A 16th century Protestant reformer of Basel, Switzerland, Johannes Oecolampadius, b. Un 16ème siècle réformateur protestant de Bâle, en Suisse, Johannes Oecolampadius, b. 1482, d. 1482, D. Nov. 23, 1531, was in his youth a humanist, a follower of Erasmus. 23 novembre 1531, a été dans sa jeunesse un humaniste, un suiveur d'Erasmus. He converted to Protestantism and became a friend and supporter of Ulrich Zwingli, another Swiss reformer. Il a converti au protestantisme et est devenu un ami et défenseur d'Ulrich Zwingli, réformateur un autre suisse. Oecolampadius introduced the Reformation into Basel in 1522, was active in promoting Protestantism in southwest Germany and Switzerland, and helped reform university education and the lower schools of Basel. Oecolampadius introduit la Réforme en Bâle en 1522, a joué un rôle actif dans la promotion du protestantisme dans le sud-ouest de l'Allemagne et la Suisse, et a contribué à la réforme universitaire et les écoles de moins de Bâle. In the Marburg Colloquy (1529), arranged to establish doctrinal unity as a preliminary to the political unity of Protestantism, Oecolampadius defended Zwingli's position on the Eucharist against Martin Luther. Dans le colloque de Marburg (1529), organisé à établir l'unité doctrinale comme un préalable à l'unité politique du protestantisme, Oecolampadius défendu la position de Zwingli sur l'Eucharistie contre Martin Luther.
| BELIEVE CROIRE Religious Religieuses Information Information Source Source web-site Web-site |
| Our List of 1,000 Religious Subjects Notre Liste de 1000 sujets religieux |
| E-mail E-mail |
The Marburg Colloquy was the meeting which attempted to resolve the differences between Lutherans and Zwinglians over the Lord's Supper. Le Colloque de Marburg a été la réunion qui a tenté de résoudre les différences entre les luthériens et les Zwinglians sur la Cène du Seigneur. These differences had been expressed in a bitter pamphlet controversy between 1525 and 1528. Ces différences ont été exprimées dans une brochure amère controverse entre 1525 et 1528. While both Luther and Zwingli rejected the Catholic doctrines of transubstantiation and the sacrificial Mass, Luther believed that the words "This is my body, this is my blood" must be interpreted literally as teaching that Christ's body and blood were present in the sacrament "in, with, and under" the elements of bread and wine. Bien que les deux Luther et Zwingli a rejeté la doctrine catholique de la transsubstantiation et le sacrifice de masse, Luther estime que les mots "Ceci est mon corps, ceci est mon sang" doit être interprétée littéralement comme l'enseignement que le corps du Christ et le sang étaient présents dans le sacrement "dans , Avec, et sous la rubrique "les éléments du pain et du vin. Furthermore, he viewed the sacrament as a means of grace by which the participant's faith is strengthened. En outre, il a estimé que le sacrement comme un moyen de la grâce par laquelle la foi des participants est renforcée.
Zwingli regarded Luther's position as a compromise with the medieval doctrine of transubstantiation and maintained the words of institution must be taken symbolically to mean this represents Christ's body. Zwingli considéré la position de Luther comme un compromis avec le médiéval doctrine de la transsubstantiation et mis à jour les mots de l'établissement doit être pris symboliquement comme signifiant ce qui représente le corps du Christ. Although Zwingli believed that Christ was present in and through the faith of the participants, this presence was not tied to the elements and depended upon the faith of the communicants. Bien que Zwingli croit que le Christ était présent dans et par la foi des participants, cette présence n'est pas liée aux éléments et dépendait de la foi des communications. In contrast to Luther he interpreted the sacrament as a commemoration of the death of Christ, in which the church responded to grace already given, rather than a vehicle of grace. Contrairement à Luther il a interprété le sacrement comme une commémoration de la mort du Christ, dans laquelle l'Eglise a répondu à la grâce déjà donnée, plutôt que d'un véhicule de la grâce.
After three years of bitter polemics Philip of Hesse arranged the meeting at Marburg in order to resolve the doctrinal differences that stood in the way of a united political front. Après trois ans d'âpres polémiques Philippe de Hesse organisé la réunion au cours de Marburg afin de résoudre les différences doctrinales qui était sur la voie d'un front politique uni. The major participants were Luther, Philip Melanchthon, Zwingli, and John Oecolampadius. Les principaux participants étaient Luther, Philip Melanchthon, Zwingli, et John Oecolampadius.
The public colloquy began on October 2 after preliminary private discussions had been held the previous day which paired Luther with Oecolampadius and Melanchthon with Zwingli. Le public a commencé le colloque Octobre 2 après préliminaire privé des discussions ont eu lieu la veille qui jumelé avec Luther et Melanchthon Oecolampadius avec Zwingli. Luther based his arguments on the words of institution. Luther fonde ses arguments sur les mots de l'institution. His opponents responded that since the body of Christ was "at the right hand of the Father" in heaven, it could not be present simultaneously at altars throughout the Christian world when the Eucharist was celebrated. Ses adversaires ont répondu que, depuis le corps du Christ était "à la droite du Père dans les cieux, il n'a pas pu être présents simultanément à des autels dans l'ensemble du monde chrétien lors de l'Eucharistie a été célébrée. Although the debate became quite heated at times, it concluded with both sides asking pardon for their harsh words. Bien que le débat est devenu très chauffée à temps, elle a conclu avec les deux parties demandent pardon pour leurs dures paroles. On October 4, at the request of Philip of Hesse, Luther drew up fifteen articles of faith based on the Schwabach Articles which had been formulated before the colloquy. Le Octobre 4, à la demande de Philippe de Hesse, Luther a élaboré quinze articles de la foi sur la base des articles Schwabach qui avaient été formulées avant le colloque. To his surprise his opponents accepted fourteen of them with only slight modifications. À sa grande surprise ses adversaires accepté quatorze d'entre eux avec seulement de légères modifications.
Even the fifteenth article, on the Eucharist, expressed agreement on five points and concluded with the conciliatory statement: "Although we are not at this present time agreed, as to whether the true Body and Blood of Christ are bodily present in the bread and wine, nevertheless the one party should show to the other Christian love as far as conscience can permit." Même la quinzième article, sur l'Eucharistie, ont exprimé leur accord sur cinq points et a conclu avec la déclaration de conciliation: "Bien que nous ne sommes pas au temps présent accord, la question de savoir si le vrai Corps et du Sang du Christ corporelles sont présents dans le pain et le vin , Néanmoins, l'une des parties doit montrer aux autres l'amour chrétien autant que la conscience peut permettre. "
Despite this hopeful ending unity was not achieved. En dépit de cette unité se terminant espoir n'a pas été atteint. Shortly afterward both sides were again making critical remarks about the other. Peu de temps après, les deux parties ont de nouveau faire des remarques critiques sur les autres. Subsequent writings by Zwingli convinced Luther that he had not been sincere in accepting the Marburg Articles. Après écrits par Zwingli Luther convaincu qu'il n'avait pas été sincère en acceptant les articles de Marburg. At the Diet of Augsburg in 1530 Zwinglians and Lutherans presented separate confessional statements which reflected the unresolved differences at Marburg. À la Diète d'Augsbourg en 1530 Zwinglians luthériens et présenté des déclarations séparées confessionnelles qui reflète les différences en suspens à Marburg.
Bibliography
Bibliographie
W Koehler, Zwingli and Luther: Ihr
Streit uber das Abendmahl nach seinen politischen und religiosen Beziehungen; H
Sasse, This Is My Body; ME Lehmann, ed., Luther's Works, XXXVIII; G Beto, "The
Marburg Colloquy of 1529: A Textual Study," CTM 16. W Koehler, Zwingli et
Luther: votre produit Streit das Abendmahl nach seinen politischen Beziehungen
und religiosen; Sasse H, ceci est mon corps; ME Lehmann, ed. Luther's Works,
XXXVIII, G Beto, "Le Colloque de Marburg de 1529: un texte L'étude, "MC
16.
This subject presentation in the original English language Ce sujet présentation de l'original en anglais
Send an e-mail question or comment to us: E-mail Envoyer un e-mail question ou un commentaire à nous: E-mail
The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at http://mb-soft.com/believe/beliefra.html Les principaux CROIRE web-page (et l'index sur des sujets) est à http://mb-soft.com/believe/beliefra.html