Priscillian, Priscillianism Priscillien, Priscillianism

General Information Informations générales

Priscillian, dc 385, was a Spanish ascetic who founded the movement called Priscillianism, which was condemned as heretical by the church. Priscillien, dc 385, était un ascète espagnol qui a fondé le mouvement appelé Priscillianism, qui a été condamné comme hérétique par l'église. Despite his unorthodox views, which were apparently influenced by gnosticism and Manichaean dualism, he became bishop of Avila in 380. Malgré ses vues peu orthodoxes, qui avaient apparemment été influencé par le gnosticisme et manichéenne dualisme, il est devenu évêque d'Avila en 380. He was later judged guilty of sorcery, however, and executed. Il a par la suite été jugée coupable de sorcellerie, toutefois, et exécuté. Priscillianism persisted in Spain until the 6th century. Priscillianism persiste en Espagne jusqu'à la 6 e siècle.

BELIEVE CROIRE
Religious Religieuses
Information Information
Source Source
web-site Web-site
Our List of 1,000 Religious Subjects Notre Liste de 1000 sujets religieux
E-mail E-mail


Priscillianism

Advanced Information Advanced Information

The movement is named after its originator, Priscillian of Avila, although he probably did not share the views of his successors on the nature of the Trinity. Le mouvement est nommé d'après son auteur, Priscillien d'Avila, bien que probablement il ne partage pas les vues de ses successeurs sur la nature de la Trinité. Priscillian himself was a talented layman who began to organize independent Bible study groups in which self - denial and a deeper spiritual life were emphasized along with the need to know the power of the living Word. Priscillien était lui-même un profane talentueux qui a commencé à organiser indépendant des groupes d'étude de la Bible dans laquelle l'auto - déni et une vie spirituelle plus profonde a été soulignée ainsi que la nécessité de connaître la puissance de la Parole vivante. Women were encouraged to participate in these meetings and to exercise their gifts in ministry. Les femmes sont encouragées à participer à ces réunions et à exercer leurs dons dans le ministère. Many attached themselves to this movement. Beaucoup se sont joints à ce mouvement. Even bishops and other clergy gave their support. Même les évêques et clergé d'autres ont apporté leur soutien. Priscillian's emphasis on celibacy, however, ran afoul of the church, which confused his teaching with Manichaeism and condemned his doctrines at the Council of Sargossa in 380. Priscillien de mettre l'accent sur le célibat, cependant, a l'encontre de l'église, qui confondre avec l'enseignement de son manichéisme et ses doctrines condamné au Conseil de Sargossa en 380. He was nevertheless ordained as bishop of Avila amid growing controversy. Il a néanmoins été ordonné évêque d'Avila au milieu de plus en plus la controverse. Ultimately, after unsuccessful appeals to Pope Damascus and Ambrose of Milan, Priscillian laid his case before the Emperor Maximus and was beheaded, along with six of his followers, at Triers in 385. En fin de compte, après des appels infructueux au pape Damas et Ambroise de Milan, Priscillien jeté son cas avant l'empereur Maximus et a été décapité, avec six de ses disciples, au juge en 385. This appears to have been the first Christian execution for heresy and caused him to be venerated as a martyr, especially in Galicia. Cela semble avoir été la première chrétienne exécution pour hérésie et lui a causé à être vénéré comme un martyr, en particulier en Galice.

It is not always easy to separate the beliefs of Priscillian from those of his later followers. Il n'est pas toujours facile de séparer les convictions de Priscillien de ceux de ses disciples plus tard. Priscillian himself wrote a series of canons which appear in many texts of the Vulgate Bible. Priscillien lui-même a écrit une série de canons qui se trouvent dans de nombreux textes de la Bible Vulgate. He divided the Pauline epistles (in which he included the Epistle to the Hebrews) into a series of texts on the theological points and wrote an introduction to each. Il a divisé les épîtres Pauline (dans laquelle il a inclus l'Épître aux Hébreux) dans une série de textes sur les points théologiques et a écrit une introduction à chacun d'eux. These canons survived in a form edited by Peregrinus, who considered them an indispensable aid in the study of Scripture. Ces canons ont survécu sous une forme sous la direction de Peregrinus, qui les considéraient comme une aide indispensable dans l'étude de l'Écriture. They contain a strong call to a life of personal piety and asceticism, including vegetarianism, teetotalism, and celibacy. Ils contiennent un vigoureux appel à une vie de piété personnelle et l'ascèse, y compris le végétarisme, teetotalism, et le célibat. Slavery and sexual differences are abolished in Jesus Christ, and the charismatic gifts of all believers affirmed. L'esclavage et de différences sexuelles sont abolies en Jésus-Christ, et le charismatique dons de tous les croyants affirmé. The elect were called to combat the devil and his evil powers, and to enter into a knowledge of the deep mysteries of God. Les élus ont été appelés à lutter contre le diable et ses pouvoirs du mal, et d'entrer dans une connaissance profonde des mystères de Dieu.

Priscillian and his followers placed considerable emphasis upon apocryphal works, which they did not regard as canonical but rather as helpful to the spiritually minded who could discern truth from error. Priscillien et ses disciples mis l'accent sur des œuvres apocryphes, qui ne considère pas comme canoniques, mais plutôt comme utile à l'esprit spirituel qui pourrait discerner la vérité de l'erreur. Thus apocryphal writings are quoted significantly in Priscillianist writings. Ainsi les écrits apocryphes sont cités de manière significative dans Priscillianist écrits. Generally ascribed to the Priscillianist school are the prologues to the four Gospels as they are found in many Old Latin texts. Généralement attribuée à l'école Priscillianist sont les prologues aux quatre Evangiles comme on les trouve dans de nombreux textes latins Vieux. These are strongly monarchian in theology and do not allow for a clear distinction between the persons of the Godhead. Ceux-ci sont fortement monarchian en théologie et ne permettent pas une distinction claire entre les personnes de la Divinité. In 1889 G Schepss published a series of eleven treatises which he had discovered at Wurzburg. En 1889, G Schepss publié une série de onze traités qu'il avait découvert à Wurzburg. Although the text named Priscillian as the author, it seems more probable that these treatises were written by one of his supporters. Bien que le texte nommé Priscillien comme l'auteur, il semble plus probable que ces traités ont été rédigés par un de ses partisans. They too contain a strong emphasis on Bible study, an allegorical interpretation of Scripture, asceticism, and the unity of God rather than the Trinity. Ils contiennent une trop fortement l'accent sur l'étude de la Bible, une interprétation allégorique de l'Écriture, l'ascèse, et l'unité de Dieu plutôt que de la Trinité. Christ is frequently referred to as "ChristGod" and is called "unbegettable." Christ est souvent dénommé "ChristGod" et s'appelle "unbegettable."

Closely related to the Wurzburg treatises in both content and thought is a ninth century manuscript of an anonymous treatise, On the Trinity. Étroitement liée à la Wurzburg dans les deux traités de contenu et de la pensée est un neuvième siècle un manuscrit anonyme du traité, sur la Trinité. Father and Son are declared to be names for the same person, with Father representing mind and Son word. Père et le Fils sont déclarées être des noms pour la même personne, soit avec le Père et le Fils l'esprit mot. There is also a fragment of a letter by Priscillian which is quoted by Orosius, a decidedly hostile witness. Il est aussi un fragment d'une lettre par Priscillien qui est citée par Orosius, décidément un témoin hostile.

The critics of Priscillianism accused the movement of astrology, sorcery, dualism, Manichaeism, Sabellianism, modalism, and outright lying. Les critiques de Priscillianism accusé le mouvement de l'astrologie, sorcellerie, dualisme, manichéisme, Sabellianism, Modalisme, et purement et simplement mentir. The strong following of women led to charges of sexual orgies. La forte suivants de femmes ont conduit à des accusations d'orgies sexuelles. Priscillianists were also said to teach that preexistent human souls were attached as a punishment to the body, which was the creation of the devil. Priscillianists ont également été dit que preexistent enseigner les âmes humaines ont été joints à titre de sanction à l'organisme, qui a été la création du diable. Thus the bodily humanity of Christ was denied, and fasting instituted on Christmas Day and Sundays. Ainsi, le corps du Christ, l'humanité a été refusée, et le jeûne en place le jour de Noël et dimanche. Priscillianism continued at least until 563, when it was officially condemned by the Council of Braga. Priscillianism poursuivie au moins jusqu'en 563, quand il a été officiellement condamné par le Conseil de Braga.

RC Kroeger and CC Kroeger RC Kroeger et CC Kroeger

(Elwell Evangelical Dictionary) (Elwell évangélique Dictionary)

Bibliography Bibliographie
H Chadwick, Priscillian of Avila; J Chapman, Notes on the Early History of the Vulgate Gospels. H Chadwick, Priscillien d'Avila, J Chapman, Notes sur le début de l'histoire de la Vulgate Evangiles.


Priscillianism

Catholic Information Catholic Information

This heresy originated in Spain in the fourth century and was derived from the Gnostic-Manichaean doctrines taught by Marcus, an Egyptian from Memphis. Cette hérésie origine en Espagne au quatrième siècle et est dérivé du gnostique-manichéenne doctrines enseignées par Marcus, un égyptien de Memphis. His first adherents were a lady named Agape and a rhetorician named Helpidius, through whose influence Priscillian "a man of noble birth, of great riches, bold, restless, eloquent, learned through much reading, very ready at debate and discussion (Sulpicius Severus, "His. Sac.", II, 46) was also enrolled. His high position and great gifts made him the leader of the party and he became an ardent apostle of the new doctrines. Through his oratorical gifts and reputation for extreme asceticism he attracted a large following. Among those drawn to him were two bishops, Instantius and Salvianus. The adherents of the new sect organized themselves into an oath-bound society the rapid spread of which attracted the attention of the Catholic Bishop of Cordova, Hyginus, who made known his fears to Idacius, Bishop of Emeritu, and, at the instance of the latter and of Ithacius of Ossanova, a synod was held at Saragossa in 380. Bishops were present at this synod not only from Spain but from Aquitaine. Though summoned, the Priscillianists refused to appear, and the synod pronounced sentence of excommunication against the four leaders, Instantius, Salvianus, Helpidius, and Priscillian. Son premier adhérents ont été une dame nommée Agape et un rhetorician Helpidius nom, dont l'influence par le biais de Priscillien "un homme de noble naissance, d'une grande richesse, gras, sans repos, éloquent, beaucoup appris grâce à la lecture, très prête à débat et de discussion (Sulpice Sévère, "Son. Sac.", II, 46) a également été inscrits. Sa position haute et grands dons ont fait de lui le chef du parti et il est devenu un ardent apôtre de la nouvelle doctrine. Grâce à ses dons oratoires et la réputation de l'ascétisme extrême qu'il a attirées un grand nombre. Parmi celles qu'il lui avait deux évêques, Instantius et Salvianus. Les partisans de la nouvelle section se sont organisés en un serment lié société la propagation rapide de ce qui a attiré l'attention de l'évêque catholique de Córdoba, Hygin, qui fait connaître ses craintes à Idacius, évêque de Emeritu, et, à l'initiative de celui-ci et de Ithacius de Ossanova, un synode s'est tenu à Saragosse en 380. évêques étaient présents lors de ce synode, non seulement de l'Espagne, mais d'Aquitaine. Bien que convoqués, la Priscillianists refusé à comparaître, et le Synode a prononcé peine d'excommunication à l'encontre des quatre dirigeants, Instantius, Salvianus, Helpidius, et Priscillien.

The enforcement of the synod's decrees was committed to Ithacius, an impulsive and violent man. L'application du Synode de décrets a été commise à Ithacius, impulsif et un homme violent. He failed to bring the heretics to terms, and, in defiance, Priscillian was ordained to the priesthood and appointed Bishop of Avila. Il a échoué à apporter à la hérétiques, et, au mépris, Priscillien a été ordonné prêtre et nommé évêque d'Avila. Idacius and Ithacius appealed to the imperial authorities. Idacius et Ithacius lancé un appel aux autorités impériales. The Emperor Gratian issued a decree which not only deprived the Priscillianists of the churches into which they had intruded themselves but sentenced Priscillian and his followers to exile. L'Empereur Gratien publié un décret qui non seulement prive le Priscillianists des Eglises dans lesquelles ils avaient pénétré eux-mêmes, mais condamné Priscillien et ses disciples à l'exil. Instantius, Salvianus, and Priscillian proceeded to Rome to gain the aid of Pope Damasus in having this sentence revoked. Instantius, Salvianus, Priscillien et procède à Rome pour obtenir l'aide du pape Damase d'avoir cette phrase révoqué. Denied an audience, they went to Milan to make a similar request of St. Ambrose, but with the same result. Refus d'une audience, ils sont allés à Milan pour faire une demande similaire de Saint-Ambroise, mais avec le même résultat. They then resorted to intrigue and bribery at the Court with such success that they were not only freed from the sentence of exile, but permitted to regain possession of their churches in Spain, where, under the patronage of the imperial officials, they enjoyed such power as to compel Ithacius to withdraw from the country. Ils ont alors recours à l'intrigue et les actes de corruption à la Cour avec un tel succès qu'ils ont été libérés non seulement de la peine de l'exil, mais autorisés à reprendre possession de leurs églises en Espagne, où, sous le patronage de l'impériale fonctionnaires, ils jouissent de ce pouvoir à Ithacius obliger de se retirer du pays. He, in turn, appealed to Gratian, but before anything had been accomplished the emperor was murdered in Paris, and the usurper Maximus had taken his place. Il a, à son tour, lancé un appel à Gratien, mais avant tout avait été accompli l'empereur a été assassiné à Paris, et l'usurpateur Maxime a pris sa place.

Maximus, wishing to curry favour with the orthodox party and to replenish his treasury through confiscations, gave orders for a synod, which was held in Bordeaux in 384. Maximus, qui souhaitent faveur de curry avec le parti orthodoxe et reconstituer sa trésorerie par des confiscations, a donné l'ordre d'un synode, qui s'est tenue à Bordeaux en 384. Instantius was first tried and condemned to deposition. Instantius a d'abord été jugés et condamnés à des dépôts. Thereupon Priscillian appealed to the emperor at Trier. Priscillien alors lancé un appel à l'empereur à Trèves. Ithacius acted as his accuser and was so vehement in his denunciations that St. Martin of Tours, who was then in Trier, intervened, and, after expressing his disapproval of bringing an ecclesiastical case before a civil tribunal, obtained from the emperor a promise not to carry his condemnation to the extent of shedding blood. Ithacius agi comme son accusateur et était si véhémente dans son dénonciations que Saint-Martin de Tours, qui était alors à Trèves, est intervenue et, après avoir exprimé sa désapprobation de faire un ecclésiastique affaire devant un tribunal civil, a obtenu de l'empereur une promesse de ne pas à porter sa condamnation à la mesure de l'excrétion de sang. After St. Martin had left the city, the emperor appointed the Prefect Evodius as judge. Après Saint-Martin avait quitté la ville, l'empereur a nommé le Préfet en qualité de juge Évode d'Antioche. He found Priscillian and some others guilty of the crime of magic. Il a trouvé Priscillien et d'autres coupables du crime de magie. This decision was reported to the emperor who put Priscillian and several of his followers to the sword; the property of others was confiscated and they were banished. Cette décision a été signalé à l'empereur qui a Priscillien et plusieurs de ses adeptes à l'épée, la propriété d'autrui a été confisqués et ils ont été bannis. The conduct of Ithacius immediately met with the severest reprobation. Le comportement de Ithacius immédiatement rencontré les plus réprobation. St. Martin, hearing what had taken place, returned to Trier and compelled the emperor to rescind an order to the military tribunes, already on their way to Spain to extirpate the heresy. Saint-Martin, l'ouïe ce qui a eu lieu, est retourné à Trèves et l'empereur contraint d'annuler un ordre à l'armée tribunes, déjà sur le chemin de l'Espagne à extirper l'hérésie. There is no ground in the condemnation and death of Priscillian for the charge made against the Church of having invoked the civil authority to punish heretics. Il n'existe pas de terrain dans la condamnation et la mort de Priscillien de l'accusation à l'encontre de l'Eglise d'avoir invoqué l'autorité civile pour punir les hérétiques. The pope censured not only the actions of Ithacius but also that of the emperor. Le pape a condamné non seulement les actions de Ithacius mais aussi celle de l'empereur. St. Ambrose was equally stern in his denunciation of the case and some of the Gallican bishops, who were in Trier under the leadership of Theognistus, broke off communion with Ithacius, who was subsequently deposed from his see by a synod of Spanish bishops, and his friend and abettor Idatius, was compelled to resign. Saint-Ambroise est tout aussi sévère dans sa dénonciation de l'affaire et quelques-uns des évêques gallicane, qui étaient à Trèves sous la direction de Theognistus, a rompu la communion avec Ithacius, qui a ensuite été destitué de sa voir, par un synode des évêques espagnols, et son ami et complice Idatius, a été contraint de démissionner.

The death of Priscillian and his followers had an unlooked for sequel. La mort de Priscillien et ses disciples avaient une unlooked de suite. The numbers and zeal of the heretics increased; those who were executed were venerated as saints and martyrs. Le nombre et le zèle des hérétiques augmenté, ceux qui ont été exécutés étaient vénérés comme saints et des martyrs. The progress and spread of the heresy called for fresh measures of repression. Les progrès et la diffusion de l'hérésie appelle de nouvelles mesures de répression. In 400 a synod was held in Toledo at which many among them two bishops, Symphonius and Dictinnius were reconciled to the Church. En 400 un synode s'est tenu à Tolède au cours de laquelle beaucoup d'entre eux deux évêques, Symphonius et Dictinnius sont réconciliés avec l'Eglise. Dictinnius was the author of a book "Libra" (Scales), a moral treatise from the Priscillianist viewpoint. Dictinnius est l'auteur d'un livre "Balance" (Balance), un traité de morale Priscillianist le point de vue. The upheaval in the Spanish peninsula consequent on the invasion of the Vandals and the Suevi aided the spread of Priscillianism. Le bouleversement dans la péninsule espagnole à la suite de l'invasion des Vandales et Suevi l'aide de la propagation Priscillianism. So menacing was this revival that Orosius, a Spanish priest, wrote to St. Augustine (415) to enlist his aid in combating the heresy. Donc, cette menace a été renaissance que Orosius, un prêtre espagnol, a écrit à Saint-Augustin (415) pour obtenir son aide dans la lutte contre l'hérésie. Pope Leo at a later date took active steps for its repression and at his urgent insistence councils were held in 446 and 447 at Astorga, Toledo, and Galicia. Le pape Léon à une date ultérieure a pris des mesures actives pour la répression et à son insistance conseils d'urgence ont eu lieu en 446 et 447 à Astorga, Tolède, et la Galice. In spite of these efforts the sect continued to spread during the fifth century. En dépit de ces efforts de la secte a continué à se répandre au cours du cinquième siècle. In the following century it commenced to decline, and after the Synod of Braga, held in 563, had legislated concerning it, it soon died out. Au siècle suivant, il a commencé à décliner, et après le Synode de Braga, qui s'est tenue en 563, a légiféré à son sujet, il est vite disparu.

In regard to the doctrines and teaching of Priscillian and his sect, it is not necessary to go into the merits of the discussion as to whether Priscillian was guilty of the errors traditionally ascribed to him, whether he was really a heretic, or whether he was unjustly condemned -- the object of misunderstanding and reprobation even in his lifetime and afterwards made to bear the burden of heretical opinions subsequently developed and associated with his name. En ce qui concerne la doctrine et l'enseignement de Priscillien et sa secte, il n'est pas nécessaire d'entrer dans le fond du débat la question de savoir si Priscillien s'est rendu coupable des erreurs traditionnellement attribuée à lui, s'il était vraiment un hérétique, ou s'il était injustement condamné - l'objet de réprobation et l'incompréhension, même dans sa vie et par la suite fait de supporter le fardeau de la suite des opinions hérétiques développé et associé à son nom. The weight of evidence and the entire course of events in his lifetime make the supposition of his innocence extremely improbable. Le poids de la preuve et tout le cours des événements dans sa vie faire la supposition de son innocence extrêmement improbable. The discovery by Schepss of eleven treatises from his pen in a fifth or sixth-century manuscript, in the library of the University of Würzburg, has not put an end to a controversy still involved in considerable difficulty. La découverte par Schepss de onze traités de sa plume dans une cinquième ou sixième siècle manuscrit, dans la bibliothèque de l'Université de Würzburg, n'a pas mis un terme à une controverse continue de participer à des difficultés considérables. Kunstle (Antipriscilliana), who has examined all the testimony, has decided in favour of the traditional view, which alone seems capable of offering any adequate solution of the fact that the Church in Spain and Aquitaine was aroused to activity by the separatist tendency in the Priscillianist movement. Kunstle (Antipriscilliana), qui a examiné tous les témoignages, a décidé en faveur du point de vue traditionnel, qui seul semble capable d'offrir une solution adéquate du fait que l'Eglise en Espagne et de l'Aquitaine a été suscité par l'activité séparatiste dans la tendance Priscillianist mouvement.

The foundation of the doctrines of the Priscillianists was Gnostic-Manichaean Dualism, a belief in the existence of two kingdoms, one of Light and one of Darkness. Le fondement de la doctrine de la Priscillianists était gnostique Dualisme-manichéenne, une croyance en l'existence de deux royaumes, un éclairage et un des ténèbres. Angels and the souls of men were said to be severed from the substance of the Deity. Anges et les âmes des hommes ont dit être dissociée de la substance de la Divinité. Human souls were intended to conquer the Kingdom of Darkness, but fell and were imprisoned in material bodies. Les âmes humaines ont pour but de conquérir le royaume des ténèbres, mais a diminué et ont été emprisonnés en matériel organes. Thus both kingdoms were represented in man, and hence a conflict symbolized on the side of Light by the Twelve Patriarchs, heavenly spirits, who corresponded to certain of man's powers, and, on the side of Darkness, by the Signs of the Zodiac, the symbols of matter and the lower kingdom. Ainsi, les deux royaumes étaient représentées chez l'homme, et, par conséquent, un conflit symbolisé sur le côté de la lumière par les Douze Patriarches, spiritueux céleste, qui correspond à certains des pouvoirs de l'homme et, du côté des Ténèbres, par les signes du zodiaque, le symboles de la matière et la partie inférieure royaume. The salvation of man consists in liberation from the domination of matter. Le salut de l'homme consiste en la libération de la domination de la matière. The twelve heavenly spirits having failed to accomplish their release, the Saviour came in a heavenly body which appeared to be like that of other men, and through His doctrine and His apparent death released the souls of the men from the influence of the material. Les douze eaux-de-vie céleste n'ayant pas réussi à accomplir leur libération, le Sauveur est venu dans un corps céleste qui semble être comme celle des autres hommes, et à travers sa doctrine et son apparente mort libéré les âmes des hommes de l'influence du matériau.

These doctrines could be harmonized with the teaching of Scripture only by a strange system of exegesis, in which the liberal sense was entirely rejected, and an equally strange theory of personal inspiration. Ces doctrines pourraient être harmonisées avec l'enseignement de l'Écriture que par un étrange système de l'exégèse, dans laquelle le sens libéral a été entièrement rejetée, et également une étrange théorie de l'inspiration personnelle. The Old Testament was received, but the narrative of creation was rejected. L'Ancien Testament a été reçu, mais le récit de la création a été rejetée. Several of the apocryphal Scriptures were acknowledged to be genuine and inspired. Plusieurs des Écritures apocryphes ont été reconnues pour être authentique et inspiré. The ethical side of the Dualism of Priscillian with its low concept of nature gave rise to an indecent system of asceticism as well as to some peculiar liturgical observances, such as fasting on Sundays and on Christmas Day. L'éthique de la Dualisme de Priscillien avec son concept faible de la nature a donné lieu à un indécent système d'ascèse ainsi qu'à certaines célébrations liturgiques particulières, comme le jeûne le dimanche et le jour de Noël. Because their doctrines were esoteric and exoteric, and because it was believed that men in general could not understand the higher paths, the Priscillianists, or at least those of them who were enlightened, were permitted to tell lies for the sake of a holy end. Parce que leurs doctrines étaient ésotérique et exotérique, et parce que l'on croyait que les hommes en général ne pouvaient pas comprendre les chemins plus élevés, la Priscillianists, ou au moins ceux d'entre eux qui ont été éclairés, ont été autorisées à dire des mensonges au nom d'une sainte. It was because this doctrine was likely to be a scandal even to the faithful that Augustine wrote his famous work, "De mendacio". C'est parce que cette doctrine était susceptible d'être un scandale, même aux fidèles que Augustin a écrit son célèbre ouvrage, "De mendacio".

Publication information Written by PJ Healy. Informations concernant la publication écrite par PJ Healy. Transcribed by Matt Dean. Transcription de Matt Dean. The Catholic Encyclopedia, Volume XII. L'Encyclopédie Catholique, Volume XII. Published 1911. Publié 1911. New York: Robert Appleton Company. New York: Robert Appleton Company. Nihil Obstat, June 1, 1911. Nihil obstat, Juin 1, 1911. Remy Lafort, STD, Censor. Remy Lafort, STD, Censeur. Imprimatur. +John Cardinal Farley, Archbishop of New York + John Farley Cardinal, Archevêque de New York

Bibliography Bibliographie

Ed. Schepss, Priscilliani que supersunt in Corpus script. Schepss, Priscilliani qui supersunt dans Corpus script. eccles. Eccles. lat., XVIII (Vienna, 1889); Sulpicius Severus, Hist. lat., XVIII (Vienne, 1889); Sulpice Sévère, Hist. sac., II, 46-51; Idem, Dialog., III, ii sq.; Orosius, Commonitorium ad Augustinium in PL, XXXI, 124 sq.; Augustine, De Haer., xxx; Idem, Ep. sac., II, 46-51; Idem, Dialog., III, ii carrés; Orosius, Commonitorium ad Augustinium en PL, XXXI, 124 sq; Augustin, De Haer., xxx; Idem, Ep.. xxxvi Ad Casulam; Jerome, De vir. xxxvi annonces Casulam; Jérôme, De l'homme. illus., cxxi; Leo Magnus, Ep. illus., CXXI; Léon le Grand, Ep.. xv Ad Turribium; Hilgenfeld, Priscillianus u. xv annonces Turribium; Hilgenfeld, Priscillianus u. seine nuentdeckten Schriften in Zeitschr. seine Schriften nuentdeckten dans Zeitschr. f. F. wissensch. Theol. (1892), 1-82; Paret, Priscillianus, ein Reformator des 4. (1892), 1-82; Paret, Priscillianus, un Reformator des 4. Jahrh. (Wurzburg, 1891); Michael, Priscillian u. (Wurzburg, 1891); Michael, Priscillien u. die. mourir. neueste Kritik in Zeitsch. neueste Kritik dans Zeitschriften. f. F. Kath. Theol. (1892), 692-706; Dierich, Die Quellen zur Gesch. (1892), 692-706; Dierich, Die Quellen zur gesch. Priscillians (Breslau, 1897); Künstle, Eine Bibliothek der Symbole u. Priscillians (Breslau, 1897); Künstle, Eine Bibliothek der Symbole u. theolog. Tractate zur Bekampfung des Priscillianismus u. Tractate zur Bekampfung des Priscillianismus u. westgotischen Arianismus aus dem 6. westgotischen Arianismus aus dem 6. Jahrh. (Mainz, 1900); Idem, Antipriscilliana. (Mayence, 1900); Idem, Antipriscilliana. Dogmengeschichtl. Untersuchungen u. U. Untersuchungen Texte aus dem Streite gegen Priscillians Irrlehre (Frieburg, 1905); Puech in Journal des Savants (1891), 110-134, 243-55, 307, 318; Leclercq, L'Espagne chrét. Texte aus dem Streite contre Priscillians Irrlehre (Frieburg, 1905); Puech dans le Journal des savants (1891), 110-134, 243-55, 307, 318; Leclercq, L'Espagne chrét. (Paris, 1906), iii, 150-213. (Paris, 1906), iii, 150-213.


This subject presentation in the original English language Ce sujet présentation de l'original en anglais


Send an e-mail question or comment to us: E-mail Envoyer un e-mail question ou un commentaire à nous: E-mail

The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at http://mb-soft.com/believe/beliefra.html Les principaux CROIRE web-page (et l'index sur des sujets) est à http://mb-soft.com/believe/beliefra.html