The Ismailis are members of a sect of Muslim Shiites who recognize Ismail as the seventh and last Imam until the return of his son at the end of time. Les Ismaéliens sont membres d'une secte des chiites musulmans qui reconnaissent Ismail que le septième et dernier imam jusqu'au retour de son fils à la fin des temps. They are also called Sabiyah, or Seveners. The sect originated after the death (765) of the sixth Shiite imam, Jafar ibn Muhammad. Ils sont aussi appelés Sabiyah ou Seveners. La secte née après la mort (765) de la sixième imam chiite, Jafar ibn Muhammad. Most Shiites accepted his younger son, Musa al-Kazim, as his successor; the Ismailis were those who supported his older, disinherited son, Ismail. La plupart des chiites accepté son jeune fils, Musa al-Kazim, pour lui succéder, les ismaéliens ont été ceux qui ont appuyé son âge, déshérité son fils, Ismaël. The sect attained its greatest influence under the Fatimids, who claimed descent through Ismail's son from Fatima, daughter of the Prophet Muhammad. La secte atteint sa plus grande influence sous les Fatimides, qui prétendait descendre par l'intermédiaire du fils d'Ismail Fatima, la fille du prophète Mahomet. This dynasty, established in Tunis in 908, ruled in Egypt from 969 to 1171. Cette dynastie, créé à Tunis en 908, a statué en Égypte de 969 à 1171.
Late in the 11th century a split occurred between the Mustalis, who recognized al-Mustali as the caliph-imam (concentrated in Egypt, Yemen, and India), and the Nizaris, named for Mustali's brother Nizar, with strongholds in Iran and Syria. Tard dans le 11ème siècle, une scission s'est produite entre la Mustalis, qui a reconnu al-Mustali que le calife-imam (concentrés en Égypte, le Yémen et l'Inde), et les Nizaris, du nom de Mustali le frère de Nizar, avec des forteresses en Iran et en Syrie. The latter, who became known as the Assassins in Crusader stories, remained in power until the late 13th century. Ce dernier, qui devint connu sous le nom d'Assassins en Crusader histoires, est resté au pouvoir jusqu'à la fin du 13ème siècle. A subsection, under the Aga Khan, moved to India in 1840. Une sous-section, en vertu de l'Aga Khan, transféré à l'Inde en 1840. In their interpretation of the Koran, the Ismailis distinguish between exoteric and esoteric knowledge, that is, between knowledge for the public and knowledge for the initiated. Dans leur interprétation du Coran, les ismaéliens distinction entre la connaissance ésotérique et exotérique, c'est entre les connaissances du public et de la connaissance pour les initiés. The same distinction finds organizational expression in the Ismaili hierarchy from the imam, who alone has perfect knowledge, by way of the dais (missionaries) to the believers at various levels of knowledge and insight. La même distinction organisationnelle trouve son expression dans la hiérarchie ismaélienne de l'imam, le seul qui a une parfaite connaissance, par voie de l'estrade (les missionnaires) pour les croyants, à différents niveaux de connaissances et de perspicacité.
| BELIEVE CROIRE Religious Religieux Information Information Source Source web-site Site web |
| Our List of 1,000 Religious Subjects Notre Liste de 1000 sujets religieux |
| E-mail E-mail |
Bibliography:
Bibliographie:
Daftary, F., The Ismailis (1990);
Lewis, Bernard, The Assassins (1967; repr. 1980) and The Origins of Ismailism
(1940; repr. 1974); Ridley, A., The Assassins (1980). Daftary, F., Les
Ismaéliens (1990); Lewis, Bernard, Les Assassins (1967, repr. 1980) et Les
Origines de Ismailism (1940, repr. 1974), Ridley, A., Les Assassins
(1980).
Ismailis, sect of Shiite Muslims, most important from the 10th to the 12th century. Ismaéliens, secte des musulmans chiites, les plus importants du 10ème au 12ème siècle. The Ismailis emerged from a dispute in 765 over the succession of Jafar al-Sadiq, whom Shiites acknowledged as the sixth imam, or spiritual successor to Muhammad. Les Ismaéliens émergé d'un différend sur 765 dans la succession de Jafar al-Sadiq, qui a reconnu que les chiites le sixième imam, héritier spirituel de Muhammad. The Ismailis recognized Ismail, the eldest son of Jafar, as his legitimate successor. Les Ismaéliens reconnu Ismail, le fils aîné de Jafar, comme son successeur légitime. On Ismail's death they acknowledged his son Muhammad as the seventh and last imam, whose return on Judgment Day they await. The Ismailis are also known as Seveners, because they accept only 7 imams, rather than the 12 who are recognized by other Shiites. Sur Ismail ils ont reconnu la mort de son fils Muhammad comme le septième et dernier imam, dont le retour au Jour du Jugement, ils attendent. Les Ismaéliens sont aussi connues sous Seveners, car ils n'acceptent que 7 imams, au lieu des 12 qui sont reconnues par les autres chiites.
Although Ismailis subscribe to basic orthodox Islamic doctrines, they also maintain esoteric teachings and corresponding interpretations of the Qur'an (Koran). Bien que les ismaélites abonner à base orthodoxe des doctrines islamiques, mais entretient également des enseignements ésotériques et correspondant interprétations du Coran (Coran). Developed in the 9th and 10th centuries under the influence of Gnosticism and Neoplatonism, these posit the creation of the universe by a process of emanation from God. Développé dans le 9ème et 10ème siècles, sous l'influence du gnosticisme et du néoplatonisme, ces posit la création de l'univers par un processus d'émanation de Dieu.
In the late 9th century an Ismaili state was organized on communistic principles in Iraq by Hamdan Qarmat; his followers became known as Qarmatians. À la fin du 9e siècle un état Ismaili a été organisée sur les principes communistes en Iraq par Hamdan Qarmat, ses adeptes sont connus sous le nom Qarmatians. His state soon disintegrated, but some of his followers combined with other Ismaili groups to form the Fatimid dynasty of North Africa in the 10th century. Son état bientôt désintégré, mais certains de ses disciples combiné avec d'autres pour former des groupes ismaéliens de la dynastie fatimide de l'Afrique du Nord au 10ème siècle. The Fatimids conquered Egypt in 969 and developed a strong and culturally brilliant state that flourished until the 12th century. Les Fatimides conquirent l'Egypte en 969 et a développé une forte et culturellement brillant état qui ont fleuri jusqu'au 12ème siècle. During the reign of the Fatimid dynasty the Ismailis gradually lost their original revolutionary fervor. Pendant le règne de la dynastie fatimide, les ismaéliens progressivement perdu leur ferveur révolutionnaire. A splinter group of Ismailis, known to Westerners as Assassins, established a stronghold in the mountains of northern Iran in the 12th century and carried out terrorist acts of assassination against important religious and political leaders of Sunni Islam. Un groupe dissident des Ismaéliens, connue pour les Occidentaux comme Assassins, créé un fief dans les montagnes du nord de l'Iran au 12e siècle et a procédé à des actes de terrorisme contre l'assassinat d'importants dirigeants religieux et politiques de l'islam sunnite.
The two main branches of Ismailis today are the Bohras, with headquarters in Mumbai (formerly Bombay), India, and the Khojas, concentrated in Gujarât State, India. Les deux principales branches d'aujourd'hui sont les ismaéliens Bohras, ayant son siège à Mumbai (anciennement Bombay), en Inde, et les Khojas, concentrés dans l'Etat Gujarât, Inde. Another subsect, headed by the Aga Khan, has followers in Pakistan, India, Iran, Yemen, and East Africa. Une autre sous-section, dirigée par la Fondation Aga Khan, a des adeptes dans le Pakistan, l'Inde, l'Iran, le Yémen et l'Afrique orientale.
Fazlur Rahman Fazlur Rahman
Isma'ili doctrine considers history to be divided into seven periods. Isma'ili doctrine considère l'histoire à être divisé en sept périodes. Each period begins with a prophet who is then followed by six infallible Imams. Chaque période commence par un prophète qui est ensuite suivie de six imams infaillibles. The first six prophets were Adam, Noah, Abraham, Moses, Jesus and Muhammad. Each Imam was accompanied by an interpreter who taught the secret meaning of the Imam's teaching to a small circle of initiates. The previous six interpreters were Seth, Shem, Isaac, Aaron, Simon Peter and Ali . Les six premiers ont été des prophètes Adam, Noé, Abraham, Moïse, Jésus et Mahomet. Chaque imam était accompagné d'un interprète qui a enseigné le secret sens de l'enseignement de l'imam à un petit cercle d'initiés. Les six interprètes ont été Seth, Shem, Isaac , Aaron, Simon Pierre et Ali. The six Shi'a Imams (from al-Hasan to Isma'il) have followed Muhammad and his interpreter Ali. Les six imams chiites (de al-Hasan à Ismaïl) ont suivi Muhammad Ali et de son interprète. The seventh Imam, Muhammad, did not die but went into hiding, and will appear as the Mahdi, inaugurating an era in which the old traditions, including Islam, will become obsolete. La septième imam, Muhammad, n'est pas mort, mais est entré dans la clandestinité, et apparaîtra comme le Mahdi, inaugurant une ère où les vieilles traditions, y compris l'islam, qui deviendront obsolètes.
The Isma'ilis believe that Islamic law (the Shari'ah) should be repealed. Le Isma'ilis croyons que la loi islamique (charia) devrait être abrogé. They reject the Qur'an and all forms of prayers in the main Sunni Islamic tradition. Ils rejettent le Coran et toutes les formes de prières dans la principale tradition islamique sunnite. They interpret Islamic teachings spiritually, which frees them from adhering to these laws and obligations such as prayer, fasting, and hajj. Ils interprètent les enseignements de l'Islam spirituel, qui les libère d'adhérer à ces lois et obligations tels que la prière, le jeûne, et hajj.
Effective missionary activity spread Isma'iliyyah beyond Iraq into North Africa. Efficace l'activité missionnaire Isma'iliyyah propagation au-delà de l'Irak en Afrique du Nord. In 909 the sect set up the Fatimid dynasty in Egypt, where it flourished until 1171 when the Fatimid caliphate was overthrown and the sect lost its official support. En 909 la secte créé la dynastie fatimide en Egypte, où il a prospéré jusqu'en 1171 lorsque le califat fatimide est renversé et la secte a perdu son soutien officiel.
Shortly before its defeat in Egypt, Isma'iliyyah split into two groups called Nizaris and Musta'lis. Peu avant sa défaite en Égypte, Isma'iliyyah divisée en deux groupes appelés Nizaris et Musta'lis. The schism occurred as a result of a second dispute over who should inherit the Imamate. Le schisme survenu à la suite d'un différend sur le deuxième qui devrait hériter de la Imamate. Following the death of the Fatimid Caliph al-Mustansir in 1094, the first of these sects emerged in support of the claims of al-Mustansir's elder son, Nizar, to succeed his father as the future Imam. Suite à la mort du calife fatimide al-Moustansir en 1094, la première de ces sectes apparues à l'appui des revendications d'al-Moustansir du fils aîné, Nizar, pour succéder à son père comme le futur imam. The assassination of Nizar and his family led his supporters to flee Egypt and to organize themselves in various regions of Iran and Syria. L'assassinat de Nizar et sa famille ont conduit ses partisans à fuir l'Égypte et de s'organiser dans les différentes régions de l'Iran et la Syrie. Their stronghold was the fortress of Alamut in the Ehurz mountains of northern Iran. Leur fief fut la forteresse de Alamut dans la Ehurz montagnes du nord de l'Iran. From here the sect spread out until it was strong enough to establish an Isma'ili-Nizari state which survived for 150 years. De là, la secte étalées jusqu'à ce qu'il soit assez fort pour créer un Isma'ili-Nizari Etat qui a survécu pendant 150 années. Its downfall occurred in 1256 as a result of the expansion of the Mongol empire into Iran and Syria. Sa chute survenue en 1256 à la suite de l'expansion de l'empire mongol en Iran et en Syrie.
After the fall of Alamut the history of the Nizaris in Syria is largely one of subjugation and persecution at the hands of the Baybars, the Ottomans and the Nusayris. Après la chute de Alamut l'histoire de la Nizaris en Syrie est en grande partie un de la soumission et de la persécution aux mains de l'Baybars, les Ottomans et les Nusayris. The Nizaris in Iran also suffered persecution, and from the 14th century onwards many emigrated to India. Les Nizaris en Iran a également subi des persécutions, et du 14ème siècle de nombreux émigré en Inde. These came to be known as Khoja (from the Persian word khwaja, meaning master). Ils ont pris le nom de Khoja (de la khwaja mot persan, signifiant maître). These have made considerable concessions to their Indian context and attach little importance to traditional Islamic ritual and practice. Celles-ci ont fait d'énormes concessions à leur contexte indien et attachent peu d'importance à la tradition islamique et de la pratique rituelle. They follow the leadership of the Agha Khan. Ils suivent la direction de l'Agha Khan. In the 19th century some Khojas emigrated to East Africa, where Khoja communities remain today. Au 19e siècle, certains Khojas émigré en Afrique de l'Est, où Khoja communautés restent aujourd'hui.
The second branch, the Musta'lis, distinguished themselves from the Nizaris through their support of al-Mustansir's younger son, al-Musta'li. La seconde branche, la Musta'lis, distingués de la Nizaris à travers leur soutien de l'organisation Al-Moustansir du fils cadet, al-Musta'li. Al-Must'ali and his descendants continued in Egypt until the fall of the Fatimid dynasty in 1171. Al-Must'ali et ses descendants ont continué en Egypte jusqu'à la chute de la dynastie fatimide en 1171. Following the end of the Fatimid dynasty the leadership of the movement was transferred to Yemen. Après la fin de la dynastie fatimide la direction du mouvement a été transféré au Yémen. In Yemen the movement split again, with some remaining in Yemen and others emigrating to India. Au Yémen, le mouvement séparées de nouveau, avec quelques autres, au Yémen et d'autres émigrent à l'Inde. Those who went to India are known as Bohras. Ceux qui sont allés en Inde sont connus comme Bohras. Today Musta'lian Isma'ilis are mainly to be found in the Indian province of Gujarat. Aujourd'hui Musta'lian Isma'ilis l'on trouve surtout dans la province indienne du Gujarat. There are also communities in Arabia, the Persian Gulf, East Africa, and Burma. Il ya aussi des communautés en Arabie, le golfe Persique, l'Afrique de l'Est, et de la Birmanie.
Bülent
Þenay Bülent Þenay
Overview of World Religions
Project Vue d'ensemble des religions du monde projet
This subject presentation in the original English language Ce sujet exposé dans la langue originale en anglais
Send an e-mail question or comment to us: E-mail Envoyer un e-mail question ou un commentaire à nous: E-mail
The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at http://mb-soft.com/believe/beliefra.html Les principaux CROIRE web-page (et l'index sur des sujets) est à http://mb-soft.com/believe/beliefra.html