A most valuable Greek manuscript of the Old and New Testaments, so named because it was brought to Europe from Alexandria and had been the property of the patriarch of that see. Un plus précieux manuscrit grec de l'Ancien et du Nouveau Testament, ainsi nommée parce qu'elle a apporté à l'Europe d'Alexandrie et a été la propriété du patriarche de voir que. For the sake of brevity, Walton, in his polyglot Bible, indicated it by the letter A and thus set the fashion of designating Biblical manuscripts by such symbols. Par souci de brièveté, Walton, dans sa Bible polyglotte, il est indiqué par la lettre A et donc fixer le mode de désignation des manuscrits bibliques de ces symboles. Codex A was the first of the great uncials to become known to the learned world. Un Codex a été le premier des grands uncials de se faire connaître au monde l'a appris. When Cyril Lucar, Patriarch of Alexandria, was transferred in 1621 to the Patriarchate of Constantinople, he is believed to have brought the codex with him. Quand Cyrille Lucar, patriarche d'Alexandrie, a été transféré en 1621 au Patriarcat de Constantinople, il aurait apporté le manuscrit avec lui. Later he sent it as a present to King James I of England; James died before the gift was presented, and Charles I, in 1627, accepted it in his stead. Plus tard, il lui a envoyé un cadeau au roi Jacques Ier d'Angleterre; James est mort avant que le don a été présenté, et de Charles I er, en 1627, l'a acceptée à sa place. It is now the chief glory of the British Museum in its manuscript department and is on exhibition there. Il est maintenant le chef gloire du British Museum de son département des manuscrits et il est en exposition. [Editor's Note: The British Museum and the British Library split in 1973, and the Codex is now kept in the latter.] [Note du rédacteur: Le British Museum et la British Library scission en 1973, et le Codex est maintenant conservé dans le second.]
| BELIEVE CROIRE Religious Religieux Information Information Source Source web-site Site web |
| Our List of 1,000 Religious Subjects Notre Liste de 1000 sujets religieux |
| E-mail E-mail |
The codex is the first to contain the major chapters with their titles, the Ammonian Sections and the Eusebian Canons complete (Scrivener). Le codex est le premier à contenir les principaux chapitres avec leurs titres, les sections et les Ammonian Eusébien Canons complet (Scrivener). A new paragraph is indicated by a large capital and frequently by spacing, not by beginning a new line; the enlarged capital is placed in the margin of the next line, though, curiously, it may not correspond to the beginning of the paragraph or even of a word. Un nouveau paragraphe est indiqué par un grand capital et, souvent, grâce à l'espacement, et non par une nouvelle ligne de départ; élargie, la capitale est placé dans la marge de la ligne suivante, mais, curieusement, il peut ne pas correspondre au début du paragraphe, ou même D'un mot. The manuscript is written in uncial characters in a hand at once firm, elegant, simple; the greater part of Volume III is ascribed by Gregory to a different hand from that of the others; two hands are discerned in the New Testament by Woide, three by Sir E. Maunde Thompson and Kenyon -- experts differ on these points. Le manuscrit est écrit en onciale personnages d'un côté à la fois solide, élégante, simple, la plus grande partie du volume III de Gregory est attribuée à une autre part de celle des autres, les deux mains sont discernées dans le Nouveau Testament par Woide, trois Par Sir E. Maunde Thompson et Kenyon - des experts divergent sur ces points. The handwriting is generally judged to belong to the beginning or middle of the fifth century or possibly to the late fourth. L'écriture est généralement jugé appartenir au début ou au milieu du Ve siècle ou, éventuellement, à la fin du quatrième. An Arabic note states that it was written by Thecla the martyr; and Cyril Lucar the Patriarch adds in his note that tradition says she was a noble Egyptian woman and wrote the codex shortly after the Nicene Council. Une note arabe affirme qu'elle a été écrite par Thecla le martyr, et le Patriarche Cyrille Lucar ajoute dans sa note que la tradition affirme qu'elle était une noble femme égyptienne et écrivit le manuscrit peu de temps après le Conseil de Nicene. But nothing is known of such a martyr at that date, and the value of this testimony is weakened by the presence of the Eusebian Canons (d. 340) and destroyed by the insertion of the letter of Athanasius (d. 373). Mais on ne sait rien de ce martyr à cette date, ainsi que la valeur de ce témoignage est affaiblie par la présence de la Eusébien Canons († 340) et détruits par l'insertion de la lettre d'Athanase († 373). On the other hand, the absence of the Euthalian divisions is regarded by Scrivener as proof that it can hardly be later than 450. D'autre part, l'absence de l'Euthalian divisions est considéré par Scrivener comme preuve qu'il ne peut guère être postérieur à 450. This is not decisive, and Gregory would bring it down even to the second half of the fifth century. Ce n'est pas déterminant, et Gregory se faire descendre encore à la seconde moitié du Ve siècle. The character of the letters and the history of the manuscript point to Egypt as its place of origin. Le caractère des lettres et l'histoire du manuscrit à l'Égypte en tant que point de son lieu d'origine.
The text of Codex A is considered one of the most valuable witnesses to the Septuagint. Le texte du Codex A est considéré comme l'un des plus précieux témoins de la Septante. It is found, however, to bear a great affinity to the text embodied in Origen's Hexapla and to have been corrected in numberless passages according to the Hebrew. On le trouve, cependant, de porter une grande affinité pour le texte inscrit dans Origène Hexaples et d'avoir été corrigé dans la multitude des passages selon l'hébreu. The text of the Septuagint codices is in too chaotic a condition, and criticism of it too little advanced, to permit of a sure judgment on the textual value of the great manuscripts. Le texte de la Septante codex est trop dans un état chaotique, et la critique de celle-ci trop peu avancé, pour permettre d'un certain jugement sur la valeur textuelle des grands manuscrits. The text of the New Testament here is of a mixed character. Le texte du Nouveau Testament ici est d'un caractère mixte. In the Gospels, we have the best example of the so-called Syrian type of text, the ancestor of the traditional and less pure form found in the textus receptus. Dans les Evangiles, nous avons le meilleur exemple de la soi-disant syrien type de texte, l'ancêtre de la traditionnelle et moins pure forme trouvée dans le Web receptus. The Syrian text, however, is rejected by the great majority of scholars in favour of the "neutral" type, best represented in the Codex Vaticanus. Le texte syrien, toutefois, est rejeté par la grande majorité des chercheurs en faveur de la "neutre" type, le mieux représenté dans le Codex Vaticanus. In the Acts and Catholic Epistles, and still more in St. Paul's Epistles and the Apocalypse, Codex A approaches nearer, or belongs, to the neutral type. Dans les Actes et les épîtres catholiques, et encore plus dans les épîtres de saint Paul et l'Apocalypse, le Codex A approches plus proche, ou appartient à la neutralité du genre. This admixture of textual types is explained on the theory that A or its prototype was not copied from a single manuscript, but from several manuscripts of varying value and diverse origin. Ce mélange de textes types est expliqué sur la théorie selon laquelle A ou son prototype n'a pas été copié à partir d'un seul manuscrit, mais à partir de plusieurs manuscrits et de la valeur de différentes origines diverses. Copyist's errors in this codex are rather frequent. Copiste de l'erreur, ce codex sont assez fréquents.
Codex Alexandrinus played an important part in developing the textual criticism of the Bible, particularly of the New Testament. Codex Alexandrinus joué un rôle important dans le développement de la critique textuelle de la Bible, en particulier du Nouveau Testament. Grabe edited the Old Testament at Oxford in 1707-20, and this edition was reproduced at Zurich 1730-32, and at Leipzig, 1750-51, and again at Oxford, by Field, in 1859; Woide published the New Testament in 1786, which BH Cowper reproduced in 1860. Grabe édité l'Ancien Testament à Oxford en 1707-20, et cette édition a été reproduite à la Zurich 1730-32, et à Leipzig, 1750-51, et de nouveau à Oxford, par zone d'activité, en 1859; Woide publiés dans le Nouveau Testament en 1786, BH Cowper qui reproduit en 1860. The readings of Codex A were noted in Walton's Polyglot, 1657, and in every important collation since made. Les lectures du Codex ont été notées dans un Walton's Polyglotte, 1657, et dans tous les importants réalisés depuis la collation. Baber published an edition of the Old Testament in facsimile type in 1816-28; but all previous editions were superseded by the magnificent photographic facsimile of both Old and New Testaments produced by the care of Sir E. Maunde Thompson (the New Testament in 1879, the Old Testament in 1881-83), with an introduction in which the editor gives the best obtainable description of the codex (London, 1879-80). Baber publié une édition de l'Ancien Testament en fac-similé type en 1816-28, mais toutes les éditions précédentes ont été remplacés par les magnifiques photographies de télécopie à la fois de l'Ancien et du Nouveau Testaments produits par les soins de Sir E. Maunde Thompson (le Nouveau Testament en 1879, L'Ancien Testament en 1881-83), avec une introduction dans laquelle l'éditeur donne la meilleure description obtenue du codex (Londres, 1879-80).
Publication information Written by John Francis Fenlon. Publication d'informations Ecrit par John Francis Fenlon. Transcribed by Sean Hyland. Transcrit par Sean Hyland. The Catholic Encyclopedia, Volume IV. L'Encyclopédie Catholique, Volume IV. Published 1908. Publié 1908. New York: Robert Appleton Company. New York: Robert Appleton Company. Nihil Obstat. Nihil Obstat. Remy Lafort, Censor. Remy Lafort, Censeur. Imprimatur. +John M. Farley, Archbishop of New York + John M. Farley, Archevêque de New York
This subject presentation in the original English language Ce sujet exposé dans la langue originale en anglais
Send an e-mail question or comment to us: E-mail Envoyer un e-mail question ou un commentaire à nous: E-mail
The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at http://mb-soft.com/believe/beliefra.html Les principaux CROIRE web-page (et l'index sur des sujets) est à http://mb-soft.com/believe/beliefra.html