Protestantism Protestantisme

General Information Informations générales

Protestantism is a movement in Western Christianity whose adherents reject the notion that divine authority is channeled through one particular human institution or person such as the Roman Catholic pope. Protestants look elsewhere for the authority of their faith. Most of them stress the Bible - the Hebrew Scriptures and the New Testament - as the source and the norm of their teaching. Roman Catholic and Eastern Orthodox Christians also stress the authority of the Bible, but they also look to tradition, and, in the case of Catholics, to the pope as a source of authority. Protestantisme est un mouvement dans l'Ouest du christianisme dont les adeptes rejeter l'idée que l'autorité divine est canalisée par un particulier sur le plan humain institution ou personne, telle que le pape catholique romaine. Protestants chercher ailleurs pour l'autorité de leur foi. La plupart d'entre eux soulignent la Bible - l'hébreu Écritures et le Nouveau Testament - comme la source et la norme de leur enseignement. Catholique et orthodoxe orientale chrétiens soulignent également l'autorité de la Bible, mais ils créer à la tradition, et, dans le cas des catholiques, au pape comme un source d'autorité.

The Reformation La Réforme

Although reform movements have been a feature of the Christian church throughout its history and were particularly evident in the 14th and 15th centuries, most Protestants date the beginning of their movement to 1517, when the German monk Martin Luther posted for debate a series of theses that challenged Roman Catholic teaching. Bien que les mouvements de réforme ont été une caractéristique de l'Eglise chrétienne tout au long de son histoire et a été particulièrement évident dans les 14e et 15e siècles, la plupart des protestants date à laquelle le début de leur mouvement à l'an 1517, lorsque le moine allemand Martin Luther récemment pour débattre d'une série de thèses que contesté la doctrine catholique romaine. Protestantism took its name from the "Protestatio" issued by reformers at the Diet of Speyer in 1529. Protestantisme a pris son nom de la "Protestatio", publié par les réformateurs à la Diète de Spire en 1529.

Within two decades the Reformation had spread through most of northwest Europe. Dans les deux décennies, la Réforme s'était répandue dans la plupart du nord-ouest de l'Europe. In England, King Henry VIII repudiated papal authority over the church, and the Church of England was set on a course of reform that made it essentially a Protestant body (although Anglicans, also called Episcopalians, are often classified separately). In Switzerland, France, parts of Germany, Scotland, and the Netherlands, a second style of non - Lutheran reform, influenced chiefly by the French - turned - Genevan John Calvin and the Swiss leader Ulrich Zwingli, began to take shape. En Angleterre, le roi Henry VIII répudié l'autorité papale de l'Église et l'Église d'Angleterre a été mis sur la voie d'une réforme qui a essentiellement un organisme protestant (bien que les anglicans, épiscopaliens a également demandé, sont souvent classés séparément). En Suisse, la France , Certaines régions d'Allemagne, en Écosse et aux Pays-Bas, un deuxième style de non - la réforme luthérienne, influencée principalement par le français - tourné - John Calvin de Genève et le chef suisse Ulrich Zwingli, a commencé à prendre forme.

BELIEVE CROIRE
Religious Religieuses
Information Information
Source Source
web-site Web-site
Our List of 1,000 Religious Subjects Notre Liste de 1000 sujets religieux
E-mail E-mail
At the same time a more radical style of Protestantism appeared on the left wing of the movement. Anabaptists, Mennonites, and others rebaptized Christians and initiated them into a movement that drastically rejected Catholic practices even where Lutheranism, Calvinism, and Anglicanism did not. Dans le même temps un style plus radicale du protestantisme est apparu sur l'aile gauche du mouvement. Anabaptistes, mennonites, et d'autres chrétiens et rebaptisé lancé dans un mouvement qui a considérablement rejeté catholique pratiques, même lorsque le luthéranisme, calvinisme, et n'a pas l'anglicanisme.

The Reformation spread from these bases into Scandinavia and central Europe, but it rarely penetrated Russian and southeastern Europe, where the Orthodox church prevailed, or southern Europe, which remained staunchly Roman Catholic. La Réforme propagation de ces bases en Scandinavie et en Europe centrale, mais rarement pénétré Russe et l'Europe du Sud, où l'église orthodoxe a prévalu, ou le sud de l'Europe, qui reste fermement catholique. After a series of religious wars from the mid 16th to the mid 17th century, most Protestants (except the radicals) and Catholics settled for the principle that the rulers of a region should determine the religion of that province or state. Après une série de guerres de religion du milieu du 16ème au milieu du 17ème siècle, la plupart des protestants (à l'exception des radicaux) et les catholiques réglée pour le principe que les dirigeants d'une région devraient déterminer la religion de cette province ou état. Separation of church and state, a principle that other Protestants came to hold late in the 18th century, began to break the purely Protestant hold on northwest Europe. La séparation de l'Église et l'État, un principe que d'autres protestants sont venus à tenir vers la fin de la 18 e siècle, ont commencé à briser le purement protestante emprise sur le nord-ouest de l'Europe. In the latter part of the 18th century and throughout the 19th century into the present, Protestant missionaries spread the movement into most of the world. Dans la dernière partie du 18e siècle et tout au long de la 19 e siècle dans le présent, missionnaires protestants répandre la circulation dans la plupart du monde.

Protestant beachheads were established on many Asian and African shores but not until recently in Catholic Latin America. Beachheads protestantes ont été établis sur de nombreux pays d'Asie et d'Afrique rives mais ce n'est que récemment, en Amérique latine catholique. From 1607, when Anglicans arrived in Virginia, until late in the 19th century, after large - scale immigration from southern Europe and Ireland, all of North America except Quebec was thought of as a largely Protestant domain. De 1607, lorsque les anglicans est arrivé en Virginie, jusqu'à la fin du 19e siècle, après les grandes - échelle immigration en provenance du sud de l'Europe et l'Irlande, toute l'Amérique du Nord, sauf le Québec a été pensée comme un domaine largement protestante.

The Authority of the Bible L'Autorité de la Bible

Protestants have always made much of the Bible, but acceptance of its authority has not led to unanimity among them. Protestants ont toujours fait une grande partie de la Bible, mais l'acceptation de son autorité n'a pas donné lieu à l'unanimité entre eux. Differing interpretations of the same Bible have produced the most divided movement of any in the great world religions, as hundreds of sects in at least a dozen great Protestant families of churches (Anglicanism, Congregationalism, Methodism, Presbyterianism, Lutheranism, the Baptist churches, and the like) compete in free societies. Différentes interprétations de la Bible ont même donné le plus divisé de toute circulation dans les grandes religions du monde, que des centaines de sectes dans au moins une douzaine de grandes familles protestantes d'églises (l'anglicanisme, Congregationalism, méthodisme, presbytérianisme, luthéranisme, les églises baptistes, et etc) la concurrence dans les sociétés libres. Attitudes toward the Bible in contemporary Protestantism range from belief in its literal truth on the fundamentalist end of the spectrum (Fundamentalism) to extremely free interpretations among liberal Protestants. Attitudes à l'égard de la Bible dans le protestantisme contemporain vont de conviction dans sa vérité littérale fondamentalistes sur la fin du spectre (le fondamentalisme) à des interprétations très libres entre les protestants libéraux.

Justification by Faith Justification par la foi

Second only to belief in the Bible as a mark of Protestantism is the conviction that humans are not saved by their merits or good works, as the 16th century reformers heard Catholics claiming, but only "by grace, through faith." According to Protestants, God took the initiative in saving the world from sin through his activity in Jesus Christ, and even the faith that led people to believe in this activity was a gift, not an achievement. Deuxième seulement à la croyance en la Bible comme une marque du protestantisme est la conviction que les humains ne sont pas sauvés par leurs mérites ou les bonnes œuvres, comme la 16 e siècle, les catholiques réformateurs entendu réclamer, mais seulement «par la grâce, par la foi." Selon les protestants, Dieu a pris l'initiative de sauver le monde du péché à travers son activité en Jésus-Christ, et même la foi qui conduit les gens à croire en cette activité a été un don, pas une réussite. Nonetheless, however consistent Protestant teaching on this subject may be, Protestant cultures have often produced earnest strivers after God - sober and hard - working people who try to prove that they are God's elect (Predestination) and preachers or other leaders who seem as legalistic in their approach to church life as the 16th century Catholics were. Néanmoins, cependant cohérente protestante enseignement sur ce sujet mai, les cultures protestantes ont souvent sérieusement florissante après Dieu - sobre et dur - les travailleurs qui essaient de prouver qu'ils sont élus de Dieu (Prédestination) et de prédicateurs ou d'autres dirigeants qui semblent comme dans légaliste leur approche de la vie de l'Eglise comme le 16ème siècle étaient catholiques.

Sacraments Sacrements

Most Protestants share faith in the divine Trinity - God the Father, Son, and Holy Spirit; most of them keep alive the ancient creedal witness to the fact that Jesus Christ was and is both divine and human; most of them celebrate two Sacraments (sacred acts they believe were instituted by Christ): baptism and the Lords Supper. La plupart des protestants part la foi en la Trinité divine - Dieu le Père, Fils et Esprit Saint, la plupart d'entre eux maintenir en vie l'ancien creedal témoin sur le fait que Jésus-Christ était et est à la fois divin et humain, la plupart d'entre eux célébrer deux sacrements (sacré ils estiment que les actes ont été institués par le Christ): le baptême et la Cène Lords. They are divided over whether to immerse the baptized in water or to apply water in other ways; over the age at which to baptize people, although most practice infant baptism; over whether baptism imparts grace or is a sign of response and obedience. Ils sont divisés sur l'opportunité de plonger les baptisés dans l'eau ou l'eau à appliquer dans d'autres moyens, plus de l'âge auquel les personnes à baptiser, bien que la plupart pratique le baptême des enfants, plus de savoir si le baptême donne la grâce ou est un signe de réponse et d'obéissance. Some Protestants believe that Jesus is somehow really present in the bread and wine of the Lord's Supper (Eucharist), whereas others consider this sacrament an act of remembrance and obedience. In their worship Protestants more than most other Christians stress the preaching of the Word of God as an agent for building faith. Certains protestants croyons que Jésus est réellement présent en quelque sorte dans le pain et le vin de la Cène du Seigneur (eucharistie), alors que d'autres considèrent ce sacrement un acte de souvenir et d'obéissance. Dans leur culte protestants plus que la plupart des autres chrétiens insistent sur la prédication de la Parole de Dieu, comme un agent pour la construction foi.

Church Polity Eglise Polity

Protestants allow for many styles of church government, from the episcopal, where bishops rule, to the congregational, which acknowledges no earthly authority beyond the local. Accenting "the priesthood of all believers," they have assigned an important role to the laity, although in practice many Protestant churches are quite clerical in outlook. Pour permettre aux protestants de nombreux styles de gouvernement de l'Église, de la charge épiscopale, où les évêques règle, à la Congrégation, qui reconnaît aucune autorité au-delà terrestre local. Accentuation «le sacerdoce de tous les croyants", ils ont attribué un rôle important pour les laïcs, bien que dans la pratique, de nombreuses églises protestantes sont tout à fait dans une perspective de bureau. Increasingly during the past century and especially in recent decades, Protestant churches have ordained women to the ministry and have encouraged them to take lay leadership roles. De plus en plus au cours du dernier siècle et surtout au cours des dernières décennies, les Eglises protestantes ont ordonné des femmes au ministère et ont encouragé les laïcs à prendre des rôles de direction.

Protestantism, more than Roman Catholicism and Orthodoxy, has faced two recurrent problems. Le protestantisme, plus de catholicisme et l'orthodoxie, a dû faire face à deux problèmes récurrents. The first relates to the internal unity of the movement. La première a trait à l'unité interne du mouvement. From the Reformation until the present, Protestants have sought concord but more often than not have remained in dispute. De la Réforme à nos jours, les protestants ont cherché la concorde, mais le plus souvent, sont restés en litige. In the 20th century, however, the Ecumenical Movement has gathered strength. Au 20e siècle, cependant, le mouvement œcuménique a rassemblé force. In addition to the organic mergers of separate bodies that have taken place, movements of federation, councils for cooperation, and coalitions for common tasks have been formed. En plus des fusions organiques des entités distinctes qui ont eu lieu, les mouvements de fédération, les conseils de coopération, et des coalitions pour les tâches ont été créées.

The second problem involves civil authority. Le deuxième problème concerne l'autorité civile. Orthodoxy and Catholicism found alliances with the throne congenial, but Protestants were restless about their early decisions to keep such alliances. L'orthodoxie et le catholicisme trouvé des alliances avec le trône sympathique, mais les protestants ont été agités au sujet de leurs premières décisions à tenir de telles alliances. Movements for religious toleration were most aggressive and successful in Protestant countries. Variations de la tolérance religieuse sont plus agressifs et couronnée de succès dans les pays protestants. The act of separating church and state (in most countries) has made it difficult for Protestants to produce coherent views of how Christians should live with both spiritual and civil responsibilities. La loi de séparation de l'Église et l'État (dans la plupart des pays), il a été difficile pour les protestants de produire des vues cohérente de la manière dont les chrétiens doivent vivre à la fois spirituelle et les responsabilités civiles. This problem was presented in its most acute form in the dilemma of the Confessing church in Nazi Germany Ce problème a été présenté dans sa forme plus aiguë dans le dilemme de l'église Confesser dans l'Allemagne nazie

Cultural Impact Des impacts culturels

The rejection of the Catholic tradition and in some instances a tendency toward iconoclasm militated against the development of a specifically Protestant style in the visual arts, although many great artists have been Protestants. Le rejet de la tradition catholique et, dans certains cas, une tendance vers l'iconoclasme militent contre le développement d'un style spécifiquement protestant dans les arts visuels, bien que de nombreux grands artistes ont été protestants. In general the Protestant contribution has been a simplicity, even austerity, of design and decoration. En général, la contribution protestante a été une simplicité, même austérité, de la conception et la décoration. This is particularly true of the Calvinist tradition. Cela est particulièrement vrai de la tradition calviniste.

In music and literature the Protestant contribution has been enormous. En musique et la littérature protestante contribution a été énorme. The vernacular versions of the Bible, such as Luther's and the King James Version, played a formative role in the development of modern German and English literature. Emphasis on preaching and lack of strong centers of doctrinal authority contributed to a diversity of opinion and expression, as reflected, for example, in the work of John Milton. Les versions en langue vernaculaire de la Bible, comme Luther et de la King James Version, a joué un rôle de formation dans le développement moderne de l'allemand et l'anglais la littérature. Accent sur la prédication et le manque de centres de forte autorité doctrinale contribué à une diversité d'opinion et d'expression, comme en témoigne, par exemple, aux travaux de John Milton. A strong musical tradition developed out of the encouragement of hymn singing and the use of the organ and other instruments, reaching its pinnacle in the work of Johann Sebastian Bach. Une forte tradition musicale développée à partir de l'encouragement hymne de chant et de l'utilisation de l'organe et d'autres instruments pour atteindre son apogée dans les travaux de Johann Sebastian Bach.

The lack of central authority and thus the acceptability of divergent views has also borne fruit in a rich theological tradition, which embraces such figures as Karl Barth, Rudolf Bultmann, and Paul Tillich in the 20th century. L'absence d'autorité centrale et, par conséquent, l'acceptabilité des divergences de vues a également porté ses fruits dans une riche tradition théologique, qui englobe ces chiffres comme Karl Barth, Rudolf Bultmann, et Paul Tillich au 20ème siècle.

Martin E Marty Martin E Marty

Bibliography Bibliographie
K Barth, Protestant Theology in the Nineteenth Century (1952) and Protestant Thought (1959); RM Brown, The Spirit of Protestantism (1961); BA Gerrish, The Old Protestantism and the New: Essayson the Reformation Heritage (1983); H Gollwitzer, An Introduction to Protestant Theology (1982); P Greven, The Protestant Temperament (1978); WE Hordern, A Layman's Guide to Protestant Theology (1968); E Leonard, A History of Protestantism (1968); ME Marty, Protestantism (1972) and Protestantism in the United States: Righteous Empire (1986); R Mehl, The Sociology of Protestantism (1970); WR Miller, Contemporary American Protestant Thought, 1900 - 1970 (1973); W Pauck, The Heritage of the Reformation (1968); L Spitz, The Protestant Reformation (1985); C Welch, Protestant Christianity Interpreted through Its Development (1954) and Protestant Thought in the 19th Century (1972 - 85); JS Whale, The Protestant Tradition (1955); JF White, Protestant Worship: Traditions in Transition (1989) K Barth, théologie protestante au XIX e siècle (1952) et la pensée protestante (1959); RM Brown, l'esprit du protestantisme (1961); BA Gerrish, le protestantisme Le Vieux et le Nouveau: Essayson la Réforme du patrimoine (1983); Gollwitzer H , Une introduction à la théologie protestante (1982); P Greven, Le Tempérament protestante (1978), nous Hordern, un laïc du Guide de théologie protestante (1968), E Leonard, l'histoire du protestantisme (1968); ME Marty, le protestantisme (1972 ) Et le protestantisme aux Etats-Unis: Empire Justes (1986); R Mehl, La Sociologie du protestantisme (1970); WR Miller, Contemporary American pensée protestante, 1900 - 1970 (1973); W Pauck, l'héritage de la Réforme (1968 ) L Spitz, la Réforme protestante (1985), C Welch, le christianisme protestant Interprété par l'intermédiaire de son développement (1954) et la pensée protestante au 19ème siècle (1972 - 85); JS Whale, la tradition protestante (1955); JF White, Culte protestant: Traditions in Transition (1989)


Protestantism Protestantisme

Advanced Information Advanced Information

In its broadest sense Protestantism denotes the whole movement within Christianity that originated in the sixteenth century Reformation and later focused in the main traditions of Reformed church life. Lutheran, Reformed (Calvinist / Presbyterian), and Anglican - Episcopalian (although Anglicanism par excellence claims to be both Catholic and Protestant), Baptist, Methodist, Pentecostal, and many others, down to modern African Independent churches. Dans son sens le plus large protestantisme désigne l'ensemble du mouvement dans le Christianisme issues de la Réforme du XVIe siècle et, plus tard, porté dans les principales traditions de la vie de l'Eglise réformée. Luthérienne, réformée (calviniste / presbytérienne), et anglicane - épiscopalienne (bien que l'anglicanisme par excellence prétend être à la fois catholique et protestante), baptiste, méthodiste, pentecôtiste, et beaucoup d'autres, à africaine moderne indépendants églises.

The term derives from the "protestation" submitted by a minority of Lutheran and Reformed authorities at the German Imperial Diet at Speyer in 1529 in dissenting from a clampdown on religious renewal. Le terme dérive de la "protestation", soumis par une minorité de luthérienne et réformée autorités allemandes à la Diète impériale à Spire en 1529 en désaccord avec une répression de renouveau religieux. The "protestation" was at once objection, appeal, and affirmation. La «protestation» est à la fois opposition, appel, et l'affirmation. It asked urgently, "What is the true and holy Church?" Il a demandé d'urgence, "Quelle est la véritable et sainte Église?" and asserted: "There is no sure preaching or doctrine but that which abides by the Word of God. According to God's command no other doctrine should be preached. Each text of the holy and divine Scriptures should be elucidated and explained by other texts. This Holy Book is in all things necessary for the Christian; it shines clearly in its own light, and is found to enlighten the darkness. We are determined by God's grace and aid to abide by God's Word alone, the holy gospel contained in the biblical books of the Old and New Testaments. This Word alone should be preached, and nothing that is contrary to it. It is the only truth. It is the sure rule of all Christian doctrine and conduct. It can never fail or deceive us." et a affirmé: «Il n'ya pas sûr que la prédication ou la doctrine, mais celui qui se conforme à la Parole de Dieu. Selon le commandement de Dieu aucune autre doctrine doit être prêché. Tous les textes de la sainte et divine Écritures doit être élucidé et s'expliquer par d'autres textes. Cette Saint-Livres est en toutes choses nécessaires pour le chrétien, il brille clairement dans sa propre lumière, et on le trouve à éclairer l'obscurité. Nous sommes déterminés par la grâce de Dieu et l'aide à se conformer à la Parole de Dieu seul, le saint Évangile contenues dans les livres bibliques de l'Ancien et du Nouveau Testament. Cette Parole, seul, qui doit être prêché, et rien de ce qui est contraire à celui-ci. C'est la seule vérité. Il est sûr que la règle de doctrine chrétienne et de la conduite. Il peut ou ne manquent jamais de nous tromper. "

Lutherans and other advocates of reform thus became known as Protestants. Les luthériens et les autres défenseurs de la réforme est ainsi devenu connu sous le nom de protestants. The English word originally had the force of "resolute confession, solemn declaration," standing for gospel truth against Roman corruption. Le mot anglais avait à l'origine de la force "résolue" aveux ", déclaration solennelle,« debout pour la vérité évangélique contre la corruption romaine. "Essentially Protestantism is an appeal to God in Christ, to Holy Scripture and to the primitive Church, against all degeneration and apostasy." "Essentiellement, le protestantisme est un appel à Dieu dans le Christ, à la sainte Écriture et à l'Eglise primitive, contre toute dégénérescence et de l'apostasie." The narrowing of "Protestant" to mean anti - or non - Roman has led some to prefer "Evangelical" (though in continental Europe this normally designates Lutherans) and "Reformed" (more commonly used of Calvinist Presbyterians). Le resserrement de "protestante" dans le sens anti - ou non - Roman a conduit certains à préférer "évangélique" (bien que dans cette Europe continentale désigne normalement les luthériens) et «Réforme" (plus communément utilisé de calviniste presbytériens).

Fundamental Principles Principes fondamentaux

The fundamental principles of sixteenth century Protestantism included the following: Les principes fondamentaux du XVIe siècle, le protestantisme sont les suivantes:

Soli deo Gloria Soli Deo Gloria

the justification of God's wisdom and power against papal usurpation and manmade religion, honoring God's sovereign transcendence and providential predestination. la justification de la sagesse de Dieu et la puissance papale contre l'usurpation d'origine humaine et la religion, l'honneur de Dieu souveraine transcendance et la prédestination providentielle.

Sola Gratia Sola Gratia

redemption as God's free gift accomplished by Christ's saving death and resurrection. rachat de Dieu comme don gratuit accompli par le Christ de sauver la mort et la résurrection. This was articulated chiefly in Pauline terms as justification by faith alone, as in the Augsburg Confession: "We cannot obtain forgiveness of sin and righteousness before God by our own merits, works or satisfactions, but receive forgiveness of sin and become righteous before God by grace, for Christ's sake, through faith, when we believe that Christ suffered for us and that for his sake our sin is forgiven and righteousness and eternal life are given to us." Cela a été articulé principalement sur Pauline termes de la justification par la foi seule, comme dans la Confession d'Augsbourg: «Nous ne pouvons pas obtenir le pardon du péché et de la justice devant Dieu par nos propres mérites, de travaux ou de satisfactions, mais recevoir le pardon du péché et de devenir justes devant Dieu par grâce, pour l'amour du Christ, par la foi, lorsque nous croyons que le Christ a souffert pour nous et que, pour son souci de notre péché est pardonné et de la droiture et la vie éternelle sont données pour nous. " Assurance of salvation is therefore a mark of Protestant faith, grounded in the promise of the gospel and released from all pursuit of merit. Assurance du salut est donc une marque de foi protestante, fondée dans la promesse de l'Evangile et libéré de toute poursuite de leur mérite.

Sola Scriptura Sola Scriptura

the freedom of Scripture to rule as God's word in the church, disentangled from papal and ecclesiastical magisterium and tradition. la liberté de l'Écriture à l'article que la Parole de Dieu dans l'église, de démêler papale et magistère ecclésiastique et de la tradition. Scripture is the sole source of Christian revelation. Écriture est la seule source de la révélation chrétienne. Although tradition may aid its interpretation, its true (ie, spiritual) meaning is its natural (ie, literal) sense, not an allegorical one. Bien que la tradition mai aide de son interprétation, de son vrai (c'est-à-dire, spirituel) est son sens naturel (c'est-à-dire, littéralement) sens, pas un allégorique.

The Church as the Believing People of God L'Eglise Estimant que le Peuple de Dieu

constituted not by hierarchy, succession, or institution, but God's election and calling in Christ through the gospel. constitue pas par hiérarchie, la succession, ou de l'institution, mais Dieu l'élection et l'appel dans le Christ par l'Évangile. In the words of the Augsburg Confession, it is "the assembly of all believers among whom the gospel is preached in its purity and the holy sacraments are administered according to the gospel." Selon les termes de la Confession d'Augsbourg, c'est "l'assemblée de tous les croyants parmi lesquels l'Evangile est prêché dans sa pureté et les saints sacrements sont administrés selon l'Evangile." The sacraments appointed by Christ are two only, baptism and the Lord's Supper, and may be spoken of as "visible words," reflecting the primacy of preaching in Protestant conviction. Les sacrements nommé par le Christ sont deux seulement, le baptême et la Cène du Seigneur, mai et être parlé de "visible mots," reflétant la primauté de la prédication protestante en condamnation.

The Priesthood of All Believers Le sacerdoce de tous les croyants

the privileged freedom of all the baptized to stand before God in Christ "without patented human intermediaries" and their calling to be bearers of judgment and grace as "little Christs" to their neighbors. privilégié la liberté de tous les baptisés à se tiennent devant Dieu dans le Christ "breveté sans intermédiaires humains" et leur vocation à être porteurs de jugement et de grâce que "peu de Christs" à leurs voisins. Pastor and preacher differ from other Christians by function and appointment, not spiritual status. Pasteur et prédicateur se distinguent des autres chrétiens, par fonction et rendez-vous, pas spirituel. (Later Protestantism has forgotten this perhaps more than any other foundation principle.) (Plus tard le protestantisme a oublié ce peut-être plus que tout autre principe de base.)

The Sanctity of All Callings or Vocations Le caractère sacré de toutes les vocations ou des vocations

the rejection of medieval distinctions between secular and sacred or "religious" (ie, monastic) with the depreciation of the former, and the recognition of all ways of life as divine vocations. le rejet des distinctions entre médiéval et sacré laïque ou «religieux» (c'est-à-dire, monastique) à la dépréciation de la première, et la reconnaissance de tous les modes de vie divine, comme les vocations. "The works of monk and priest in God's sight are in no way whatever superior to a farmer laboring in the field, or a woman looking after her home" (Luther). "Les travaux de moine et prêtre de Dieu ne sont en aucune façon que ce soit supérieure à un agriculteur travaillent dans le domaine, ou une femme s'occuper de sa maison» (Luther). None is intrinsically more Christian than any other, an insight obscured by phrases such as "the holy ministry." Aucune n'est intrinsèquement plus chrétienne que tout autre, une vision obscurcie par des expressions comme "le saint ministère."

Protestant Developments L'évolution protestante

Protestantism has developed a distinctive ethos in each of the several traditions derived from the Reformation and also within their historical, cultural, and geographical variations. Le protestantisme a développé une philosophie distinctif dans chacun des dérivés de plusieurs traditions de la Réforme et également au sein de leur patrimoine historique, culturel et variations géographiques. On some issues, such as the manner (not the reality) of Christ's presence in the Supper, Protestants have disagreed from a very early stage, while agreeing in rejecting transubstantiation and the sacrifice of the Mass and insisting that living faith alone feeds upon Christ's flesh and blood. Sur certaines questions, telles que la manière (pas la réalité) de la présence du Christ dans la Cène, les protestants ont rejeté dès le début, tout en étant d'accord en rejetant la transsubstantiation et le sacrifice de la Messe et insistant sur le fait que la foi seule vie sur le Christ nourrit de chair et le sang. On others, such as church order, diversity of practice has not always involved disagreement in principle. Sur d'autres, tels que l'église afin, de la diversité de la pratique n'a pas toujours impliqué désaccord de principe. In this and other areas Protestantism's scriptural principle has itself been articulated in different ways, both to sanction the retention of traditions (eg, episcopacy) not repugnant to Scripture (a typically Lutheran and Anglican approach) and to debar from the church's life anything not explicitly warranted in Scripture (a tendency of Reformed Protestantism implemented most consistently by Puritanism and some derivative traditions). Dans ce et dans d'autres régions du protestantisme scripturale principe a été lui-même de différentes manières, à la fois de sanctionner le maintien des traditions (par exemple, l'épiscopat) répugnant pas à l'Écriture (généralement un luthériennes et anglicanes approche) et à empêcher l'église de la vie de tout ce qui n'est pas explicitement justifiée dans l'Écriture (une tendance du protestantisme réformé le plus fréquemment mis en œuvre par puritanisme et certains dérivés des traditions).

Nothing has so much promoted the disunity of Protestantism as the inroads of post - Enlightenment rationalism and its offspring in theological liberalism and modernism, which have gravely eroded Protestantism's Reformation and biblical foundations. Rien n'a autant favorisé la désunion du protestantisme que les progrès de poste - rationalisme des Lumières et de ses descendants dans le libéralisme théologique et le modernisme, qui ont gravement érodé la Réforme protestante et biblique fondations.

Another pattern of Reformation in the sixteenth century, generally called Anabaptist or Radical despite its diversity, sought to restore the precise shape of apostolic Christianity. Un autre modèle de la Réforme au XVIe siècle, généralement appelées anabaptistes ou radical, malgré sa diversité, a cherché à rétablir la forme précise du christianisme apostolique. Pentecostalism has a similar aim, along with other movements, including some Baptists and (Plymouth) Brethren. Pentecôtisme a un même but, avec d'autres mouvements, y compris certains baptistes et (Plymouth) Frères. Some African Independent churches have pursued a restorationist approach even to the OT. Certaines églises africains indépendants ont poursuivi une approche restorationist même à l'Ancien Testament. Although Anabaptism gave birth to no major Protestant tradition (but note the Mennonites), its rejection of the Constantinian state - church and all its works (endorsed unreservedly by all three primary Protestant traditions) became in time the common property of most of Protestantism, especially outside Europe. Bien que anabaptisme a donné naissance à aucune grande tradition protestante (mais notez les Mennonites), son rejet de l'état Constantinian - église et toutes ses œuvres (approuvée sans réserve par les trois principales traditions protestante) est devenu dans le temps la propriété commune de la plupart des protestants, en particulier en dehors de l'Europe. (E Troeltsch has stressed the revolutionary significance of later Protestantism's abandonment of its early ideal of all - embracing church - civilization, a reformed Christendom.) The Anabaptist "protestation," though persecuted by the authoritarian Protestants, Lutheran, Reformed, and Anglican, is increasingly regarded as a parallel pattern of pristine Protestantism, with perhaps more to contribute to its future than any other pattern. (E Troeltsch a souligné l'importance révolutionnaire de protestantisme plus tard l'abandon de ses premières idéal de tous - qui englobe l'église - la civilisation, une réforme de la chrétienté.) Les anabaptistes "protestation", bien que persécutés par les protestants autoritaire, luthérienne, réformée, anglicane et, de plus en plus considérée comme un modèle parallèle vierge de protestantisme, avec peut-être plus de contribuer à son avenir que tout autre motif.

Despite its divisions the community of Protestantism is still discernible in cross - denominational movements, eg, missionary expansion, Bible translation, biblical criticism and modern theological study, welfare and relief agencies, and the ecumenical movement itself. En dépit de ses divisions de la communauté protestante est encore perceptible dans les affaires transfrontalières - mouvements confessionnels, par exemple, l'expansion missionnaire, la Bible, la critique biblique et théologique moderne, le bien-être et les organismes de secours, et le mouvement œcuménique lui-même. Protestants are also held together by common convictions, chief among them the acceptance of the Reformation as an indispensable part of their history. Les protestants sont aussi maintenus ensemble par des convictions communes, le chef d'entre eux l'acceptation de la Réforme comme un élément indispensable de leur histoire. For no Protestants does this exclude a lineage going back tothe apostles, but continuity with patristic and medieval Christianity would be variously prized in different Protestant traditions. Pour les protestants ne pas exclure ce une lignée qui remonte aux apôtres, mais la continuité avec patristique et médiévale, le christianisme serait diversement apprécié dans les différentes traditions protestantes.

Protestantism's scriptural principle finds expression in the axiom Ecclesia reformata sed semper reformanda, "a church reformed but always open to further reformation." Protestantisme scripturale du principe trouve son expression dans l'axiome Ecclesia reformata sed semper reformanda », une église réformée, mais toujours ouverte à de nouvelles réforme." Subjection to the word of God means that no traditions or institutions, secular or religious, not even Reformation or Protestant ones, can be absolutized. L'assujettissement de la Parole de Dieu signifie pas que les traditions ou les institutions, laïque ou religieuse, pas même la Réforme protestante ou, peut être absolutized. Paul Tillich regarded "the Protestant principle" as "the prophetic judgment against religious pride, ecclesiastical arrogance and secular self - sufficiency and their destructive consequences." Paul Tillich considéré «le principe protestant» comme «le jugement prophétique religieux contre l'orgueil, l'arrogance ecclésiastiques et laïques auto - suffisance et de leurs conséquences destructrices." This was nobly exemplified in the Barmen Declaration of the Confessing Church in Nazi Germany ("Confessing" here being a good modern synonym of sixteenth century "Protestant"). Cela a été illustré noblement dans la Déclaration de Barmen Confesser l'Eglise dans l'Allemagne nazie ( "Confesser" ici est un bon synonyme de moderne XVIe siècle "protestante"). Intellectually, "the co - operation of uninhibited inquiry and religious faith, of theology and science, is possible only on Protestant territory where all human traditions and institutions stand open both to man's scrutiny and to God's" (JH Nichols). Intellectuellement, "la co - opération de désinhibée enquête et la foi religieuse, de théologie et de la science, n'est possible que sur protestante territoire où tous les traditions et les institutions stand ouvert tant à l'homme, l'examen et à Dieu" (JH Nichols).

Finally, Protestantism seeks to draw its life from the gospel of God's grace in Christ. Enfin, le protestantisme cherche à tirer sa vie de l'Evangile de la grâce de Dieu dans le Christ. True to its heritage it can tolerate no do - it - yourself Christianity, no ground for human self - confidence before God's face. Fidèle à son patrimoine, il peut ne pas tolérer - - vous le christianisme, aucune raison de l'autonomie de l'homme - la confiance avant le visage de Dieu. It will ultimately always value the Christ of faith more than the church of history. Il sera toujours la valeur en fin de compte le Christ de la foi plus de l'église de l'histoire.

DF Wright DF Wright

(Elwell Evangelical Dictionary) (Elwell évangélique Dictionary)

Bibliography Bibliographie
H Wace, Principles of the Reformation; EG Leonard, A History of Protestantism; W Pauck, The Heritage of the Reformation; J Dillenberger and C Welch, Protestant Christianity Interpreted through Its Development; P Schaff, A History of the Creeds of Christendom, I, III; RN Flew and RE Davies, eds., The Catholicity of Protestantism; JH Nichols, Primer for Protestants; W Niesel, Reformed Symbolics: A Comparison of Catholicism, Orthodoxy and Protestantism; L Bouyer, The Spirit and Forms of Protestantism; E Troeltsch, Protestantism and Progress; P Tillich, The Protestant Era; CS Carter and GEA Weeks, eds., The Protestant Dictionary; JS Whale, The Protestant Tradition. H Wace, principes de la Réforme, par exemple Leonard, l'histoire du protestantisme; W Pauck, l'héritage de la Réforme, J et C Dillenberger Welch, le christianisme protestant Interprété par l'intermédiaire de son développement, P Schaff, une histoire de l'cultes de la chrétienté, je , III, RN et RE Flew Davies, éd., La catholicité de protestantisme, JH Nichols, Guide à l'intention des protestants; Niesel W, un symbole réformée: une comparaison du catholicisme, l'orthodoxie et le protestantisme; Bouyer L, l'esprit et les formes de protestantisme, E Troeltsch, le protestantisme et le progrès, P Tillich, protestante ère; CS Carter et GEA semaines, eds., Le Dictionnaire protestante; JS Whale, la tradition protestante.


Protestantism Protestantisme

Catholic Information Catholic Information

The subject will be treated under the following heads, viz.: Le sujet sera traité sous les rubriques suivantes, c'est-à-dire.:

I. Origin of the Name. I. Origine du nom.

II. Characteristic Protestant Principles. Caractéristiques protestante principes.

III. Discussion of the Three Fundamental Principles of Protestantism: Discussion des trois principes fondamentaux du protestantisme:

A. The Supremacy of the Bible; A. La suprématie de la Bible;

B. Justification by Faith Alone; B. La justification par la foi seule;

C. The Universal Priesthood of Believers. C. Le sacerdoce universel des croyants.

IV. Private Judgment in Practice. Jugement privé dans la pratique.

V. "Justification by Faith Alone" in Practice. V. "Justification par la foi seule" dans la pratique.

VI. Advent of a New Order: Cæsaropapism. Avènement d'un ordre nouveau: Cæsaropapism.

VII. Rapidity of Protestant Progress Explained. La rapidité des progrès protestante expliqué.

VIII. Present-day Protestantism. Aujourd'hui, le protestantisme.

IX. Popular Protestantism. Protestantisme populaire.

X. Protestantism and Progress: X. protestantisme et le progrès:

A. Prejudices; A. Les préjugés;

B. Progress in Church and Churches; B. Progrès dans l'Eglise et les Eglises;

C. Progress in Civil Society; C. Progrès dans la société civile;

D. Progress in Religious Toleration; D. Progrès dans la tolérance religieuse;

E. The Test of Vitality. E. Le test de vitalité.

XI. Conclusion.

I. ORIGIN OF THE NAME I. ORIGINE DU NOM

The Diet of the Holy Roman Empire, assembled at Speyer in April, 1529, resolved that, according to a decree promulgated at the Diet of Worms (1524), communities in which the new religion was so far established that it could not without great trouble be altered should be free to maintain it, but until the meeting of the council they should introduce no further innovations in religion, and should not forbid the Mass, or hinder Catholics from assisting thereat. La Diète du Saint Empire romain germanique, réunis à Spire en avril 1529, a décidé que, conformément à un décret promulgué par la Diète de Worms (1524), les communautés dans lesquelles la nouvelle religion a été établi à ce jour qu'il ne pouvait sans grand mal à être adaptée devraient être libres de maintenir, mais jusqu'à ce que la réunion du conseil, ils ne devraient introduire de nouvelles innovations dans la religion, et ne devrait pas interdire la messe, ou de gêner les catholiques y aider.

Against this decree, and especially against the last article, the adherents of the new Evangel - the Elector Frederick of Saxony, the Landgrave of Hesse, the Margrave Albert of Brandenburg, the Dukes of Lüneburg, the Prince of Anhalt, together with the deputies of fourteen of the free and imperial cities - entered a solemn protest as unjust and impious. Compte tenu de ce décret, et en particulier contre le dernier article, les adeptes de la nouvelle Evangel - l'Electeur Frédéric de Saxe, le landgrave de Hesse, le margrave Albert de Brandebourg, les ducs de Lunebourg, le prince d'Anhalt, de concert avec les députés de quatorze de la libre impériale et les villes - une entrée solennelle protestation comme injuste et impie. The meaning of the protest was that the dissentients did not intend to tolerate Catholicism within their borders. Le sens de la protestation a été que les opinions dissidentes n'a pas l'intention de tolérer le catholicisme au sein de leurs frontières. On that account they were called Protestants. C'est la raison pour laquelle on les appelait les protestants.

In course of time the original connotation of "no toleration for Catholics" was lost sight of, and the term is now applied to, and accepted by, members of those Western Churches and sects which, in the sixteenth century, were set up by the Reformers in direct opposition to the Catholic Church. Au fil du temps l'original connotation de «l'absence de tolérance pour les catholiques" a été perdu de vue, et le terme est désormais appliquée, et acceptée par les membres de ces églises occidentales et les sectes qui, au XVIe siècle, ont été mis en place par le Réformistes en opposition directe avec l'Eglise catholique. The same man may call himself Protestant or Reformed: the term Protestant lays more stress on antagonism to Rome; the term Reformed emphasizes adherence to any of the Reformers. Le même homme mai appel lui-même ou protestante réformée: le terme protestant pose davantage l'accent sur l'antagonisme à Rome, le terme réforme met l'accent sur l'adhésion à l'un des réformistes. Where religious indifference is prevalent, many will say they are Protestants, merely to signify that they are not Catholics. Lorsque l'indifférence religieuse est très répandue, nombreux sont ceux qui se disent protestants, mais simplement pour signifier qu'ils ne sont pas catholiques. In some such vague, negative sense, the word stands in the new formula of the Declaration of Faith to be made by the King of England at his coronation; viz.: "I declare that I am a faithful Protestant". Dans certains de ces vagues, sens négatif, le mot se trouve dans la nouvelle formule de la Déclaration de la foi à être rendue par le Roi d'Angleterre à son couronnement, c'est-à-dire.: "Je déclare que je suis un fidèle protestant». During the debates in Parliament it was observed that the proposed formula effectively debarred Catholics from the throne, whilst it committed the king to no particular creed, as no man knows what the creed of a faithful Protestant is or should be. Au cours des débats au Parlement, il a fait observer que la formule proposée debarred efficacement les catholiques du trône, s'il a commis le roi à aucune croyance, aucun homme sait ce que le credo d'un fidèle protestante est ou devrait être.

II. CHARACTERISTIC PROTESTANT PRINCIPLES Caractéristique protestante principes

However vague and indefinite the creed of individual Protestants may be, it always rests on a few standard rules, or principles, bearing on the Sources of faith, the means of justification, and the constitution of the Church. Toutefois vague et indéterminée la croyance des protestants mai, il repose toujours sur un petit nombre de règles standard, ou des principes, portant sur les sources de la foi, les moyens de justification, et la constitution de l'Eglise. An acknowledged Protestant authority, Philip Schaff (in "The New Schaff-Herzog Encyclopedia of Religious Knowledge", sv Reformation), sums up the principles of Protestantism in the following words: Une autorité reconnue protestante, Philip Schaff (in "The New Schaff-Herzog Encyclopedia of Religious Knowledge", sv Réforme), résume les principes du protestantisme dans les termes suivants:

The Protestant goes directly to the Word of God for instruction, and to the throne of grace in his devotions; whilst the pious Roman Catholic consults the teaching of his church, and prefers to offer his prayers through the medium of the Virgin Mary and the saints. Les protestants vont directement à la Parole de Dieu pour l'instruction et au trône de la grâce dans ses dévotions, tout en la pieuse catholique consulte l'enseignement de son Eglise, et préfère offrir ses prières par l'intermédiaire de la Vierge Marie et les saints .

From this general principle of Evangelical freedom, and direct individual relationship of the believer to Christ, proceed the three fundamental doctrines of Protestantism - the absolute supremacy of (1) the Word, and of (2) the grace of Christ, and (3) the general priesthood of believers. De ce principe général de liberté évangélique, et de diriger relation individuelle du croyant au Christ, passer les trois doctrines fondamentales du protestantisme - la suprématie absolue de (1) la Parole, et de (2) la grâce du Christ, et (3) le grand sacerdoce des croyants. . . .

1. Sola Scriptura ("Bible Alone") Sola Scriptura ( «Bible Alone")

The [first] objective [or formal] principle proclaims the canonical Scriptures, especially the New Testament, to be the only infallible source and rule of faith and practice, and asserts the right of private interpretation of the same, in distinction from the Roman Catholic view, which declares the Bible and tradition to be co-ordinate sources and rule of faith, and makes tradition, especially the decrees of popes and councils, the only legitimate and infallible interpreter of the Bible. Le [premier] objectif [ou formelle] proclame le principe canonique Écritures, en particulier le Nouveau Testament, être la seule source infaillible et règle de foi et de pratique, et affirme le droit privé de l'interprétation de celle-ci, dans la distinction de catholique point de vue, qui déclare la Bible et la tradition à coordonner et à l'article sources de la foi, tradition et fait, en particulier les décrets des papes et des conseils, le seul légitime et infaillible interprète de la Bible. In its extreme form Chillingworth expressed this principle of the Reformation in the well-known formula, "The Bible, the whole Bible, and nothing but the Bible, is the religion of Protestants." Dans sa forme extrême Chillingworth exprimé ce principe de la Réforme dans la formule bien connue, "La Bible, toute la Bible, et rien que la Bible, est la religion des protestants." Protestantism, however, by no means despises or rejects church authority as such, but only subordinates it to, and measures its value by, the Bible, and believes in a progressive interpretation of the Bible through the expanding and deepening consciousness of Christendom. Protestantisme, cependant, en aucun cas méprise ou rejette l'autorité ecclésiastique en tant que telle, mais seulement à des subordonnés et des mesures par sa valeur, la Bible, et croit en une interprétation progressiste de la Bible à travers l'élargissement et l'approfondissement de la conscience de la chrétienté. Hence, besides having its own symbols or standards of public doctrine, it retained all the articles of the ancient creeds and a large amount of disciplinary and ritual tradition, and rejected only those doctrines and ceremonies for which no clear warrant was found in the Bible and which seemed to contradict its letter or spirit. Par conséquent, outre le fait d'avoir ses propres symboles ou des normes de la doctrine, elle a maintenu tous les articles des anciennes croyances et un grand nombre de poursuites disciplinaires et la tradition rituelle, et seulement rejeté ces doctrines et les cérémonies pour lesquelles aucun mandat clair a été trouvé dans la Bible et qui semble en contradiction avec la lettre ou l'esprit. The Calvinistic branches of Protestantism went farther in their antagonism to the received traditions than the Lutheran and the Anglican; but all united in rejecting the authority of the pope. Le Calvinistic branches du protestantisme est allé plus loin dans leur antagonisme reçu à la tradition que de la luthérienne et l'anglicane, mais tous unis dans le rejet de l'autorité du pape. [Melanchthon for a while was willing to concede this, but only jure humano, or a limited disciplinary superintendency of the Church], the meritoriousness of good works, indulgences, the worship of the Virgin, saints, and relics, the sacraments (other than baptism and the Eucharist), the dogma of transubstantiation and the Sacrifice of the Mass, purgatory, and prayers for the dead, auricular confession, celibacy of the clergy, the monastic system, and the use of the Latin tongue in public worship, for which the vernacular languages were substituted. [Melanchthon pendant un certain temps était disposé à concéder, mais seulement en droit humain, ou d'une société disciplinaire Superintendance de l'Eglise], la meritoriousness de bonnes oeuvres, les indulgences, le culte de la Vierge, des saints et des reliques, les sacrements (autres que le baptême et l'Eucharistie), le dogme de la transsubstantiation et du Sacrifice de la Messe, le purgatoire, et les prières pour les défunts, la confession auriculaire, le célibat du clergé, le système monastique, et l'utilisation de la langue latine dans le culte public, pour qui les langues vernaculaires ont été remplacées.

2. Sola Fide ("Faith Alone") Sola Fide ( «la foi seule»)

The subjective principle of the Reformation is justification by faith alone, or, rather, by free grace through faith operative in good works. Le principe subjectif de la Réforme est justifié par la foi seule, ou, plutôt, par la libre grâce par la foi dans les bonnes oeuvres. It has reference to the personal appropriation of the Christian salvation, and aims to give all glory to Christ, by declaring that the sinner is justified before God (ie is acquitted of guilt, and declared righteous) solely on the ground of the all-sufficient merits of Christ as apprehended by a living faith, in opposition to the theory - then prevalent, and substantially sanctioned by the Council of Trent - which makes faith and good works co-ordinate sources of justification, laying the chief stress upon works. Il a de référence à l'appropriation personnelle du salut chrétien, et vise à donner à tous la gloire du Christ, en déclarant que le pécheur est justifié devant Dieu (c'est-à-dire est acquitté de culpabilité, et a déclaré juste) au seul motif du tout suffisant mérites du Christ comme appréhendés par une foi vivante, en opposition à la théorie - alors répandue, et de façon substantielle sanctionnée par le Concile de Trente - qui fait foi et les bonnes oeuvres de coordonner les sources de justification, le chef portant sur le stress. Protestantism does not depreciate good works; but it denies their value as sources or conditions of justification, and insists on them as the necessary fruits of faith, and evidence of justification. Protestantisme ne fait pas l'amortissement de bonnes oeuvres, mais il conteste leur valeur comme sources ou les conditions de la justification, et insiste sur les nécessaires que les fruits de la foi et la preuve de la justification.

3. Priesthood of All Believers Sacerdoce de tous les croyants

The universal priesthood of believers implies the right and duty of the Christian laity not only to read the Bible in the vernacular, but also to take part in the government and all the public affairs of the Church. Le sacerdoce universel des croyants implique le droit et le devoir des chrétiens laïcs non seulement à lire la Bible en langue vernaculaire, mais aussi de prendre part au gouvernement et toutes les affaires publiques de l'Eglise. It is opposed to the hierarchical system, which puts the essence and authority of the Church in an exclusive priesthood, and makes ordained priests the necessary mediators between God and the people". See also Schaff "The Principle of Protestantism, German and English" (1845). Il est opposé au système hiérarchique, qui met l'essence et l'autorité de l'Eglise dans un entretien exclusif sacerdoce, et ordonnés prêtres rend nécessaires médiateurs entre Dieu et le peuple ". Voir aussi Schaff, intitulée« Le principe du protestantisme, l'allemand et l'anglais "( 1845).

III. DISCUSSION OF THE THREE FUNDAMENTAL PRINCIPLES OF PROTESTANTISM Discussion des trois principes fondamentaux du protestantisme

A. Sola Scriptura ("Bible Alone") A. Sola Scriptura ( «Bible Alone")

The belief in the Bible as the sole source of faith is unhistorical, illogical, fatal to the virtue of faith, and destructive of unity. La croyance en la Bible comme la seule source de la foi est unhistorical, illogique, fatale à la vertu de la foi, et destructrices de l'unité.

It is unhistorical. Il est unhistorical. No one denies the fact that Christ and the Apostles founded the Church by preaching and exacting faith in their doctrines. Nul ne conteste le fait que le Christ et les Apôtres, l'Église fondée par la prédication et exigeant la foi en leurs doctrines. No book told as yet of the Divinity of Christ, the redeeming value of His Passion, or of His coming to judge the world; these and all similar revelations had to be believed on the word of the Apostles, who were, as their powers showed, messengers from God. Aucun livre dit encore de la divinité du Christ, la valeur rédemptrice de sa Passion, ou de sa venue pour juger le monde, et toutes ces révélations similaire devait être cru sur la parole des Apôtres, qui ont été, comme montré leurs pouvoirs , Messagers de Dieu. And those who received their word did so solely on authority. Et ceux qui ont reçu leur mot l'a fait uniquement sur l'autorité. As immediate, implicit submission of the mind was in the lifetime of the Apostles the only necessary token of faith, there was no room whatever for what is now called private judgment. Comme immédiate, implicite présentation de l'esprit était dans la vie des Apôtres le seul gage nécessaire de la foi, il n'y avait pas de place quel que soit ce qui est maintenant appelé jugement privé. This is quite clear from the words of Scripture: "Therefore, we also give thanks to God without ceasing: because, that when you had received of us the word of the hearing of God, you received it not as the word of men, but (as it is indeed) the word of God" (1 Thessalonians 2:13). C'est tout à fait clair à partir des mots de l'Ecriture: "Par conséquent, nous rendons grâce à Dieu sans cesse: parce que, que, lorsque vous aviez reçu de nous la parole de l'audience de Dieu, vous avez reçu il pas que le mot d'hommes, mais (comme c'est d'ailleurs) la parole de Dieu "(1 Thessaloniciens 2:13). The word of hearing is received through a human teacher and is believed on the authority of God, who is its first author (cf. Romans 10:17). Le mot d'audience est reçu par un enseignant de l'homme et de penser qu'elle est l'autorité de Dieu, qui est le premier auteur (cf. Romains 10:17). But, if in the time of the Apostles, faith consisted in submitting to authorized teaching, it does so now; for the essence of things never changes and the foundation of the Church and of our salvation is immovable. Mais, si, au temps des Apôtres, la foi consiste à soumettre à autorisation l'enseignement, il le fait maintenant, pour l'essence des choses ne change pas et la fondation de l'Eglise et de notre salut réciproque.

Again, it is illogical to base faith upon the private interpretation of a book. Encore une fois, il est illogique de fonder la foi sur le privé interprétation d'un livre. For faith consists in submitting; private interpretation consists in judging. Car la foi consiste à soumettre privé interprétation consiste à juger. In faith by hearing, the last word rests with the teacher; in private judgment it rests with the reader, who submits the dead text of Scripture to a kind of post-mortem examination and delivers a verdict without appeal: he believes in himself rather than in any higher authority. En foi de l'audience, le dernier mot revient à l'enseignant; arrêt en privé il appartient au lecteur, qui soutient les morts texte de l'Écriture à une sorte de post-mortem et délivre un verdict sans appel: il croit en lui-même plutôt que dans toute autorité supérieure. But such trust in one's own light is not faith. Mais cette confiance dans sa propre lumière n'est pas la foi. Private judgment is fatal to the theological virtue of faith. Privé arrêt est fatal à la vertu théologale de la foi. John Henry Newman says "I think I may assume that this virtue, which was exercised by the first Christians, is not known at all amongst Protestants now; or at least if there are instances of it, it is exercised toward those, I mean their teachers and divines, who expressly disclaim that they are objects of it, and exhort their people to judge for themselves" ("Discourses to Mixed Congregations", Faith and Private Judgment). John Henry Newman déclare «Je pense que je mai supposer que cette vertu, qui a été exercé par les premiers chrétiens, n'est pas connue à tout maintenant parmi les protestants, ou au moins s'il ya des cas de celui-ci, il est exercé en direction de ceux-ci, c'est-à-dire leur enseignants et divines, qui rejettent expressément qu'ils sont des objets de celle-ci, et inciter leur peuple de juger par eux-mêmes "(" Discours à Congrégations mixte ", Foi et privé Jugement). And in proof he advances the instability of Protestant so-called faith: "They are as children tossed to and fro and carried along by every gale of doctrine. If they had faith they would not change. They look upon the simple faith of Catholics as if unworthy the dignity of human nature, as slavish and foolish". Et pour prouver qu'il avance l'instabilité des protestants soi-disant foi: «Ils sont comme des enfants ballottés à va-et-vient et portées par chaque coup de vent de la doctrine. Si ils avaient foi, ils ne changeraient pas. Ils regardent sur la simple foi des catholiques comme si indignes de la dignité de la nature humaine, comme servile et stupide ". Yet upon that simple, unquestioning faith the Church was built up and is held together to this day. Pourtant, sur ce simple, la foi aveugle l'Eglise a été construit et est ainsi tenue à ce jour. Where absolute reliance on God's word, proclaimed by his accredited ambassadors, is wanting, ie where there is not the virtue of faith, there can be no unity of Church. Lorsque la dépendance absolue de la Parole de Dieu, proclamée par ses ambassadeurs accrédités, vouloir, c'est-à-dire où il n'est pas la vertu de la foi, il ne peut y avoir unité de l'Eglise. It stands to reason, and Protestant history confirms it. Il va de soi, protestante et l'histoire le confirme. The "unhappy divisions", not only between sect and sect but within the same sect, have become a byword. Les «mécontents divisions», non seulement entre secte et secte mais dans la même section, est devenu un synonyme. They are due to the pride of private intellect, and they can only be healed by humble submission to a Divine authority. Elles sont dues à l'orgueil de l'intellect privé, et ils ne peuvent être guéris par une humble soumission à une autorité divine.

B. Sola Fide (Justification by "Faith Alone") B. Sola Fide (Justification par la foi seule »)

See the separate article JUSTIFICATION. Voir l'article distinct justification.

C. Priesthood of All Believers C. sacerdoce de tous les croyants

The "universal priesthood of believers" is a fond fancy which goes well with the other fundamental tenets of Protestantism. Le "sacerdoce universel des croyants» est un fond de fantaisie qui va bien avec les autres principes fondamentaux du protestantisme. For, if every man is his own supreme teacher and is able to justify himself by an easy act of faith, there is no further need of ordained teachers and ministers of sacrifice and sacraments. En effet, si chaque homme est son propre maître suprême et est en mesure de justifier lui-même par un simple acte de foi, il n'est plus nécessaire de ordonné les enseignants et les ministres du sacrifice et les sacrements. The sacraments themselves, in fact, become superfluous. Les sacrements eux-mêmes, en fait, devenu superflu. The abolition of priests, sacrifices, and sacraments is the logical consequence of false premises, ie the right of private judgment and justification by faith alone; it is, therefore, as illusory as these. La suppression des prêtres, les sacrifices, et les sacrements est la conséquence logique de fausses prémisses, c'est-à-dire le droit privé de jugement et la justification par la foi seule, il est, donc, aussi illusoire que celles-ci. It is moreover contrary to Scripture, to tradition, to reason. Il est en outre contraire à l'Écriture, la tradition, à la raison. The Protestant position is that the clergy had originally been representatives of the people, deriving all their power from them, and only doing, for the sake of order and convenience, what laymen might do also. La position protestante est que le clergé avait d'abord été des représentants du peuple, qui découlent tous de leur pouvoir, et seulement de bien faire, dans un souci d'ordre et de commodité, ce que les laïcs peuvent faire également. But Scripture speaks of bishops, priests, deacons as invested with spiritual powers not possessed by the community at large, and transmitted by an external sign, the imposition of hands, thus creating a separate order, a hierarchy. Mais l'Écriture parle des évêques, des prêtres, les diacres comme investi de pouvoirs spirituels ne possèdent pas par la communauté dans son ensemble, et transmis par un signe extérieur, l'imposition des mains, créant ainsi un ordre distinct, une hiérarchie. Scripture shows the Church starting with an ordained priesthood as its central element. Écriture montre l'Eglise à commencer par un sacerdoce ordonné comme élément central. History likewise shows this priesthood living on in unbroken succession to the present day in East and West, even in Churches separated from Rome. De même, l'histoire montre ce sacerdoce vivant dans la succession ininterrompue jusqu'à nos jours dans l'Est et l'Ouest, même dans les Eglises séparées de Rome. And reason requires such an institution; a society confessedly established to continue the saving work of Christ must possess and perpetuate His saving power; it must have a teaching and ministering order commissioned by Christ, as Christ was commissioned by God; "As the Father has sent me, I also send you" (John 20:21). Et la raison exige une telle institution; confessedly une société créée pour continuer l'œuvre salvifique du Christ doit posséder et perpétuer Sa puissance salvifique, il doit avoir un ministère d'enseignement et de l'ordre commandé par le Christ, comme le Christ a été commandé par Dieu: «Comme le Père a m'a envoyé, moi aussi je vous envoie "(Jn 20,21). Sects which are at best shadows of Churches wax and wane with the priestly powers they subconsciously or instinctively attribute to their pastors, elders, ministers, preachers, and other leaders. Sectes qui sont, au mieux, les ombres des Eglises croissent et décroissent avec les pouvoirs dont ils sacerdotale ou inconsciemment, instinctivement attribuer à leurs pasteurs, les aînés, les ministres, prédicateurs, et d'autres dirigeants.

IV. PRIVATE JUDGMENT IN PRACTICE Privé jugement dans la pratique

At first sight it seems that private judgment as a rule of faith would at once dissolve all creeds and confessions into individual opinions, thus making impossible any church life based upon a common faith. À première vue, il semble que les entreprises privées jugement comme une règle de foi à tous les dissoudre une fois les croyances et confessions dans des opinions individuelles, ce qui rend impossible toute vie de l'Eglise repose sur une foi commune. For quot capita tot sensus: no two men think exactly alike on any subject. Pour quot tot sensus habitant: il n'ya pas deux hommes pensent exactement la même façon sur n'importe quel sujet. Yet we are faced by the fact that Protestant churches have lived through several centuries and have moulded the character not only of individuals but of whole nations; that millions of souls have found and are finding in them the spiritual food which satisfies their spiritual cravings; that their missionary and charitable activity is covering wide fields at home and abroad. Pourtant, nous sommes confrontés par le fait que les Eglises protestantes ont vécu plusieurs siècles et ont façonné le caractère non seulement des individus mais des nations entières, que des millions d'âmes ont trouvé et trouvent en eux la nourriture spirituelle qui répond à leurs envies de fumer spirituelle, que leur missionnaire et l'activité caritative est large couvrant les domaines à la maison et à l'étranger. The apparent incongruity does not exist in reality, for private judgment is never and nowhere allowed full play in the framing of religions. L'apparente incongruité n'existe pas en réalité, privé de jugement n'est jamais permis et nulle part pleinement à l'élaboration des religions. The open Bible and the open mind on its interpretation are rather a lure to entice the masses, by flattering their pride and deceiving their ignorance, than a workable principle of faith. La Bible ouverte et la grande ouverture d'esprit sur son interprétation sont plutôt un appât pour inciter les masses, par flatteur leur fierté et leur ignorance tromper, que pratique un principe de la foi.

The first limitation imposed on the application of private judgment is the incapacity of most men to judge for themselves on matters above their physical needs. La première limitation imposée sur l'application du jugement privé est l'incapacité de la plupart des hommes de juger par eux-mêmes sur les questions au-dessus de leurs besoins physiques. How many Christians are made by the tons of Testaments distributed by missionaries to the heathen? Combien de chrétiens sont faites par les tonnes de Testaments distribués par les missionnaires au païens? What religion could even a well-schooled man extract from the Bible if he had nought but his brain and his book to guide him? Que la religion pourrait même un bien-scolarisés homme extrait de la Bible s'il n'avait rien mais son cerveau et son livre pour le guider? The second limitation arises from environment and prejudices. La seconde limitation se pose en passant par l'environnement et des préjugés. The assumed right of private judgment is not exercised until the mind is already stocked with ideas and notions supplied by family and community, foremost among these being the current conceptions of religious dogmas and duties. Le supposé droit privé de la décision n'est pas exercé jusqu'à ce que l'esprit est déjà stocké avec des idées et des notions sont fournies par la famille et communauté, au premier rang desquels figure l'actuel conceptions de dogmes religieux et des devoirs. People are said to be Catholics, Protestants, Mahommedans, Pagans "by birth", because the environment in which they are born invariably endows them with the local religion long before they are able to judge and choose for themselves. Les gens sont, dit-on, catholiques, protestants, Mahommedans, païens "de naissance", parce que l'environnement dans lequel ils sont nés invariablement leur donne la religion locale bien avant qu'ils soient en mesure de juger et de choisir pour eux-mêmes. And the firm hold which this initial training gets on the mind is well illustrated by the fewness of changes in later life. Et l'entreprise détiennent, cette formation initiale est sur l'esprit est bien illustré par le nombre restreint de modifications plus tard dans la vie. Conversions from one belief to another are of comparatively rare occurrence. Les conversions d'une conviction à l'autre sont de relativement rare. The number of converts in any denomination compared to the number of stauncher adherents is a negligible quantity. Le nombre de convertis dans une dénomination par rapport au nombre d'adhérents stauncher est une quantité négligeable. Even where private judgment has led to the conviction that some other form of religion is preferable to the one professed, conversion is not always achieved. Même privé où le jugement a conduit à la conviction qu'une autre forme de religion est préférable à celui de profession, la conversion n'est pas toujours atteint. The convert, beside and beyond his knowledge, must have sufficient strength of will to break with old associations, old friendships, old habits, and to face the uncertainties of life in new surroundings. Le convertir, à côté et au-delà de ses connaissances, doit disposer de suffisamment de force de volonté de rompre avec les anciennes associations, de vieilles amitiés, les vieilles habitudes, et faire face aux incertitudes de la vie dans de nouveaux environnements. His sense of duty, in many eases, must be of heroical temper. Son sens du devoir, dans de nombreux facilite, doivent être de tempérer heroical.

A third limitation put on the exercise of private judgment is the authority of Church and State. Une troisième limitation mis sur l'exercice privé de jugement est l'autorité de l'Eglise et l'Etat. The Reformers took full advantage of their emancipation from papal authority, but they showed no inclination to allow their followers the same freedom. Les réformistes ont pris pleinement avantage de leur émancipation de l'autorité papale, mais ils n'ont révélé aucune inclinaison à permettre à leurs adeptes de la même liberté. Luther, Zwingli, Calvin, and Knox were as intolerant of private judgment when it went against their own conceits as any pope in Rome was ever intolerant of heresy. Luther, Zwingli, Calvin, Knox et intolérants ont été privés de décision alors qu'il était en contradiction avec leurs propres conceits que toute pape à Rome n'a jamais été intolérants à l'hérésie. Confessions of faith, symbols, and catechism were set up everywhere, and were invariably backed by the secular power. Confessions de foi, des symboles et des catéchisme ont été mis en place partout, et sont toujours soutenus par le pouvoir séculier. In fact, the secular power in the several parts of Germany, England, Scotland, and elsewhere has had more to do with the moulding of religious denominations than private judgment and justification by faith alone. En fait, le pouvoir séculier dans plusieurs parties de l'Allemagne, l'Angleterre, l'Écosse, et d'ailleurs a plus à voir avec le moulage des confessions religieuses que privées jugement et la justification par la foi seule. Rulers were guided by political and material considerations in their adherence to particular forms of faith, and they usurped the right of imposing their own choice on their subjects, regardless of private opinions: cujus regio hujus religio. Les règles ont été guidés par des considérations politiques et matérielles dans leur adhésion à des formes particulières de la foi, et ils usurpé le droit d'imposer leurs propres choix sur leurs sujets, quelle que soit privé avis: cujus regio hujus religio.

The above considerations show that the first Protestant principle, free judgment, never influenced the Protestant masses at large. Les considérations qui précèdent montrent que le premier principe protestant, libre jugement, jamais influencé les masses protestant dans son ensemble. Its influence is limited to a few leaders of the movement, to the men who by dint of strong character were capable of creating separate sects. Son influence est limitée à un peu de dirigeants du mouvement, aux hommes qui à force de caractère étaient capables de créer des sectes distinctes. They indeed spurned the authority of the Old Church, but soon transferred it to their own persons and institutions, if not to secular princes. Ils ont en effet rejeté l'autorité de la Vieille Eglise, mais bientôt transféré à leurs propres personnes et les institutions, si ce n'est de princes séculiers. How mercilessly the new authority was exercised is matter of history. Comment impitoyablement la nouvelle autorité est exercée est question de l'histoire. Moreover, in the course of time, private judgment has ripened into unbridled freethought, Rationalism, Modernism, now rampant in most universities, cultured society, and the Press. En outre, au cours du temps, le jugement a privé mûri en débridé libre-pensée, le rationalisme, le modernisme, maintenant endémique dans la plupart des universités, la société de culture, et la presse. Planted by Luther and other reformers the seed took no root, or soon withered, among the half-educated masses who still clung to authority or were coerced by the secular arm; but it flourished and produced its full fruit chiefly in the schools and among the ranks of society which draw their intellectual life from that source. Plantées par Luther et d'autres réformateurs la semence n'a pas pris racine, ou peu withered, parmi les demi-éducation des masses qui s'accrochent encore à l'autorité ou ont été contraints par le bras séculier, mais il a prospéré et a produit son plein fruits principalement dans les écoles et parmi les rangs de la société qui tirent leur vie intellectuelle de cette source. The modern Press is at infinite pains to spread free judgment and its latest results to the reading public. La presse moderne est à peine infinie à se répandre libre jugement et de ses résultats les plus récents à la lecture publique.

It should be remarked that the first Protestants, without exception, pretended to be the true Church founded by Christ, and all retained the Apostles' Creed with the article "I believe in the Catholic Church". Il convient de faire observer que la première protestants, sans exception, fait semblant d'être la véritable Eglise fondée par le Christ, et tous conservé le symbole des apôtres avec l'article "Je crois en l'Eglise catholique". The fact of their Catholic origin and surroundings accounts both for their good intention and for the confessions of faith to which they bound themselves. Le fait de leur origine catholique et ses environs comptes tant pour leurs bonnes intentions et pour la confession de foi à laquelle ils liés eux-mêmes. Yet such confessions, if there be any truth in the assertion that private judgment and the open Bible are the only sources of Protestant faith, are directly antagonistic to the Protestant spirit. Pourtant, ces aveux, si il y avoir quelque vérité dans l'affirmation que le secteur privé son jugement que la Bible ouverte sont les seules sources de la foi protestante, sont directement opposés à l'esprit protestant. This is recognized, among others, by JH Blunt, who writes: "The mere existence of such confessions of faith as binding on all or any of the members of the Christian community is inconsistent with the great principles on which the Protestant bodies justified their separation from the Church, the right of private judgment. Has not any member as just a right to criticise and to reject them as his forefathers had a right to reject the Catholic creeds or the canons of general councils? They appear to violate another prominent doctrine of the Reformers, the sufficiency of Holy Scripture to salvation. If the Bible alone is enough, what need is there for adding articles? If it is rejoined that they are not additions to, but merely explanations of, the Word of God, the further question arises, amid the many explanations, more or less at variance with each other given by the different sects of Protestantism, who is to decide which is the true one? Their professed object being to secure uniformity, the experience of three hundred years has proved to us what may not have been foreseen by their originators, that they have had a diametrically opposite result, and have been productive not of union but of variance" (Dict. of Sects, Heresies, etc.", London, 1886, sv Protestant Confessions of Faith). By pinning private judgment to the Bible the Reformers started a book religion, ie a religion of which, theoretically, law of faith and conduct is contained in a written document without method, without authority, without an authorized interpreter. The collection of books called "the Bible" is not a methodical code of faith and morals; if it be separated from the stream of tradition which asserts its Divine inspiration, it has no special authority, and, in the hands of private interpreters, its meaning is easily twisted to suit every private mind. Our modern laws, elaborated by modern minds for modern requirements, are daily obscured and diverted from their object by interested pleaders: judges are an absolute necessity for their right interpretation and application, and unless we say that religion is but a personal concern, that coherent religious bodies or churches are superfluous, we must admit that judges of faith and morals are as necessary to them as judges of civil law are to States. And that is another reason why private judgment, though upheld in theory, has not been carried out in practice. As a matter of fact, all Protestant denominations are under constituted authorities, be they called priest or presbyters, elders or ministers, pastors or presidents. Notwithstanding the contradiction between the freedom they proclaim and the obedience they exact, their rule has often been tyrannical to a degree, especially in Calvinistic communities. Thus in the seventeenth and eighteenth centuries there was no more priest-ridden country in the world than Presbyterian Scotland. A book-religion has, moreover, another drawback. Its devotees can draw devotion from it only as fetish worshippers draw it from their idol, viz. by firmly believing in its hidden spirit. Remove belief in Divine inspiration from the sacred books, and what remains may be regarded as simply a human document of religious illusion or even of fraud. Now, in the course of centuries, private judgment has partly succeeded in taking the spirit out of the Bible, leaving little else than the letter, for critics, high and low, to discuss without any spiritual advantage. Ceci est reconnu, entre autres, par JH Blunt, qui écrit: «La simple existence de ces confessions de foi comme ayant force obligatoire sur tout ou partie des membres de la communauté chrétienne est incompatible avec les grands principes sur lesquels les organes protestante justifié leur séparation de l'Eglise, le droit privé de jugement. N'est-il pas un membre comme un droit de critiquer et de les rejeter comme ses ancêtres avaient un droit de rejeter les croyances catholiques ou les canons de conseils généraux? Ils apparaissent à violer un autre doctrine de les réformistes, la suffisance de l'Écriture Sainte au salut. Si la Bible seule est suffisante, ce besoin est là pour ajouter des articles? S'il est rejoint qu'ils ne sont pas des ajouts, mais seulement des explications, la Parole de Dieu, l'autre question se pose, au milieu des nombreuses explications, plus ou moins à l'écart les uns avec les autres données par les différentes sectes du protestantisme, qui est de décider qui est le vrai? profès Leur objet étant de garantir l'uniformité, l'expérience de trois cent ans, a prouvé à mai-nous ce que n'ont pas été prévus par leurs auteurs, qu'ils ont eu un résultat diamétralement opposé, et ont été fructueuses pas de syndicat mais de la variance "(Dict. des sectes, les hérésies, etc", Londres, 1886, sv protestante Confessions de la foi). pinning Par jugement privé à la Bible les réformistes commencé un livre de religion, c'est-à-dire une religion de qui, théoriquement, le droit de la foi et la conduite est contenue dans un document écrit sans méthode, sans autorité, sans un interprète autorisé. La collection de livres appelé "la Bible" n'est pas un code méthodique de la foi et la morale, si elle être séparée du flux de la tradition qui affirme son inspiration divine, il n'a pas d'autorité spéciale, et, dans les mains du secteur privé interprètes, sa signification est torsadée facilement pour tous les privés l'esprit. Nos lois modernes, élaboré par l'esprit moderne pour la satisfaction des exigences modernes, tous les jours obscurci et détournées de leur objet par les pleaders: les juges sont une absolue nécessité de leur droit d'interprétation et d'application, et à moins que nous disons que la religion mais est une préoccupation personnelle, la cohérence des organismes religieux ou des églises sont superflus, nous devons admettre que les juges de la foi et la morale sont aussi nécessaires pour que les juges de droit civil sont les Etats. Et ceci est une autre raison pour laquelle jugement privé, mais a confirmé dans théorie, n'a pas été réalisée dans la pratique. En fait, toutes les dénominations protestantes sont en cours d'autorités constituées, ils ont appelé prêtre ou presbytres, les aînés ou des ministres, des pasteurs ou des présidents. Nonobstant la contradiction entre la liberté et ils proclament l'obéissance ils exacts, leur règle a souvent été tyrannique dans une certaine mesure, en particulier dans les communautés Calvinistic. Ainsi, dans la dix-septième et dix-huitième siècles, il n'y avait plus de prêtre en proie pays dans le monde que presbytérienne en Écosse. Un livre-la religion a, en outre, un autre inconvénient . Ses fidèles peuvent tirer de dévotion seulement comme fétiche fidèles tirer de leur idole, c'est-à-dire. Par croire fermement caché dans son esprit. Retirez la conviction en la divine inspiration dans les Livres saints, et ce qui reste mai être considérée simplement comme un document de l'homme illusion religieuse ou même de fraude. Maintenant, au cours des siècles, privé jugement a en partie réussi à prendre l'esprit de la Bible, ce qui laisse peu d'autre que la lettre, de critiques, haut et bas, afin de discuter sans avantage spirituel.

V. "JUSTIFICATION BY FAITH ALONE" IN PRACTICE C. «justification par la foi seule" dans la pratique

This principle bears upon conduct, unlike free judgment, which bears on faith. Ce principe porte sur la conduite, à la différence de libre jugement, qui porte sur la foi. It is not subject to the same limitations, for its practical application requires less mental capacity; its working cannot be tested by anyone; it is strictly personal and internal, thus escaping such violent conflicts with community or state as would lead to repression. Il n'est pas soumis aux mêmes limitations, pour son application pratique nécessite moins de capacité mentale, son travail ne peuvent être analysés par n'importe qui, il est strictement personnel et interne, échappant ainsi à ces conflits violents avec la communauté ou l'état des conduirait à la répression. On the other hand, as it evades coercion, lends itself to practical application at every step in man's life, and favours man's inclination to evil by rendering a so-called "conversion" ludicrously easy, its baneful influence on morals is manifest. D'autre part, comme il échappe à la contrainte, se prête à une application pratique à chaque étape de la vie de l'homme, l'homme et favorise la tendance à rendre le mal par un soi-disant "conversion" ludicrously facile, son influence néfastes sur la moralité est manifeste. Add to justification by faith alone the doctrines of predestination to heaven or hell regardless of man's actions, and the slavery of the human will, and it seems inconceivable that any good action at all could result from such beliefs. Ajouter à la justification par la foi seule la doctrine de la prédestination au ciel ou l'enfer, quelle que soit l'action de l'homme, l'esclavage et de la volonté humaine, et il semble inconcevable que toute bonne action à tous pourrait résulter de telles croyances. As a matter of history, public morality did at once deteriorate to an appalling degree wherever Protestantism was introduced. D'un point de l'histoire, la moralité publique ne se détériorer à la fois à un degré effroyable où le protestantisme a été introduit. Not to mention the robberies of Church goods, brutal treatment meted out to the clergy, secular and regular, who remained faithful, and the horrors of so many wars of religion, we have Luther's own testimony as to the evil results of his teaching (see Janssen, "History of the German People", Eng. tr., vol. V, London and St. Louis, 1908, 27-83, where each quotation is documented by a reference to Luther's works as published by de Wette). Sans oublier les vols de biens de l'Église, traitement brutal réservé au clergé, séculier et régulier, qui sont restés fidèles, et les horreurs de tant de guerres de religion, nous avons Luther propre témoignage quant au mal les résultats de son enseignement (voir Janssen, "Histoire du peuple allemand", ing. Tr., Vol. V, Londres et Saint-Louis, 1908, 27-83, où chaque citation est documenté par une référence à Luther œuvres telles que publiées par de Wette).

VI. ADVENT OF A NEW ORDER: CÆSAROPAPISM Avènement d'un ordre nouveau: CÆSAROPAPISM

A similar picture of religious and moral degradation may easily be drawn from contemporary Protestant writers for all countries after the first introduction of Protestantism. Un tableau similaire de religieux et la dégradation morale mai facilement être tirées de protestants écrivains contemporains pour tous les pays après la première introduction du protestantisme. It could not be otherwise. Il ne pouvait en être autrement. The immense fermentation caused by the introduction of subversive principles into the life of a people naturally brings to the surface and shows in its utmost ugliness all that is brutal in human nature. L'immense fermentation provoquée par l'introduction de principes subversifs dans la vie d'un peuple amène naturellement à la surface et montre dans sa plus grande laideur tout ce qui est brutal dans la nature humaine. But only for a time. Mais seulement pour un temps. The ferment exhausts itself, the fermentation subsides, and order reappears, possibly under new forms. Les gaz d'échappement se ferment, la fermentation subventions, et l'ordre réapparaît, éventuellement sous de nouvelles formes. The new form of social and religious order, which is the residue of th