Baha'i is a religious movement founded in the 19th century by the Persian Bahaullah. Baha'i est un mouvement religieux fondé au 19ème siècle par le Bahaullah Persique. It claims members in practically every country of the world. Elle prétend membres dans pratiquement tous les pays du monde. Objecting to polygamy, slavery of any kind, religious prejudices, and politicized religion, Baha'is call for world peace and harmony. Opposition à la polygamie, l'esclavage de tout genre, les préjugés religieux et la religion politisée, les Baha'is appel à la paix mondiale et l'harmonie. The ideals of a world federalist government and a new world language are also a part of their teachings. Les idéaux d'un gouvernement fédéraliste mondial et d'un langage nouveau monde sont aussi une partie de leurs enseignements. Recognition of the common ground of all religions is seen as fostering this move toward global unity; Krishna, Buddha, Moses, Zarathustra, Jesus, and Muhammad are all recognized as divine manifestations, a series of prophets culminating in Bahaullah. La reconnaissance de la base commune de toutes les religions est considéré comme favorisant ce mouvement vers l'unité mondiale; Krishna, Bouddha, Moïse, Zarathoustra, Jésus et Mahomet sont tous reconnus comme des manifestations divines, une série de prophètes culminant dans Bahaullah. Nonresistance, respect for persons, and legal recognition of the equal rights of both sexes constitute additional aspects of Baha'i teaching. La reconnaissance non-résistance, le respect des personnes et juridique de l'égalité des droits des deux sexes constituent des aspects complémentaires de l'enseignement baha'i.
By the time of Bahaullah's death in 1892, the Baha'i faith had won adherents throughout the Middle East. Au moment de la mort Bahaullah en 1892, la foi baha'ie a gagné des adhérents dans tout le Moyen-Orient. Under his son Abbas Effendi (or Abdul Baha, 1844 - 1921), who succeeded him as the movement's leader, it spread to Europe and the United States. Sous son fils Abbas Effendi (ou Abdul Baha, 1844 - 1921), qui lui succéda en tant que leader du mouvement, il s'est répandu en Europe et aux États-Unis. Abbas Effendi was succeeded by his grandson, Shoghi Effendi (1897 - 1957). Abbas Effendi a été succédé par son petit-fils, Shoghi Effendi (1897-1957). Since Shoghi Effendi's death, the Baha'is have been governed by elected leaders. Depuis la mort de Shoghi Effendi, les bahá'ís ont été gouvernés par des dirigeants élus. Divided into more than 130 national assemblies and more than 26,000 local assemblies, they are estimated to number about 2 million worldwide. Divisé en plus de 130 assemblées nationales et plus de 26.000 assemblées locales, ils sont estimés à environ 2 millions dans le monde. Since the establishment of the Islamic Republic of Iran in 1979, the discrimination to which Baha'is have always been subjected in the country of their origin has escalated into outright persecution. Depuis la création de la République islamique d'Iran en 1979, la discrimination dont les bahá'ís ont toujours été soumis dans le pays de leur origine, a dégénéré en persécution pure et simple.
| BELIEVE Religious Information Source web-siteCROIRE Religieuse Information Source site Web |
| BELIEVE Religious Information SourceCROIRE Source de l'information Religieuse Our List of 2,300 Religious Subjects Notre Liste des 2300 sujets Religieux |
| E-mailE-mail |
The Baha'i faith aims at a universal community of the human race; unity of all religions; and peace; for the whole world. La foi baha'ie vise à une communauté universelle de la race humaine; unité de toutes les religions et la paix; pour le monde entier. Its founder was Baha'u'llah, lived in Persia in the latter half of the nineteenth century. Son fondateur est Bahá'u'lláh, a vécu en Perse dans la seconde moitié du XIXe siècle. He and his followers believe in the teachings of Moses and Jesus, Krishna and Buddha, Zoroaster, Muhammed, and the other major religious figures of history. Lui et ses adeptes croient dans les enseignements de Moïse et de Jésus, Krishna et Bouddha, Zoroastre, Mahomet, et les autres grandes figures religieuses de l'histoire. All are considered correct and are to be reconciled into a comprehensive world religion for all men. Tous sont considérés comme corrects et doivent être conciliés dans une religion mondiale complète pour tous les hommes.
Each of the planet's six inhabited continents has one Temple. Chacun des six continents de la planète habitée a un temple. Each has unique architecture, but all have nine - symmetry, with nine identical entry doors so that members of each of the nine major religions of the world are welcomed. Chacun a une architecture unique, mais tous ont neuf - symétrie, avec neuf portes d'entrée identiques, de sorte que les membres de chacun des neuf principales religions du monde sont les bienvenus. Services are weekly with meditation available between. Les services sont hebdomadaires avec la méditation disponibles entre les deux. The services include readings from scriptures of the world's religions. Les services comprennent des lectures de textes sacrés des religions du monde.
All races, nationalities, and creeds are welcomed into their fellowship, in recognition that we all originated from the same "tree." Toutes les races, nationalités et confessions sont accueillis dans leur communion fraternelle, dans la reconnaissance que nous avons tous originaires du même "arbre". There is no ritual and no clergy. Il n'ya pas de rituel et pas de clergé. "Teachers" and "pioneers" are unpaid assistance for students. «Les enseignants» et «pionniers» sont des aides non rémunérés pour les étudiants. Marriage and funeral services are simple and flexible. Le mariage et les services funéraires sont simples et flexibles. Virtually no buildings or assets are owned (except for the 6 Temples), so there is little emphasis on monetary or worldly concerns. Pratiquement aucun des bâtiments ou des biens sont la propriété (à l'exception des six temples), donc il ya peu l'accent sur les préoccupations monétaires ou mondains. Local meetings are generally in constituents' homes, with a few conventions for interspersal of knowledge. Des réunions locales sont généralement dans des maisons électeurs, avec quelques conventions pour interspersal de la connaissance.
Most religions look for differences in competing religions in order to criticize those believers as having wrong beliefs. La plupart des religions rechercher des différences dans les religions concurrentes afin de critiquer les croyants comme ayant des croyances erronées. Baha'i look for agreements with other religions in order to build common foundations for the eventual universal religion. Baha'i chercher des accords avec d'autres religions afin de construire des bases communes pour la religion universelle éventuelle.
Funds which are given to the Baha'i go almost exclusively to publishing a large assortment of writings (many written by Baha'u'llah) which generally emphasize the commonalities of beliefs of the world's religions. Les fonds qui sont donnés aux baha'is vont presque exclusivement à la publication d'un grand assortiment d'écrits (de nombreux écrits par Baha'u'llah) qui généralement l'accent sur les points communs des croyances des religions du monde. These writings have been translated into over 700 languages! Ces écrits ont été traduits dans plus de 700 langues!
Several of these are amazing considering they were espoused about 150 years ago, at a time when, in America, slavery was common and women didn't have the vote. Plusieurs d'entre elles sont étonnantes étant donné qu'ils ont épousée il ya 150 ans, à un moment où, en Amérique, l'esclavage était commun et les femmes n'avaient pas le droit de vote.
Some guiding principles are very strict. Certains principes directeurs sont très strictes. Smoking and drinking are absolutely banned. Fumer et boire sont absolument interdits. So are slavery, asceticism, monasticism. Ainsi sont l'esclavage, l'ascétisme, le monachisme. Idleness is condemned. L'oisiveté est condamnée. Monogamy, strict obedience to one's government, and any works performed in the spirit of service are exalted. La monogamie, l'obéissance stricte à son gouvernement, et tous les ouvrages réalisés dans l'esprit de service sont exaltées.
There are no initiation rites, priesthood or sacraments in the Baha'i religion. Il n'y a pas les rites d'initiation, le sacerdoce ou sacrements dans la religion bahaïe. Baha'is are required to pray every day; to meet at the first day of each Baha'i month for celebration; to fast from dawn to sunset during the month of 'Ala; to avoid drugs or alcohol; to avoid membership of political parties; and to observe particular holy days such as the birth of Baha Allah and the martyrdom of the Bab. Bahaïs sont tenus de prier chaque jour; pour répondre à la première journée de chaque mois baha'i pour la célébration, à jeûner du lever au coucher du soleil pendant le mois de 'Ala; d'éviter les médicaments ou d'alcool; pour éviter l'adhésion des partis politiques , et d'observer en particulier les jours de fête comme la naissance de Baha Allah et le martyre du Bab.
Emphasis is placed on the unity of humanity and the absolute equality of men and women. L'accent est mis sur l'unité de l'humanité et l'égalité absolue des hommes et des femmes. Baha'is see themselves working towards the establishment of a world government which will eradicate extremes of wealth and poverty. Bahaïs se voient travailler à l'établissement d'un gouvernement mondial qui permettra d'éradiquer extrêmes de richesse et de pauvreté. There is no single Baha'i sacred text. Il n'ya aucun texte baha'ie seule sacré. The writings of Baha Allah are, however, treated as sacred. Les écrits de Baha Allah sont, toutefois, considéré comme sacré. The most important of these are: The Most Holy Book, The Book of Certitude, The Hidden Words, The Seven Valleys, and Epistle to the Son of the Wolf. Le plus important d'entre eux sont: Le Livre le plus saint, Le Livre de la Certitude, Les Paroles cachées, Les Sept Vallées, et Epître au Fils du Loup.
On the death of Baha Allah, the movement came under the leadership of his eldest son 'Abbas Effendi (1844-1921), who acquired the title 'Abd al-Baha ("servant of the glory of God"). A la mort de Baha Allah, le mouvement est venu sous la direction de son fils aîné Abbas Effendi (1844-1921), qui a acquis le titre de 'Abd al-Baha («serviteur de la gloire de Dieu»). After a spell in prison under the Ottoman Turks he undertook three missionary journeys: to Egypt (1910), to Europe (1911), and to the United States and Europe (1912-1913). Après un séjour en prison sous les Turcs ottomans, il entreprit trois voyages missionnaires: à l'Egypte (1910), à l'Europe (1911), et aux Etats-Unis et en Europe (1912-1913). Lecturing to large audiences, he both consolidated Baha'ism in these parts of the world and systematised his father's teachings. Enseignement à un large public, il baha'isme fois consolidée dans ces parties du monde et systématisé les enseignements de son père.
'Abbas Effendi was succeeded by his grandson, Shoghi Effendi (1897-1957), who directed his energies into developing the Baha'i communities in Europe and North America. 'Abbas Effendi a été succédé par son petit-fils, Shoghi Effendi (1897-1957), qui a dirigé ses énergies dans le développement des communautés baha'ie en Europe et en Amérique du Nord. Under his leadership the Baha'i community came to be organised within a system based on local and national assemblies. Sous sa direction, la communauté bahá'íe est venu à être organisées dans un système basé sur les assemblées locales et nationales. When he died in 1957 he left no heirs, and the movement's organisation was placed under the jurisdiction of a body known as the Council of the Hands of the Cause. Quand il est mort en 1957 il a quitté sans héritiers, et l'organisation du mouvement a été placé sous la juridiction d'un organisme appelé le Conseil des Mains de la Cause. In 1962 the International House of Justice was established in Haifa. En 1962, la Maison internationale de Justice a été créé à Haïfa. This body is reelected every five years. Ce corps est réélu tous les cinq ans.
Today Baha'i communities can be found in almost every country in the world. Aujourd'hui les communautés baha'ie peuvent être trouvés dans presque chaque pays dans le monde. In Iran they continue to represent the largest minority religious group, and have suffered particularly during the period of the Iranian revolution. En Iran, ils continuent de représenter le plus grand groupe religieux minoritaire, et ont particulièrement souffert pendant la période de la révolution iranienne.
The number 9 is regarded as possessing important mystical properties and is sometimes used for decoration. Le numéro 9 est considéré comme possédant des propriétés mystiques importante et est parfois utilisé pour la décoration. The Baha'i place of worship is called in Arabic the mashriq al-adhkar (which means the "place where the uttering of the name of God arises at dawn"). Le lieu de culte baha'ie est appelé en arabe du Machrek al-Adhkar (qui signifie le "lieu où le fait de proférer le nom de Dieu se pose à l'aube»). The mashriq is a nine sided building in keeping with the mystical qualities of the number 9. Le Machrek est un bâtiment de neuf faces en harmonie avec les qualités mystiques du numéro 9.
Bahaullah ("Splendor of God") is the title assumed around 1866 by the Iranian religious leader Mirza Husayn Ali, b. Bahaullah ("Splendeur de Dieu") est le titre assumé vers 1866 par le chef religieux iranien Ali Mirza Husayn, b. Nov. 12, 1817. 12 novembre 1817. He proclaimed himself to be the person announced by the Bab as the one who would bring his work to completion. Il s'est proclamé être la personne annoncée par le Bab comme celui qui apporterait son travail à terme. The Baha'i movement, which arose from Bahaullah's teaching, spread as far as Europe and the United States during the time of Abbas Effendi, the son and successor of Bahaullah. Le mouvement baha'i, né de l'enseignement Bahaullah, les répandre aussi loin que l'Europe et les Etats-Unis pendant le temps de Abbas Effendi, le fils et successeur de Bahaullah. The latter died, while in exile in Acre, Palestine, on May 29, 1897. La mort de ce dernier, en exil à Acre, en Palestine, le 29 mai 1897.
Willem A Bijlefeld Willem Un Bijlefeld
Bibliography:
Bibliographie:
S Effendi, The World Order of
Baha'u'llah (1974); WM Miller, The Baha'i Faith: Its History and Teachings
(1974). S Effendi, l'ordre mondial de Baha'u'llah (1974); WM Miller, La
Foi baha'ie: son histoire et Enseignements (1974).
Babism is a religious movement founded by Mirza Ali Muhammad of Shiraz (Iran), who announced his divine election as the Bab in 1844. Babisme est un mouvement religieux fondé par Mirza Ali Muhammad de Chiraz (Iran), qui a annoncé son élection divine, comme le Bab en 1844. This title, meaning "doorway to knowledge," was understood by many to imply that Muhammad of Shiraz claimed to have received a divine manifestation surpassing in significance the revelation granted to the prophet Muhammed, and that his book of revelation, the Bayan, overshadowed the Koran. Ce titre, qui signifie "la porte à la connaissance», a été comprise par beaucoup impliquent que Muhammad de Chiraz a affirmé avoir reçu une manifestation divine surpassant en importance accordée à la révélation du prophète Mahomet, et que son livre de la révélation, le Bayan, éclipsé le Coran.
Understandably, serious tensions arose, and the Bab was executed (1850). Naturellement, de graves tensions se leva, et le Báb a été exécuté (1850). When an attempt to assassinate the Shah failed in 1852, the persecution of the Babis intensified. Lors d'une tentative d'assassinat contre le Shah a échoué en 1852, la persécution des Babis intensifiée. The Bab's successor fled to Baghdad with his half brother Mirza Husayn Ali, who was later on recognized by most followers as the Bahaullah ("Splendor of God"). Le successeur de Bab fui Bagdad avec son demi-frère Mirza Husayn Ali, qui fut plus tard reconnu par la plupart des adeptes comme le Bahaullah ("Splendeur de Dieu"). The religious movement led by the Bahaullah became known as Baha'i. Le mouvement religieux dirigé par le Bahaullah est devenu connu comme baha'is.
Willem A Bijlefeld Willem Un Bijlefeld
Bibliography:
Bibliographie:
HM Balyuzi, The Bab (1973); WM Miller,
The Baha'i Faith: Its History and Teachings (1974); P Smith, The Babi and Baha'i
Religions (1987). HM Balyuzi, le Bab (1973); WM Miller, La Foi baha'ie:
son histoire et Enseignements (1974); P Smith, les religions babie et baha'ie
(1987).
JIMcGrath
JIMcGrath
Overview of World
Religions Project Vue d'ensemble des religions du monde projet
This subject presentation in the original English languageCe sujet exposé dans l'original en langue anglaise