| BELIEVE CROIRE Religious Religieux Information Information Source Source web-site Site web |
| Our List of 1,000 Religious Subjects Notre Liste de 1000 sujets religieux |
| E-mail E-mail |
The admission of the neophyte hinges upon the profession and the acceptance of his part of the belief, and that there may be no uncertainty about what is essential and what non-essential, it is incumbent on the proper authorities to determine and promulgate the cardinal tenets in a form that will facilitate repetition and memorizing. L'admission du néophyte dépend de la profession et de l'acceptation de sa part de la conviction, et qu'il peut y avoir aucune incertitude quant à ce qui est essentiel et ce qui non essentiel, il incombe aux autorités compétentes de définir et de promulguer les principes cardinaux Dans une forme qui facilite la répétition et la mémorisation. And the same necessity arises when the Church or religious fellowship is torn by internal heresies. Et la même nécessité se pose lorsque l'Église ou religieux bourse est déchiré par des luttes intestines hérésies. Under the necessity of combating heresies of various degrees of perilousness and of stubborn insistence, the Church and Islam were forced to define and officially limit their respective theological concepts. En vertu de la nécessité de lutter contre les hérésies de divers degrés de perilousness et de l'insistance obstinée, l'Eglise et l'Islam ont été contraints de définir et de limiter officiellement leurs concepts théologiques.
Both of these provocations to creed-building were less intense in Judaism. Ces deux provocations à la consolidation de la croyance ont été moins intense dans le judaïsme. The proselytizing zeal, though during certain periods more active than at others, was, on the whole, neutralized, partly by inherent disinclination and partly by force of circumstances. Le zèle de prosélytisme, même si à certaines périodes plus actives que d'autres, a été, dans l'ensemble, neutralisée en partie par la réticence inhérente, et en partie par la force des circonstances. Righteousness, according to Jewish belief, was not conditioned of the acceptance of the Jewish religion. Droiture, selon la croyance juive, n'était pas conditionné l'acceptation de la religion juive. And the righteous among the nations that carried into practice the seven fundamental laws of the covenant with Noah and his descendants were declared to be participants in the felicity of the hereafter. Et les Justes parmi les nations qui transportait en pratique les sept lois fondamentales de l'alliance avec Noé et sa descendance ont été déclarés être les participants à la félicité de la ci-après. This interpretation of the status of non-Jews precluded the development of a missionary attitude. Cette interprétation de la situation des non-Juifs a empêché le développement d'une attitude missionnaire. Moreover, the regulations for the reception of proselytes, as developed in course of time, prove the eminently practical, that is, the non-creedal character of Judaism. Par ailleurs, la réglementation pour l'accueil des prosélytes, tel que développé au cours du temps, prouver la éminemment pratique, c'est le non-creedal personnage du judaïsme.
Compliance with
certain rites - baptism, circumcision, and sacrifice - is the test of the
would-be convert's faith. Respect de certains rites - le baptême, la
circoncision, et du sacrifice - est le test de l'aurait-être convertir la
foi. He is instructed
in the details of the legal practice that manifests the Jew's religiosity, while
the profession of faith demanded is limited to the acknowledgement of the unity
of God and the rejection of idolatry (Yorei De'ah, Germ, 268, 2). Il est
instruit dans les détails de la pratique juridique qui manifeste le Juif de la
religiosité, tandis que la profession de foi exigée est limitée à la
reconnaissance de l'unicité de Dieu et le refus de l'idolâtrie (Yorei De'ah,
Germ, 268, 2). Judah ha-Levi
("Cuzari," i. 115) puts the whole matter very strikingly when he says:
Juda ha-Levi ( "Cuzari", i. 115) met l'ensemble de la question très frappante
quand il dit:
"We are not putting on an equality with us a person entering our religion through confession alone [Arabic original, bikalamati =by word]. We require deeds, including in that term self-restraint, purity, study of the Law, circumcision, and the performance of other duties demanded by the Torah." "Nous ne mettons pas sur une égalité avec nous une personne qui entre dans notre religion, à travers la confession seuls [original arabe, par le mot bikalamati =]. Nous avons besoin d'actes, y compris dans ce terme de la retenue, de pureté, de l'étude de la Loi, la circoncision, et Les performances des autres tâches exigées par la Torah. "For the preparation of the convert, therefore, no other method of instruction was employed than for the training of one born a Jew. Pour la préparation de la convertir, par conséquent, aucune autre méthode d'enseignement était à l'emploi que pour la formation de l'un né juif. The aim of teaching was to convey a knowledge of the Law, obedience to which manifested the acceptance of the underlying religious principles; namely, the existence of God and the holiness of Israel as the people of his covenant. L'objectif de l'enseignement est de transmettre la connaissance de la loi, qui traduit l'obéissance à l'acceptation de la sous-tendent les principes religieux, à savoir l'existence de Dieu et la sainteté d'Israël en tant que peuple de son alliance.
The controversy whether Judaism demands belief in dogma or inculcates obedience to practical laws alone, has occupied many competent scholars. Moses Mendelssohn, in his "Jerusalem," defended the non-dogmatic nature of Judaism, while Low, among others, (see his "Gesammelte Schriften," i. 31-52, 433 et seq. 1871) took the opposite side. La controverse judaïsme demande si la croyance en un dogme ou inculque l'obéissance à des lois, a occupé de nombreux spécialistes compétents. Moses Mendelssohn, dans son «Jérusalem», a défendu le caractère non dogmatique du judaïsme, tout en bas, entre autres, (voir son " Gesammelte Schriften, "i. 31-52, 433 et suiv. 1871) a pris le côté opposé. Low made it clear that the Mendelssohnian theory had been carried beyond its legitimate bounds. Min a indiqué clairement que l'Mendelssohnian théorie a été transporté au-delà de ses limites légitimes. The meaning of the word for faithful and belief in Hebrew [ emunah ] had undoubtedly been strained too far to substantiate the Mendelssohnian thesis. Le sens du mot pour les fidèles et la croyance en hébreu [emunah] a sans aucun doute été trop loin tendues d'étayer la thèse Mendelssohnian. Underlying the practice of the Law was assuredly the recognition of certain fundamental and decisive religious principles culminating in the belief in God and revelation, and likewise in the doctrine of retributive divine justice. Qui sous-tendent la pratique de la loi est assurément la reconnaissance de certains fondamentale et décisive des principes religieux qui ont abouti à la croyance en Dieu et la révélation, et même dans la doctrine de la justice rétributive divine.
Whatever controversies may have agitated Israel during the centuries of the Prophets and the earlier post-exilic period, they were not of a kind to induce the defining of Articles of Faith counteract the influences of heretical teaching. Quelles que soient les controverses peut avoir agité Israël au cours des siècles, des prophètes et le plus tôt période post-exilique, ils n'étaient pas de nature à induire la définition des articles de la foi contrecarrer les influences de l'enseignement hérétique. Dogmatic influences manifest themselves only after the Maccabean struggle for independence. Dogm influences se manifestant uniquement après la Maccabéenne lutte pour l'indépendance. But even these differences were not far-reaching enough to overcome the inherent aversion to dogmatic fixation of principles; for, with the Jews, acceptance of principles was not so much a matter of theoretical assent as of practical conduct. Mais même ces différences n'étaient pas assez loin pour surmonter l'aversion inhérente à la fixation de principes dogmatiques, car, avec les juifs, l'acceptation des principes n'était pas tant une question théorique de l'avis que la pratique de la conduite. Though Josephus would have the divisions between the Pharisees and the Sadducees hinge on the formal acceptance or rejection of certain points of doctrine - such as Providence, resurrection of the body, which for the Pharisees, was identical with future retribution -- it is the consensus of opinion among modern scholars that the differences between these two parties were rooted in their respective political programs, and implied in their respectively national and anti-national attitudes, rather than in their philosophical or religious dogmas. Bien Josephus aurait les divisions entre les Pharisiens et les Sadducéens dépendra de l'acceptation formelle ou le rejet de certains points de doctrine - comme la Providence, à la résurrection du corps, qui, pour les Pharisiens, était identique à l'avenir, la vengeance - c'est le consensus D'opinion entre les savants modernes que les différences entre ces deux parties étaient enracinés dans leurs programmes politiques respectifs, et implicite dans leur respectivement nationaux et les attitudes anti-nationales, plutôt que dans leurs dogmes philosophiques ou religieuses.
If the words of Sirach (iii. 20-23) are to be taken as a criterion, the intensely pious of his days did not incline to speculations of what was beyond their powers to comprehend. Si les paroles du Siracide (iii. 20-23) sont à prendre comme critère, la pieuse intensément de ses jours n'avait pas enclins à des spéculations de ce qui était au-delà de leurs pouvoirs à comprendre. They were content to perform their, religious duties in simplicity of faith. Ils se sont contentés d'accomplir leur, les devoirs religieux dans la simplicité de la foi. The Mishnah (Hag. 11. 1) indorsed this view of Sirach, and in some degree, discountenanced theosophy and dogmatism. La Mishna (Hag. 11. 1) indorsed ce point de vue du Siracide, et dans une certaine mesure, la théosophie et discountenanced dogmatisme. Among the recorded discussions in the schools of the Rabbis, dogmatic problems commanded only a very inferior degree of attention ('Er. 13b: controversy concerning the, value of human life; Hag. 12a: concerning the order of Creation). Parmi les discussions enregistrées dans les écoles des rabbins, des problèmes dogmatiques commandé qu'un très inférieure degré d'attention ( "Er. 13b: controverse au sujet de la valeur de la vie humaine; Hag. 12a: de l'ordre de la création).
Nevertheless, in the earliest Mishnah is found the citation of Abtalion against heresy and unbelief (Ab. i. 11 [12]); and many a Baraita betrays the prevalence of religious differences (Ber. 12b; 'Ab. Zarah 17a). Néanmoins, dans les meilleurs délais Mishnah se trouve la citation des Abtalion contre l'hérésie et l'incrédulité (Ab. i. 11 [12]), et plus d'un Baraita trahit la prévalence de différences religieuses (Ber. 12b; "Ab. Zarah 17a). These controversies have left their impress upon the prayer-book and the liturgy. Ces controverses ont quitté leur imprimer dans le livre de prières et de la liturgie. This is shown by the prominence given to the Shema'; to the Messianic predictions in the Shemoneh-Esreh (the "Eighteen Benedictions"), which emphasized the belief in the Resurrection; and, finally, to the prominence given to the Decalogue -- though the latter was again omitted in order to counteract the belief that it alone had been revealed (Tamid v. 1; Yer. Ber. 6b; Bab. Ber. 12a). Ceci est illustré par la place accordée aux Shema '; aux prédictions messianiques dans le Shemoneh-Esreh (les "Dix-huit Bénédictions»), qui a insisté sur la croyance en la résurrection et, enfin, à la place accordée aux Décalogue -- Si ce dernier a de nouveau été omis dans le but de contrecarrer la conviction qu'elle seule avait été révélé (Tamid v. 1; Yer. Ber. 6b; Bab. Ber. 12a). These expressions of belief are held to have originated in the desire to give definite utterance and impressiveness to the corresponding doctrines that were either rejected or attenuated by some of the heretical schools. Ces expressions de la croyance se tiennent à avoir leur origine dans la volonté de donner énoncé précis et impressiveness correspondant aux doctrines qui ont été rejetés ou atténués par certains des hérétiques écoles. But while the se portions of the daily liturgy are expressive of the doctrinal contents of the regnant party in the synagogue, they were not cast into the form of catalogued Articles of Faith. Mais, alors que la portion est de la liturgie quotidienne sont une expression de la doctrine contenu de la partie regnant dans la synagogue, ils ne sont pas exprimés dans le formulaire de catalogué articles de la foi.
The first to
make the attempt to formulate them was Philo of Alexandria. The influence of
Greek thought induced among the Jews of Egypt the reflective mood. Le
premier à faire cette tentative de les formuler est Philon d'Alexandrie.
L'influence de la pensée grecque induits parmi les Juifs d'Égypte
réfléchissantes humeur. Discussion was undoubtedly active on
the unsettled points of speculative belief; and such discussion led, as it
nearly always does, to a stricter definition of the doctrines. Discussion
sur les actifs est sans aucun doute l'instabilité points de croyance
spéculative, et ces débats ont débouché, comme il ne fait presque toujours, à
une définition plus stricte des doctrines. In his work "De Mundi Opificio," lxi.,
Philo enumerates five articles as embracing the chief tenets of
Mosaism: Dans son ouvrage "De Opificio Mundi", lxi., Philon
énumère cinq articles en embrassant le chef de Mosaism principes:
But among the Tannaim and Amoraim this example of Philo found no followers, though many of their number were drawn into controversies with both Jews and non-Jews, and had to fortify their faith against the attacks of contemporaneous philosophy as well as against rising Christianity. Mais parmi les Tannaim et Amoraim cet exemple de Philon trouvé aucune adeptes, même si beaucoup d'entre eux ont été entraînés dans des controverses avec les Juifs et non-Juifs, et avaient pour fortifier leur foi contre les attaques de la philosophie contemporaine, ainsi que contre la hausse du christianisme. Only in a general way the Mishnah Sanh. Seulement de façon générale la Mishna Sanh. xi. XI. 1 excludes from the world to come the Epicureans and those who deny belief in resurrection or in the divine origin of the Torah. 1 exclut du monde à venir les épicuriens et ceux qui nient la foi en la résurrection ou de l'origine divine de la Torah. R. Akiba would also regard as heretical the readers of Sefarim Hetsonim-certain extraneous writings (Apocrypha or Gospels)-and such persons that would heal through whispered formulas of magic. R. Akiba aussi considèrent comme hérétiques les lecteurs de Sefarim-Hetsonim certains étrangers écrits (ou les Évangiles apocryphes), et ces personnes qui guérissent grâce à des formules magiques murmuré.
Abba Saul designated as under suspicion of infidelity those that pronounce the ineffable name of the Deity. Abba Saul désigné comme sous la suspicion d'infidélité ceux qui prononcer le nom ineffable de la Divinité. By implication, the contrary doctrine and attitude may thus be regarded as having been proclaimed as orthodox. Par voie de conséquence, la doctrine et l'attitude contraire peut donc être considérée comme ayant été proclamé comme orthodoxes. On the other hand, Akiba himself declares that the command to love one's neighbor the fundamental the principle of the Law; while Ben Asa i assigns this distinction to the Biblical verse, "This is the book of the generations of man " (Gen. vi; Gen. R. xxiv). D'autre part, Akiba lui-même déclare que le commandement d'aimer le prochain le principe fondamental de la loi, tandis que Ben Asa i attribue cette distinction au verset biblique, «C'est le livre des générations de l'homme» (Genèse vi ; Gen R. xxiv). The definition of Hillel the Elder in his interview with a would-be convert (Shab. 31a), embodies in the golden rule the one fundamental article of faith. La définition de Hillel l'Ancien, dans son interview avec un would-be convertir (Shab. 31a), incarne à la règle d'or d'un article fondamental de la foi.
A teacher of the third Christian century, R. Simlai, traces the development of Jewish religious principles from Moses with his 613 commands of prohibition and injunction, through David, who, according to this rabbi, enumerates eleven; through Isaiah, with six; Micah, with three; to Habakkuk who simply but impressively sums up all religious faith in the single phrase, "The pious lives in his faith" (Mak., toward end). Un enseignant du troisième siècle chrétien, R. Simlai, retrace l'évolution des principes religieux juifs de Moïse avec sa 613 commandes d'interdiction et d'injonction, par l'intermédiaire de David, qui, selon ce rabbin, énumère onze; travers Ésaïe, avec six; Michée , Avec trois; d'Habacuc simple mais impressionnante qui résume tous la foi religieuse dans le seul membre de phrase, «La vie pieuse dans la foi" (Mak., vers la fin). As the Halakhah enjoins that one should prefer death to an act of idolatry, incest, unchastity, or murder, the inference is plain that the corresponding positive principles were held to be fundamental articles of Judaism. Comme la Halakhah enjoint que l'on doit préférer la mort à un acte d'idolâtrie, l'inceste, la chasteté, ou le meurtre, l'inférence est clair que les principes positifs ont eu lieu à des articles fondamentaux du judaïsme.
The theory that the Decalogue was the foundation of Judaism, its article of faith, was advocated Isaac Abravanel (see his Commentary on Ex. xx. 1); and in recent years by Isaac M. Wise of Cincinnati in his "Catechism" and other writings. La théorie que le décalogue est le fondement du judaïsme, de l'article de foi, a été préconisée Isaac Abravanel (voir son commentaire sur l'Ex. Xx. 1), et ces dernières années, par Isaac M. Wise de Cincinnati dans son «Catéchisme» et les autres Écrits.
The only confession of faith, however, which, though not so denominated, has found universal acceptance, forms a part of the daily liturgy, contained in all Jewish prayer-books. La seule confession de la foi, qui, bien que de façon non libellées, a trouvé une acceptation universelle, forme une partie de la liturgie quotidienne, qui figure dans tous les livres de prières juives. ln its original form it read somewhat as follows: Ln sa forme originale, il lire un peu comme suit:
"True and established is this word for us forever. True it is that Thou art our God as Thou wast the God of our fathers; our King as [Thou wast] the King of our fathers; our Redeemer and the Redeemer of our fathers; our Creator and the Rock of our salvation; our Deliverer and Savior -- from eternity is Thy name, and there is no God besides Thee." "Vrai et créé ce mot est pour nous à jamais. Il est vrai qu'il est que Tu es notre Dieu, comme Tu déchets, le Dieu de nos pères, notre Roi comme [Tu déchets], le Roi de nos pères, notre Sauveur et le Rédempteur de nos pères; Notre Créateur et le Rocher de notre salut et notre Sauveur et Deliverer - de l'éternité est ton nom, et il n'ya pas de Dieu en dehors Thee. "
This statement dates probably from the days of the Hasmoneans (see Landshuth, in "Hegyon Leb"). Cette déclaration date probablement de l'époque de la Hasmoneans (voir Landshuth, dans "Hegyon Lib»).
Judah ha-Levi endeavored, in his "Cuzari," to determine the fundamentals of Judaism on another basis. Juda ha-Levi s'est efforcé, dans son "Cuzari," afin de déterminer les principes fondamentaux du judaïsme sur une autre base. He rejects all appeal to speculative reason, repudiating the method of the Motekallamin. Il rejette tout recours à la raison spéculative, répudiant la méthode de la Motekallamin. The miracles and traditions are, in their natural character, both the source and the evidence of the true faith. Les miracles et les traditions sont, dans leur caractère naturel, à la fois la source et la preuve de la vraie foi. With them Judaism stands and falls. Avec eux, le judaïsme est et chutes. The book of Bahya ibn Pakuda ("Hobot ha-Lebabot"), while remarkable, as it is, for endeavoring to give religion its true setting as a spiritual force, contributed nothing of note to the exposition of the fundamental articles. Le livre de Bahya ibn Pakuda ( "Hobot ha-Lebabot»), tandis que remarquable, car il est, pour s'efforçant de donner sa vraie religion, comme une force spirituelle, rien contribué à la note de l'exposé des articles fondamentaux. It goes without saying that the unity of God, His government of the world, the possibilities of leading a divine life-which were never forfeited by man-are expounded as essentials of Judaism. Il va sans dire que l'unicité de Dieu, son gouvernement du monde, les possibilités de mener une vie divine, qui n'ont jamais été confisqués par l'homme, sont exposées comme éléments essentiels du judaïsme.
Less well known
is the scheme of an African rabbi, Hananel b. Moins connue est le régime
d'un Africain rabbin, Hananel b. Hushiel, about a century earlier,
according to whom Judaism's fundamental articles number four: Hushiel,
environ un siècle plus tôt, selon lesquels le judaïsme du numéro quatre articles
fondamentaux:
This creed
Maimonides wrote while still a very young man; it forms a part of his Mishnah
Commentary, but he never referred to it in his later works (See S. Adler,
"Tenets of Faith and Their Authority in the Talmud," in his "Kobez 'al Yad," p.
92, where Yad ha-Hazakah, Issure Biah, xiv, 2, is referred to as proof that
Maimonides in his advanced age regarded as fundamental of the faith only the
unity of God and the prohibition of idolatry). It did not meet universal
acceptance; but, as its phraseology is succinct, it has passed into the
prayer-book, and is therefore familiar to almost all Jews of the Orthodox
school. The successors of Maimonides, from the thirteenth to the fifteenth
century-Nahmanides, Abba Mari ben Moses, Simon ben Zemah, Duran, Albo, Isaac
Arama, and Joseph Jaabez-reduced his thirteen articles to three: Cette
croyance Maïmonide écrivit alors qu'il était encore très jeune, elle fait partie
de son Commentaire Mishnah, mais il n'a jamais fait référence dans ses œuvres
ultérieures (Voir S. Adler, "dégradée de la foi et de leur autorité dans le
Talmud," dans son "Kobez 'Al Yad», p. 92, où Yad ha-Hazakah, Issure Biah, xiv,
2, est considéré comme la preuve que Maimonide dans son âge avancé considéré
comme un droit fondamental de la foi que l'unité de Dieu et de l'interdiction de
Idolâtrie). Il ne répondait pas à l'acceptation universelle, mais, comme sa
phraséologie est succinct, il est passé dans le livre de prière, et elle est
donc familière à la quasi-totalité des juifs orthodoxes de l'école. Les
successeurs de Maimonide, de la treizième à la XVe siècle-Nahmanides, Abba Mari
ben Moses, Simon ben Zemah, Duran, Albo, Isaac Arama, et Joseph-Jaabez ses
treize articles réduits à trois:
Others, like Crescas and David ben Samuel Estella, spoke of seven fundamental articles, laying stress on free-will. On the other hand, David ben Yom-Tob ibn Bilia, in his "Yesodot ha- Maskil" (Fundamentals of the Thinking Man), adds to the thirteen of Maimonides thirteen of his own - a number which a contemporary of Albo (see "'Ikkarim," iii.) also chose for his fundamentals; while Jedaiah Penini, in the last chapter of his "Behinat ha-Dat," enumerated no less than thirty-five cardinal principles (see Low, "Judische Dogmen," in his "Gesammelte Werke," i. 156 et seq.; and Schechter, "Dogmas of Judaism," in "Studies of Judaism," pp. 147-181). D'autres, comme Crescas et David ben Samuel Estella, a parlé de sept articles fondamentaux, mettant l'accent sur le libre arbitre. D'autre part, David ben Yom-Tob ibn Bilia, dans son "Yesodot ha-Maskil» (Fondements de la Thinking Man ), Ajoute à la treize de Maimonide treize de ses propres - un nombre qui contemporain de Albo (voir " 'Ikkarim," iii.) Ont également choisi pour sa fondamentaux; Jedaiah Penini tandis que, dans le dernier chapitre de son "Behinat ha - Dat », énumère pas moins de trente-cinq principes cardinaux (voir Low," Judische Dogmen, "dans son" Gesammelte Werke, i. 156 et suiv. Et Schechter, «Les dogmes du judaïsme", dans "Etudes du judaïsme, ", Pp. 147-181).
In the fourteenth century Asher ben Jehiel of Toledo raised his voice against the Maimonidean Articles of Faith, declaring them to be only temporary, and suggested that another be added to recognize that the Exile is a punishment for the sins of Israel . Au quatorzième siècle Asher ben Jehiel de Tolède élevé sa voix contre la Maimonidean articles de la foi, les déclarant être que temporaire, et a proposé que soit ajoutée une autre de reconnaître que l'exil est une punition pour les péchés d'Israël. Isaac Abravanel, his "Rosh Amanah," took the same attitude towards Maimonides' creed. Isaac Abravanel, son "Rosh Amanah," a eu la même attitude à l'égard de Maimonide "croyance. While defending Maimonides against Hasdai and Albo, he refused to accept dogmatic articles for Judaism, holding, with all the cabalists, that the 613 commandments of the Law are all tantamount to Articles of Faith. Tout en défendant contre Maïmonide Hasdaï et Albo, il a refusé d'accepter dogmatique articles pour le judaïsme, l'exploitation, avec tous les cabalists, que les 613 commandements de la loi sont autant de revient des articles de la foi.
In liturgical poetry the Articles of Faith as evolved by philosophical speculation met with metrical presentation. Dans la poésie liturgique, les Articles de Foi évolué que par la spéculation philosophique rencontré métrique présentation. The most noted of such metrical and rhymed elaborations are the "Adon 'Olam," by an anonymous writer - now used as an introduction to the morning services (by the Sephardim as the conclusion of the musaf or "additional" service), and of comparatively recent date; and the other known as the "Yigdal," according to Luzzatto, by R. Daniel b. La plupart de ces noté métrique et pouvait élaborations sont les "Adon" Olam ", par un anonyme écrivain - maintenant utilisé comme une introduction à la matinée des services (par les Sephardim que de la conclusion du musaf ou" supplémentaires "de service), et de Date relativement récente, et l'autre connu sous le nom de "Yigdal», selon Luzzatto, par R. Daniel b. Judah Dayyan. Dayyan Juda.
The declaration of principles by the Pittsburgh Conference (1885) is to be classed, perhaps, with the many attempts to fix in a succinct enumeration the main principles of the modern Jewish religious consciousness. La déclaration de principes de la Conférence de Pittsburgh (1885) est d'être classés, peut-être, avec les nombreuses tentatives visant à fixer dans une énumération succincte les grands principes de la conscience religieuse juive moderne.
The Karaites are not behind the
Rabbinites in the elaboration of Articles of Faith. The oldest instances of
the existence of such articles among them are found in the famous word by Judah
ben Elijah Hadassi, "Eshkol ha-Kofer." Les Karaïtes ne sont pas
derrière les Rabbinites à l'élaboration des articles de la foi. Le plus
vieux cas de l'existence de ces objets entre eux se trouvent dans le fameux mot
de Juda ben Elijah Hadassi, «Eshkol ha-Kofer». In the order there given these are the
articles of the Karaite: Dans l'ordonnance qui y est donnée ce sont les
articles de la karaïte:
The number ten here is not accidental. Le numéro dix, ce n'est pas accidentel. It is keeping with the scheme of the Decalogue. Judah Hadassi acknowledges that he had predecessors in this line, and mentions some of the works on which he bases his enumeration. Il est conforme au schéma du Décalogue. Juda Hadassi reconnaît qu'il avait précédé dans cette voie, et mentionne quelques-unes des œuvres sur lesquelles il fonde son énumération. The most succinct cataloguing of the Karaite faith in articles is that by Elijah Bashyatzi (died about 1490). Le plus succincts catalogage karaïte de la foi dans les articles est que par Elijah Bashyatzi (décédé environ 1490). His articles vary but little from those by Hadassi, but they are put with greater philosophical precision (see Jost, "Geschichte des Judenthums," ii. 331). Ses articles très variés, mais peu de celles de Hadassi, mais ils sont mis avec une plus grande précision philosophique (voir Jost, "Geschichte des Judenthums," ii. 331).
Bibliography:
Bibliographie:
Schlesinger, German translation of
'Ikkarim (especially introduction and annotations), xvi-xliii.
Schlesinger, la traduction allemande de «Ikkarim (en particulier
l'introduction et annotations), xvi-xliii. 620 et seq ., 640 et seq.; Low,
Gesammelte Werke , i. 620 et suiv., 640 et suiv. Basse,
Gesammelte Werke, i. 31-52, 133-176; Jost,
Gesh. 31-52, 133-176; Jost, Gesh. des Judenthums und Seiner Sekten
; Hamburger, Realencyclopadie, sv Dogmen ; Rappoport, Biography of
Hananel; Schechter, The Dogmas of Judaism , in Studies in Judaism ,
pp 147-181; J. Aub. Ueber die Glaubens-Symbole der Mosaischen Religion ;
Frankel's Zeitschrift fur die Religiosen Interessen des Judenthums ,
1845, 409, 449; Creizenach, Grundlehren des Israelitischen Glaubens , in
Geiger's Wissensch. Zeitschrift fur Jud. Des Judenthums Senneur
und Sekten; Hamburger, Realencyclopadie, sv Dogmen; Rappoport,
Biographie de Hananel; Schechter, Les dogmes du judaïsme, dans Studies
in Judaism, pp 147-181; J. Aub. Ueber die Glaubens-Symbole der Mosaischen
Religion; Frankel's Zeitschrift fur die Religiosen intérêts des
Judenthums, 1845, 409, 449; Creizenach, Grundlehren des Israelitischen
Glaubens, Geiger's Wissensch. Zeitschrift fur Jud. Theologie , i.
Theologie, I. 39 et seq ., ii. 39 et
suiv. Ii. 6 8, 255.
6 8, 255.
The Thirteen Articles of Messianic Jewish Faith are as follows: Les Treize Articles de Foi juifs messianiques sont les suivantes:
It is the custom of many Congregations to recite the Thirteen Articles of Faith given by Moses Maimonides. Il est de coutume de nombreuses Congrégations pour réciter le Treize Articles de Foi donnée par Moïse Maimonide. However, as Messianic Believers we need to state clearly that "we have an understand of these his principles, but in a new way." Toutefois, comme croyants messianiques, nous devons affirmer clairement que «nous avons un de ces comprendre ses principes, mais d'une nouvelle manière."
Maimonides was a great teacher just like Moses was a great teacher, but Yeshua was the greatest of all teachers, the one prophet greater then Moses himself. Maïmonide fut un grand maître, tout comme Moïse a été un grand maître, mais Yeshua était le plus grand de tous les enseignants, d'une plus grande ensuite prophète Moïse lui-même. It was given to Yeshua to codify the Scriptures for us, we need not look to Rabbinical Judaism for that. Il a été donné à Yeshua de codifier les Écritures pour nous, nous ne devons pas nous tourner vers le judaïsme rabbinique pour cela.
Rabbinical Judaism can teach us much, yes, I will not deny that, but it can also lead you astray from the teaching of Messiah Yeshua as well. We should all be like the noble Bereans, (Acts 17:11) who in the Synagogue heard the speakers, received the word with all readiness of mind, and searched the Scriptures daily, to see whether what they heard was so. These brothers and sisters were called "noble" for a good reason, and that reason was - with readiness of mind they knew the Word of God is chief over all. Judaïsme rabbinique peut nous apprendre beaucoup, oui, je ne vais pas nier que, mais il peut aussi vous conduire égaré de l'enseignement de Yeshua le Messie aussi bien. Nous devrions tous être comme les nobles Bereans, (Actes 17:11) qui, dans la synagogue Entendu les orateurs, a reçu le mot avec l'ensemble de préparation de l'esprit, et fouillé les Écritures chaque jour, pour voir si ce qu'ils ont entendu était tellement. Ces frères et sœurs ont été appelés «noble» pour une bonne raison, et que la raison en était - avec empressement Ils savaient esprit de la Parole de Dieu est chef de tous. Believers in Messiah Yeshua must never forget that fact! Croyants dans le Messie Yeshua ne devons jamais oublier ce fait! It is the hope that if your Messianic Fellowship does use the Thirteen Articles of Faith you might want to use these instead of those of Moses Maimonides. C'est l'espérance que si votre bourse ne messianique utiliser les Treize Articles de Foi pour que vous ayez envie de les utiliser au lieu de ceux de Moïse Maïmonide.
FYI Note: Cordialement Note:
The number thirteen is the last winding in the Tzitzit, it stands for God's Oneness and Love. Le nombre treize est la dernière dans l'enroulement Tzitzit, c'est l'unicité de Dieu et l'Amour. When all the other windings have been tied on the Tzitzit, what you have is a picture of God as "One" (Echad), and God as "Love" and that is the best Article of Faith we can claim. Quand tous les autres enroulements ont été attachés sur le Tzitzit, est ce que vous avez une image de Dieu comme "One" (Echad), et Dieu comme "Love", et c'est le meilleur article de la foi, nous pouvons prétendre. To know your God as "One" and that He is "Love" brings one to want to Worship Him with all that is in you. Pour connaître votre Dieu comme "One" et qu'il est "Love" conduit à vouloir Worship Him avec tout ce qui est en vous. By the way, there are three ways of tying the Tzitzit, but the Ashkenazi way is the oldest form we are told, and would be the best one to use. En passant, il ya trois façons de lier les Tzitzit, mais la façon ashkénaze est la plus ancienne forme, nous dit-on, serait le meilleur à utiliser.
Let me end with a Psalm of Praise from the Name of God. Permettez-moi de terminer par un Psaume de Eloge du Nom de Dieu. Verses one, and two are from the Septuagint, be sure to meditate on them. Versets un, et deux sont originaires de la Septante, assurez-vous de méditer sur eux. The Septuagint predates what we use today, and was used by the followers of Yeshua Messiah. La Septante est antérieur à ce que nous utilisons aujourd'hui, et a été utilisé par les adeptes de Yeshua le Messie.
This subject presentation in the original English language Ce sujet exposé dans la langue originale en anglais
Send an e-mail question or comment to us: E-mail Envoyer un e-mail question ou un commentaire à nous: E-mail
The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at http://mb-soft.com/believe/beliefra.html Les principaux CROIRE web-page (et l'index sur des sujets) est à http://mb-soft.com/believe/beliefra.html