Allah is the proper name of God in Islam. Allah est le nom propre de Dieu dans l'Islam. He is one, unique and incomparable, and his unlimited sovereignty implies absolute freedom. But there is also a firm relationship between him, the Lord of Mercy, and all human beings, based on his being the creator and sustainer and on his providing in nature and history abundant signs of his goodness, reflected specifically in his sending of messengers and prophets. Il est l'un, unique et incomparable, et sa souveraineté illimitée implique la liberté absolue. Mais il ya aussi une relation solide entre lui, le Seigneur de la Miséricorde, et de tous les êtres humains, fondée sur son être le créateur et le pourvoyeur et de sa fourniture dans la nature Abondante et de l'histoire des signes de sa bonté, qui se traduit en particulier par l'envoi de messagers et des prophètes. The interrelated emphases on Allah's uniqueness and on the significance of his revelatory act are expressed in the Islamic witness: "There is no God but Allah, and Muhammad is his messenger." Les priorités interdépendantes sur l'unicité d'Allah et sur l'importance de son acte de révélation sont exprimées selon le témoin islamique: «Il n'yad'autre Dieu qu'Allah et Mahomet est son messager."
| BELIEVE CROIRE Religious Religieux Information Information Source Source web-site Site web |
| Our List of 1,000 Religious Subjects Notre Liste de 1000 sujets religieux |
| E-mail E-mail |
Bibliography:
Bibliographie:
Macdonald, DB, "Allah," in
Encyclopaedia of Islam (1913-38); Gardet, L., "Allah," in Encyclopaedia of
Islam, new ed. Macdonald, DB, «Allah», dans Encyclopédie de l'Islam
(1913-38); Gardet, L., «Allah», dans Encyclopédie de l'islam, nouvelle
éd. (1960- ); Ullah,
Mohammed Z., The Islamic Concept of God (1984). (1960 -); Ullah, Mohamed
Z., Le concept islamique de Dieu (1984).
Allah is the Muslim name for the Supreme Being. Allah est le nom musulman de l'Être suprême. The term is a contraction of the Arabic al-llah, "the God." Le terme est une contraction de l'arabe al-llah, "le Dieu". Both the idea and the word existed in pre-Islamic Arabian tradition, in which some evidence of a primitive monotheism can also be found. Tant l'idée et le mot existait dans l'Arabie pré-islamique de la tradition, dans laquelle certains éléments de preuve d'un monothéisme primitif peut également être trouvée. Although they recognized other, lesser gods, the pre-Islamic Arabs recognized Allah as the supreme God. Ils reconnaissaient d'autres, moins dieux, les Arabes pré-islamiques reconnus Allah comme le dieu suprême.
The Qur'an (Koran), the holy book of Islam, asserts that Allah is the creator and the one who rewards and punishes; that he is unique and can only be one; that he is eternal, omniscient, omnipotent, and all-merciful. The core of the religion is submission to the will of Allah; people must abandon themselves entirely to God's sovereignty. Le Coran (Coran), le livre saint de l'Islam, affirme que Dieu est le créateur et celui qui récompense et punit; qu'il est unique et ne peut être qu'une, qu'il est éternel, omniscient, omnipotent, et tous - Miséricordieux. Le noyau de la religion est la soumission à la volonté d'Allah, les gens doivent renoncer à eux-mêmes entièrement à la souveraineté de Dieu.
Although as creator Allah is utterly transcendent and not to be compared to any of his creatures, he is nevertheless a personal god, a fair judge, merciful and benevolent. Each chapter of the Qur'an begins with "Allah, the Merciful, the Compassionate," and before fulfilling religious obligations the Muslim recites, "In the name of Allah, the Merciful, the Compassionate." Bien que le créateur Allah est absolument transcendant et ne pas être comparé à l'une de ses créatures, il n'en est pas moins un dieu personnel, un juste juge, miséricordieux et bienveillant. Chaque chapitre du Coran commence par «Allah, le Miséricordieux, le Compatissant », Et avant l'accomplissement des devoirs religieux musulman récite," Au nom d'Allah, le Miséricordieux, le Compatissant. "
Islam does not admit of any mediator between Allah and humans; a person approaches Allah directly in personal prayer and in reciting the Qur'an, which is considered literally the speech of Allah. L'islam n'admet pas d'un médiateur entre Dieu et l'homme, une personne approches Allah directement dans la prière personnelle et dans la récitation du Coran, qui est considéré littéralement la parole d'Allah. The prophets, who conveyed the word of Allah, are not considered in any way divine. Les prophètes, qui ont transmis la parole d'Allah, ne sont pas considérés en aucune façon divine.
Many Christians and Jews see Allah as a spurious Being, a concept that is opposite the God of Judaism and Christianity. Beaucoup de chrétiens et juifs voir Allah comme un fallacieux Être, un concept qui est en face du Dieu du judaïsme et du christianisme. Christian and Jewish scholars understand differently, that Allah is actually one and the same as God. Chrétiens et juifs savants comprendre différemment, qu'Allah est en réalité une seule et même en tant que Dieu.
A review of the Koran shows Allah creating Adam, and then Eve. Un examen de la création d'Allah Le Coran montre Adam et Eve ensuite. Later, Abraham is instructed by Allah to take his son to a hill and to sacrifice him, which Abraham prepares to do. Plus tard, Abraham est chargé par Allah à son fils de prendre une colline et à sacrifier lui, Abraham, qui se prépare à faire. The Koran includes a variance here from the Bible/Torah/Pentateuch in that the son to be sacrificed was not Isaac but Ishmael, his first son. Le Coran comporte un écart ici de la Bible / Torah / Pentateuque que les fils à ne pas être sacrifié était Isaac, mais Ismaël, son premier fils. As in the Bible, Allah stopped Abraham from completing the sacrifice, but Abraham had proven his total Devotion, establishing himself as the very first true believer in the One Allah. Comme dans la Bible, Abraham, Allah a cessé de mener à bien le sacrifice, mais Abraham a prouvé sa totale dévotion, l'établissement lui-même comme le tout premier vrai croyant en Allah, l'Unique.
As such, Abraham, and Ishmael are central to Muslim Faith, and they face Mecca for all Prayers to Allah because they believe that Abraham built a special building there, the Kaaba, on instructions from Allah. En tant que tel, Abraham et Ismaël sont au cœur de la foi musulmane, et ils font face Mecque pour tous les Prières d'Allah car ils pensent que Abraham a construit un bâtiment spécial, la Kaaba, sur les instructions d'Allah.
The Koran also includes the entire story of Moses, including the Ten Commandments, his brother Aaron's errors regarding the Golden Calf, Egypt, the desert, and all the rest. Le Coran comprend également l'ensemble de l'histoire de Moïse, y compris les dix commandements, son frère Aaron's erreurs concernant le Veau d'Or, de l'Égypte, le désert, et tout le reste. Often, when Allah chose to give guidance to individuals, the Angel Jibril (Gabriel) appeared. Souvent, quand Allah a choisi de donner des conseils à des particuliers, l'Ange Jibril (Gabriel) est apparue. Dozens of other familiar people and stories from the first five Books of the Bible are similarly presented in the Koran. Des dizaines d'autres personnes familières et les histoires de cette première série de livres de la Bible sont de même présenté dans le Coran.
Scholars all agree that these many similarities necessarily establish that Allah is one and the same as the God YHWH (Jehovah) of the Jews and the same as He Who Christians call Father. Scholars convenons tous que ces nombreuses similitudes nécessairement que Dieu est un seul et même comme le Dieu YHWH (Jéhovah) des Juifs et le même que Celui qui les chrétiens appellent Père. In hundreds of places, the Koran refers to "the Book" as being the Pentateuch, the first five Books of the Bible, as being the center of all Faith. Dans des centaines d'endroits, le Coran mentionne "le Livre" comme étant le Pentateuque, les cinq premiers livres de la Bible, comme étant le centre de toutes les Foi. To a great extent, the Koran initially expressed a Faith that was essentially identical to Judaism, being based on the exact same Scriptures and the same Deity, Allah / YHWH. Dans une large mesure, le Coran initialement exprimé une Foi qui est essentiellement identique au judaïsme, étant basé sur le même Écritures et de la Divinité même, Allah / YHWH. Later Muslim leaders and teachers chose to make different interpretations of verses in the Koran, sometimes out of context, to establish claims of support for their leadership, which gradually developed into rather severe animosity toward Jews and Christians. Plus tard, les dirigeants musulmans et les enseignants ont choisi de faire des interprétations différentes des versets du Coran, parfois hors contexte, d'établir des demandes de soutien pour leur leadership, qui a progressivement évolué vers plutôt sévère animosité envers les juifs et les chrétiens.
But it cannot be dismissed, that Allah is the exact same One and Only God that Jews and Christians believe in. Individuals on either side may want to claim otherwise, but this is an unavoidable truth. Mais il ne peut pas être rejetée, que Allah est le même un Dieu que les Juifs et les chrétiens croient po individus de part et d'autre peut vouloir prétendre le contraire, mais c'est là une vérité incontournable.
This subject presentation in the original English language Ce sujet exposé dans la langue originale en anglais
Send an e-mail question or comment to us: E-mail Envoyer un e-mail question ou un commentaire à nous: E-mail
The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at http://mb-soft.com/believe/beliefra.html Les principaux CROIRE web-page (et l'index sur des sujets) est à http://mb-soft.com/believe/beliefra.html