Cod. F3, ou Cod. Augiensis (ninth century; in Trinity College, Cambridge), contains Pauline Epp. Augiensis (neuvième siècle, à Trinity College, Cambridge), contient Pauline Epp. in Gr. En Gr. and Lat.; of the same family as D3, E3, and G3. Et Lat.; De la même famille que D3, E3 et G3.
G, or Cod. G, ou Cod. Wolfii A (ninth or tenth century; at Cambridge, and London), contains the Gospels. Wolfii A (neuvième ou dixième siècle, à Cambridge et Londres), contient les Evangiles.
G3, or Cod. G3, ou Cod. Boernerianus (ninth century; at Dresden), contains Paul Epp. Boernerianus (neuvième siècle, à Dresde), contient Paul Epp. in Gr. En Gr. and Lat.; text of D3 type. Et Lat.; Texte de type D3.
H, or Cod. H, ou Cod. Wolfii B (ninth or tenth century; at Dresden), contains Paul Epp. Wolfii B (neuvième ou dixième siècle, à Dresde), contient Paul Epp. in Gr. En Gr. and Lat.; text of D3 type. Et Lat.; Texte de type D3.
H2, or Cod. H2, ou Cod. Mutinensis (ninth century; at Modena), contains Acts. Mutinensis (neuvième siècle, à Modène), contient les Actes.
H3, or Cod. H3, ou Cod. Coislinianus (sixth century; originally at Mt. Athos where 8 leaves remain. Other parts were used for binding manuscripts; 22 leaves thus reached Paris; 3 which were discovered at St. Petersburg, Moscow and Kieff; 1 in Turin). Coislinianus (VIe siècle; Mt à l'origine. Athos où 8 feuilles demeurent. Les autres parties ont été utilisés pour la reliure des manuscrits, 22 feuilles ainsi parvenu à Paris, dont 3 ont été découverts à Saint-Pétersbourg, Moscou et Kieff, 1 à Turin). This manuscript gives us, in great part, a fourth-century text of Euthalius of Sulca. Ce manuscrit nous donne, en grande partie, une quatrième siècle, texte de Euthalius de Sulca.
K, or Cod. K, ou Cod. Cyprius (ninth century; in Nat. Libr., Paris), contains the Gospels. Cyprius (neuvième siècle, et Nat. Libr., Paris), contient les Evangiles.
K2, or Cod. K2, ou Cod. Mosquensis (ninth century; in Holy Synod Library, Moscow), contains Acts, Cath., and Paul. Mosquensis (neuvième siècle, à Saint-Synode Bibliothèques, Moscou), contient les Actes, Cath., Et Paul. Epp.
L, or Cod. L ou Cod. Regius (eighth century; in Nat. Libr., Paris), contains Gospels. Regius (huitième siècle, dans Nat. Libr., Paris), contient des Evangiles.
L2, or Cod. L2, ou Cod. Angelicus (ninth century; in Rome), contains Acts, Cath., and Paul. Angelicus (neuvième siècle, à Rome), contient les Actes, Cath., Et Paul. Epp.
M, or Cod. M, ou Cod. Campianus (ninth century; in Nat. Libr., Paris), contains Gospels. Campianus (neuvième siècle, et Nat. Libr., Paris), contient des Evangiles.
M3, or Cod. M3, ou Cod. Campianus (ninth century; in Nat. Libr., Paris), contains Gospels. Campianus (neuvième siècle, et Nat. Libr., Paris), contient des Evangiles.
N, or Cod. N, ou Cod. Purpureus, called also Petropolitanus (sixth century), contains Gospels in silver on purple vellum. Purpureus, appelé aussi Petropolitanus (VIe siècle), contient des Evangiles en argent sur parchemin pourpre. About half the manuscript is extant: 182 leaves (found in Asia Minor, 1896) are in St. Petersburg, 33 at Patmos, 6 in the Vatican, 4 in British Museum, and 2 in Vienna. Environ la moitié du manuscrit est encore existantes: 182 feuilles (qui se trouve en Asie Mineure, 1896) sont à Saint-Pétersbourg, 33 à Patmos, 6 dans le Vatican, le 4 au British Museum, et 2 à Vienne.
P, or Cod. P, ou Cod. Guelferbytanus A (sixth century; Wolfenbüttel), contains Gosp. Guelferbytanus A (VIe siècle; Wolfenbüttel), contient Gosp. fragments. Fragments.
P2, or Cod. P2 ou Cod. Porphyrianus (ninth century; in St. Petersburg), contains Acts, Cath. Porphyrianus (neuvième siècle, à Saint-Pétersbourg), contient les Actes, Cath. and Paul. Et Paul. Epp.
Q, or Cod. Q, ou Cod. Guelferbytanus B (fifth century; Wolfenbüttel), contains Gosp. Guelferbytanus B (Ve siècle; Wolfenbüttel), contient Gosp. fragments. Fragments.
R, or Cod. R, ou Cod. Nitriensis (sixth century; in British Museum, London), a palimpsest copy of Luke. Nitriensis (VIe siècle; British Museum, Londres), un palimpseste copie de Luke.
T, or Cod. T, ou Cod. Borgianus (fifth century; in Vatican), Gr. Borgianus (cinquième siècle, et Vatican), Gr. and Sahidic fragments. Sahidic et fragments. One has the double-ending of Mark; another has 17 leaves of Luke and John, and a text akin to B and alpha On a la double-fin de Mark, un autre a 17 feuilles de Luc et de Jean, et un texte semblable à B et alpha
Z, or Cod. Z, ou Cod. Dublinensis (sixth century; in Trinity Col., Dublin), a palimpsest containing 295 verses of Matt.; text probably Egyptian, akin to aleph Dublinensis (sixième siècle, à Trinity Col, Dublin), un palimpseste contenant 295 versets de Matt.; Texte probablement égyptien, s'apparente à aleph
Delta, or Cod. Delta, ou Cod. Sangallensis (ninth or tenth century; at Saint-Gall), contains Gospels in Gr. Sangallensis (neuvième ou dixième siècle, à Saint-Gall), contient des Evangiles en Gr. and Lat. Et Lat.
Lambda, or Cod. Lambda, ou Cod. Rossanensis (sixth century; at Rossano, in Calabria), contains Matt. Rossanensis (VIe siècle; à Rossano, en Calabre), contient Matt. and Mark, in silver letters on purple vellum with illustrations. Et Mark, en lettres d'argent sur parchemin pourpre avec des illustrations. N,
Sigma, Sigma-b, and Phi are all akin and were probably produced at Constantinople from a single ancestor. Sigma, Sigma-b, et Phi sont tous semblables et ont probablement été produites à Constantinople, à partir d'un seul ancêtre.
Sigma-b, or Cod. Sigma-b, ou Cod. Sinopensis (sixth century; in Nat. Libr., Paris), consists of 43 leaves (Matthew 7-24), in gold letters on purple vellum with 5 illustrations; it was bought by a French naval officer for a few francs, at Sinope, in 1899, and is called also Omicron and Hê. Sinopensis (sixième siècle, dans Nat. Libr., Paris), est composé de 43 feuilles (Matthieu 7-24), en lettres d'or sur parchemin pourpre avec 5 illustrations, il a été acheté par un officier de marine français pour quelques francs, à Sinope , En 1899, et est appelée aussi Omicron et Hê.
Phi, or Cod. Phi, ou Cod. Beratinus (sixth century; at Berat in Albania), contains Matt. Beratinus (sixième siècle, à Berat en Albanie), contient Matt. and Mark. Et Mark.
Beth, or Cod. Beth, ou Cod. Patirensis (fifth century; in the Vatican), contains Act., Cath. Patirensis (cinquième siècle, dans la Cité du Vatican), contient Loi., Cath. and Paul. Et Paul. Epp.
The American manuscript of the Gospels (fifth century), found in Egypt, 1907, has not yet been published; nor have the fragments of the Pauline Epistles (sixth century) which were found at the same time. L'American manuscrit de l'Évangile (Ve siècle), qui se trouve en Égypte, en 1907, n'a pas encore été publié, pas plus que les fragments de la Pauline épîtres (VIe siècle), qui ont été trouvés au même moment.
(d) Vellum minuscules (D) Vélin minuscules
The vast numbers of minuscule witnesses to the text of the New Testament would seem to indicate a rich field of investigation for the text-critic. Le très grand nombre de minuscules témoins du texte du Nouveau Testament semble indiquer un riche champ d'investigation de la critique textuelle. The field is not so rich at all. Le terrain n'est pas si riche du tout. Many of these minuscules have never been fully studies. Beaucoup de ces minuscules n'ont jamais été entièrement études. Ninety-five per cent. Quatre-vingt-cinq pour cent. of them are witnesses to the same type of text; that of the textus receptus. D'entre eux sont les témoins du même type de texte, celle du Web receptus. Only those minuscules interest the text-critic which are distinctive of or akin to one of the great uncials. Seuls ceux minuscules intérêt de la critique textuelle, qui ont un caractère distinctif ou de semblable à l'un des grands uncials. Among the Gospel minuscules, according to Gregory's numeration, the type of B-aleph is seen more or less in 33; 1, 118, 131, 209; 59, 157, 431, 496, 892. Parmi les minuscules Evangile, selon Gregory's numération, le type de B-aleph est perçue plus ou moins en 33, 1, 118, 131, 209, 59, 157, 431, 496, 892. The type of D is that of 235, 431, 473, 700, 1071; and of the "Ferrar group", 13, 69, 124, 346, 348, 543, 713, 788, 826, 828. Le type de développement est celui de 235, 431, 473, 700, 1071, et du «groupe Ferrar", 13, 69, 124, 346, 348, 543, 713, 788, 826, 828. Among the Acts minuscules, 31 and 61 show some kinship to B; 137, 180, 216, 224 to D. 15, 40, 83, 205, 317, 328, 329, 393 are grouped and traced to the fourth century text of Euthalius of Sulica. Parmi les actes minuscules, 31 et 61 montrent quelques affinités avec B, 137, 180, 216, 224 à D. 15, 40, 83, 205, 317, 328, 329, 393 sont regroupés et remonte à la quatrième siècle texte de Euthalius De Sulica. Among the Pauline minuscules, this same text (ie that of H3) is found in 81, 83, 93, 379, 381. Parmi les Pauline minuscules, ce même texte (c'est-à-dire celle de H3) est trouvée dans les 81, 83, 93, 379, 381.
(e) Lectionaries (E) Lectionnaires
There are some 1100 manuscripts of readings from the Gospels (Evangelia or Evangeliaria) and 300 manuscripts of readings from Acts and Epistles (Praxapostoli). Il ya plus de 1100 manuscrits de la lecture des Évangiles (ou Evangelia Evangeliaria) et 300 manuscrits de la lecture des Actes et épîtres (Praxapostoli). Although more than 100 of these lectionaries are uncials, they are of the ninth century or later. Bien que plus de 100 d'entre eux sont des lectionnaires uncials, ils sont de la neuvième siècle ou plus tard. Very few of these books of the Epistles and Gospels have been critically examined. Très peu de ces livres des épîtres et évangiles ont été objet d'un examen critique. Such examination may later on serve to group the New Testament minuscules better and help to localize them. Tel examen peut ensuite servir à regrouper les minuscules Nouveau Testament, et aider à mieux les localiser.
IV. LATIN MANUSCRIPTS LATIN MANUSCRITS
Biblical manuscripts are far more uniform in Greek than in Latin script. Manuscrits bibliques sont beaucoup plus uniforme que dans le grec en alphabet latin. Palæography divides the Greek into uncials and minuscules; the Latin into uncials, semi-uncials, capitals, minuscules and cursives. Palæography divise le grec en uncials et minuscules, le latin en uncials, semi-uncials, majuscules, minuscules et cursives. Even these divisions have subdivisions. Même ces divisions ont subdivisions. The time, place and even monastery of a Latin manuscript may be traced by the very distinct script of its text. Du temps, du lieu et même d'un monastère latin manuscrit peut être tracé par le script très distincte de son texte.
(1) Old Latin (1) Vieille latine
Some 40 manuscripts have preserved to us a text which antedates the translation of St. Jerome; they are designated by small letters. Quelque 40 manuscrits ont conservé pour nous un texte d'avant la traduction de Saint-Jérôme, ils sont désignés par les petites lettres. Unfortunately no two of these manuscripts represent to us quite the same text. Malheureusement, il n'ya pas deux de ces manuscrits représentent pour nous tout à fait le même texte. Corrections introduced by scribes and the inevitable influence of the Vulgate have left it a very difficult matter to group the Old Latin manuscripts. Les corrections apportées par les scribes et de l'inévitable influence de la Vulgate ont laissé une question très difficile pour le groupe latino-Vieux manuscrits. Text-critics now agree upon an African, a European and an Italian type of text. Texte critique maintenant s'entendre sur un Africain, un Européen et un Italien type de texte. The African text is that mentioned by Tertullian (c. 150-220) and used by St. Cyprian (c. 200-258); it is the earliest and crudest in style. Le texte africain est celui mentionné par Tertullien (v. 150-220) et utilisé par saint Cyprien (c. 200-258), elle est la plus ancienne et la plus grossière dans le style. The European text is less crude in style and vocabulary, and may be an entirely new translation. Le texte européen est moins brut dans le style et le vocabulaire, et peut-être une toute nouvelle traduction. The Italian text is a version of the European and was revised by St. Jerome in parts of the Vulgate. Le texte en langue italienne est une version de l'Europe et a été révisé par saint Jérôme dans certaines parties de la Vulgate.
The most important Old Latin manuscripts are the bilingual New Testament manuscripts D, D3, E2, E3, F3, G3, Delta. Le plus important Vieux latin manuscrits sont les manuscrits du Nouveau Testament bilingue D, D3, E2, E3, F3, G3, Delta.
a, or Cod. A, ou Cod. Vercellensis (fourth century; at Vercelli), containing the Gospels. Vercellensis (quatrième siècle, à Vercelli), contenant les Evangiles.
b, or Cod. B, ou Cod. Veronensis (fifth century; at Verona), containing Gospels on purple vellum. Veronensis (cinquième siècle, à Vérone), contenant des Evangiles sur parchemin pourpre. a and b are our chief witnesses to the European text of the Gospels. A et b sont des témoins de notre chef européen texte de l'Évangile.
e, or Cod. E, ou Cod. Palatinus (fifth century; at Vienna, -- one leaf is in Dublin), contains the Gosp. Palatinus (cinquième siècle, à Vienne, - une feuille est à Dublin), contient les Gosp. For Acts, e is Lat. Pour Lois, e est Lat. of E2; for Paul. De E2, pour Paul. Epp., e is Lat. Epp., E est Lat. of E3. De l'E3.
f, or Cod. F, ou Cod. Brixianus (sixth century; at Brescia), contains Gosp. Brixianus (sixième siècle, à Brescia), contient Gosp. on purple vellum; Italian type, thought by Wordsworth and White to be the best extant representative of the Old Latin text which St. Jerome used when revising the New Testament. Sur vélin pourpre; type Italie, la pensée par Wordsworth et Blanc d'être le meilleur existantes représentant de l'Ancien texte latin qui St. Jerome utilisé lors de la révision du Nouveau Testament.
ff2, or Cod. FF2, ou Cod. Corbeiensis (fifth century; at Paris), contains the Gospels. Corbeiensis (cinquième siècle, à Paris), contient les Evangiles.
g, or Cod. G, ou Cod. Gigas (thirteenth century; at Stockholm), a complete Bible; Acts and Apoc. Gigas (treizième siècle, à Stockholm), une Bible; Lois et Apoc. are in Old Latin text and are the chief representative of the European type. Sont dans le Vieux texte latin et sont le principal représentant de la Communauté européenne du type.
h, or Palimpsest de Fleury (fourth or fifth century; at Turin), contains Mark, vii-xvi, 8 and Matt., i-xv; earliest form of Old Latin, African type, closely akin to text used by Saint Cyprian. H, ou Palimpseste de Fleury (quatrième ou du cinquième siècle, à Turin), contient Mark, vii-xvi, 8 et Matt., I-xv; premières formes de la Vieille latine, d'Afrique type, proche du texte utilisé par saint Cyprien.
q, or Cod. Q, ou Cod. Monacensis (sixth or seventh century; at Munich, contains Gospels; Italian type of text. Monacensis (sixième ou septième siècle, à Munich, contient des Evangiles; italien type de texte.
(2) Vulgate Vulgate (2)
It is estimated that there are more than 8000 manuscripts of the Vulgate extant. On estime qu'il existe plus de 8000 manuscrits de la Vulgate existantes. Most of these are later than the twelfth century and have very little worth for the reconstruction of the text. La plupart de ces sommes au plus tard le douzième siècle, et ont très peu de valeur pour la reconstruction de ce texte. Tischendorf and Berger designate the chief manuscripts by abbreviations of the names: am. Tischendorf et Berger désigner le chef de manuscrits par les abréviations des noms: am. = Amiatinus; fu. = Amiatinus; Fu. or fuld. Ou Fuld. = Fuldensis. = Fuldensis. Wordsworth and White, in their critical edition of the Gospel and Acts (1899-1905); use Latin capitals to note the 40 manuscripts on which their text depends. Wordsworth et blanc, dans leur édition critique de l'Evangile et les Actes (1899-1905); utilisation latin capitales de noter les 40 manuscrits sur lesquels repose leur texte. Gregory (Textkritik, II, 634) numbers 2369 manuscripts. Gregory (Textkritik, II, 634) numéros de 2369 manuscrits. The most logical and useful grouping of these manuscripts is genealogical and geographical. La plus logique et utile de regrouper ces manuscrits est généalogiques et géographiques. The work of future critics will be to reconstruct the text by reconstructing the various types, Spanish, Italian, Irish, French, etc. The chief Vulgate manuscripts are: Les travaux du futur seront critiques pour reconstituer le texte en reconstituant les divers types, espagnol, italien, irlandais, français, etc Le chef Vulgate manuscrits sont:
A, or Cod. Un ou Cod. Amiatinus (qv) (eighth century; at Florence), contains complete Bible; text probably Italian, best extant manuscript of Vulgate. Amiatinus (qv) (huitième siècle, à Florence), contient la Bible complète; texte italien probablement, les meilleures existantes manuscrit de la Vulgate.
C, or Cod. C, ou Cod. Cavensis (ninth century; at La Cava, near Naples), a complete Bible; best representative of Spanish type. Cavensis (neuvième siècle, à La Cava, près d