Creed Credo

General InformationInformation générale

A creed is a brief, authorized summary of the Christian doctrine that is sometimes recited in church services as an affirmation of faith.Une croyance est un bref résumé autorisé de la doctrine chrétienne qui est parfois récitées dans les services de l'église comme une affirmation de la foi.Formulations of the Christian faith, presumably taken as the basis of teaching and evangelization, are to be found in the New Testament, although in a rudimentary form as in 1 Cor.Les formulations de la foi chrétienne, sans doute pris comme base de l'enseignement et l'évangélisation, se trouvent dans le Nouveau Testament, bien que sous une forme rudimentaire comme dans 1 Cor.12:3.12:03.St. Paul wrote of believers who submitted without reservation to the creed that they were taught (Rom. 6:17).Saint Paul a écrit des croyants qui ont soumis sans réserve à la croyance qu'ils ont appris (Rom. 6:17).

Of the two classical creeds, the Apostles' Creed belongs in its essential content to the apostolic age, although it is not the work of the Apostles.Sur les deux croyances classique, le Credo des Apôtres appartient dans son contenu essentiel de l'âge apostolique, même si elle n'est pas l'œuvre des Apôtres.It had its origin in the form of a confession of faith used in the instruction of catechumens and in the liturgy of Baptism.Il a son origine dans la forme d'une confession de foi utilisé dans l'instruction des catéchumènes et dans la liturgie du baptême.The creed may have been learned by heart and at first transmitted orally (to protect it from profanation). La croyance peut avoir été appris par cœur et tout d'abord transmis oralement (pour le protéger de la profanation).It is based on a formula current at Rome c.Il est basé sur une formule en cours à Rome C.200, although the present form of the text did not appear before the 6th century.200, bien que la forme actuelle du texte ne semble pas avant le 6e siècle.It is used by Roman Catholics and many Protestant churches but has never been accepted by the Eastern Orthodox churches.Il est utilisé par les catholiques romains et de nombreuses églises protestantes, mais n'a jamais été acceptée par les Eglises orthodoxes orientales.

The other classical creed, the Nicene, was an expression of the faith of the church as defined at the Councils of Nicaea (325) and Constantinople (381), and later reaffirmed at the Councils of Ephesus (431) and Chalcedon (451).Le classique autre credo, le Symbole de Nicée, a été une expression de la foi de l'Église telle que définie à l'conciles de Nicée (325) et Constantinople (381), et a été réaffirmée lors des Conseils d'Ephèse (431) et de Chalcédoine (451).Based probably on the baptismal creed of Jerusalem, the Niceno - Constantinopolitan Creed contained a fuller statement concerning Christ and the Holy Spirit than the earlier formula.Sur la base probablement sur le symbole baptismal de Jérusalem, le Nicée - Constantinople Creed contenait une déclaration plus complète sur le Christ et l'Esprit Saint que la formule précédente.Its use in eucharistic worship is not much earlier than the 5th century.Son utilisation dans le culte eucharistique n'est pas beaucoup plus tôt que le 5ème siècle.The so - called Filioque ("and the Son") clause, expressing the double procession of the Spirit, was added at the Third Council of Toledo (589).Le soi - disant Filioque («et du Fils»), clause, l'expression de la double procession de l'Esprit, a été ajouté à la troisième Conseil de Tolède (589).The Nicene Creed is used by Roman Catholics, many Protestants, and the Eastern Orthodox; the last, however, reject the Filioque clause.Le Credo de Nicée est utilisé par les catholiques romains, protestants et les orthodoxes de l'Est, le dernier, cependant, de rejeter le Filioque.

BELIEVE Religious Information Source web-siteCROIRE
Religieuse
Information
Source
site Web
BELIEVE Religious Information SourceCROIRE Source de l'information Religieuse
Our List of 2,300 Religious Subjects

Notre Liste des 2300 sujets Religieux
E-mailE-mail
The Athanasian Creed (sometimes known as the Quicunque, from the opening Latin word) was first clearly referred to in the 6th century, and the attribution to Athanasius is untenable.Le symbole d'Athanase (parfois connu sous le nom Quicunque, de l'ouverture mot latin) a été clairement mentionnée dans le 6ème siècle, et l'attribution à Athanase est intenable.It is Latin in origin, and in the Middle Ages it was regularly used in church services.Il est d'origine latine, et dans le Moyen Age, elle était régulièrement utilisé dans les services de l'église.Since the Reformation the liturgical use of the Athanasian Creed has been confined mainly to the Roman Catholic church and the Anglican Communion, although it is now infrequently recited.Depuis la Réforme, l'usage liturgique de l'symbole d'Athanase a principalement été confinée à l'Église catholique romaine et la Communion anglicane, mais il est maintenant souvent récité.

Ross MacKenzieRoss MacKenzie

Bibliography Bibliographie
JND Kelly, Early Christian Creeds (1972); JH Leith, ed., Creeds of the Churches (1982); P Schaff, The Creeds of Christendom (1977).JND Kelly, premiers cultes chrétiens (1972); Leith JH, ed., Les cultes des Eglises (1982); Schaff P, les croyances de la chrétienté (1977).


Creed, CreedsCreed, les cultes

Advanced InformationAdvanced Information

"Creed" derives from the Latin credo, "I believe.""Credo" dérive du latin credo, «je crois».The form is active, denoting not just a body of beliefs but confession of faith.Le formulaire est actif, ce qui dénote non seulement un ensemble de croyances, mais la confession de la foi.This faith is trust: not "I believe that" (though this is included) but "I believe in."Cette foi est la confiance: non pas «je crois que" (bien que cela est inclus), mais "je crois po"It is also individual; creeds may take the plural form of "we believe," but the term itself comes from the first person singular of the Latin: "I believe."Il est également individuelle; croyances peuvent prendre la forme du pluriel de «nous croyons», mais le terme lui-même vient de la première personne du singulier du latin: "je crois."

Biblical BasisBase Biblique

Creeds in the developed sense plainly do not occur in Scripture.Symboles dans le sens développé manifestement ne se produisent pas dans l'Écriture.Yet this does not put them in antithesis to Scripture, for creeds have always been meant to express essential biblical truths.Pourtant, cela ne veut pas les mettre en opposition à l'Écriture, des croyances ont toujours été destiné à exprimer essentielles vérités bibliques.Furthermore, Scripture itself offers some rudimentary creedal forms that provide models for later statements. En outre, l'Ecriture elle-même offre des credo des formes rudimentaires qui fournissent des modèles de déclarations plus tard.The Shema of the OT (Deut. 6:4 - 9) falls in this category, and many scholars regard Deut.Le Shema de l'Ancien Testament (Deutéronome 06:04 - 9) tombe dans cette catégorie, et de nombreux chercheurs qui concerne Deut.26:5 - 9 as a little credo.26:5 - 9 comme un credo peu.In the NT many references to "traditions" (2 Thess. 2:15), the "word of the Lord" (Gal. 6:6), and the "preaching" (Rom. 16:25) suggest that a common message already formed a focus for faith, while confession of Jesus as Christ (John 1:41), Son of God (Acts 8:37), Lord (Rom. 10:9), and God (John 20:28; Rom. 9:5; Titus 2:13) constitutes an obvious starting point for the development of creeds in public confession.Dans les nombreuses références NT à des «traditions» (2 Thess. 2:15), le mot «du Seigneur» (Gal. 6:6), et la prédication "(Rom. 16:25) suggèrent qu'un message commun déjà formé une attention pour la foi, tandis que la confession de Jésus comme le Christ (Jean 1:41), le Fils de Dieu (Actes 8:37), Seigneur (Rom. 10:9), et Dieu (Jean 20:28; Rom 9. : 5; Tite 2:13) constitue un point de départ évident pour le développement des croyances dans la confession publique.

Indeed, if Acts 8:37 is authentic, it offers at the very first a simple creedal confession in baptism.En effet, si les actes 8:37 est authentique, il offre à la toute première fois qu'un credo simple confession dans le baptême.This is, of course, exclusively Christological (cf. baptism in Christ's name in Acts 8:16; 10:48), leading to the theory that creeds consisted originally only of the second article. Il s'agit, bien entendu, exclusivement christologique (cf. le baptême dans le nom du Christ dans les Actes 8:16; 10:48), conduisant à la théorie que les croyances se composait à l'origine que du deuxième article.Nevertheless, the NT also contains many passages, culminating in Matt.Néanmoins, le NT contient également de nombreux passages, aboutissant à Matt.28:19, which include either the Father or the Father and the Holy Spirit in a more comprehensive Trinitarian formulation of a doctrinal, confessional, or liturgical type.28:19, qui comprennent ni le Père ni le Père et le Saint-Esprit d'une manière complète trinitaire formulation plus d'un, confessional, ou liturgiques de type doctrinal.

Creedal FunctionsFonctions creedal

Baptismal De baptême

When more fixed creedal forms began to emerge out of the biblical materials, they probably did so first in the context of baptism.Lorsque plusieurs formes fixes creedal a commencé à émerger à partir des matériaux bibliques, ils n'ont probablement donc d'abord dans le cadre du baptême.A creed offered the candidates the opportunity to make the confession of the lips demanded in Rom.Une croyance offertes aux candidats la possibilité de faire la confession des lèvres exigé dans Rom.10:9 - 10. 10:09 - 10.At first the form of words would vary, but familiar patterns soon began to develop.Dans un premier temps la forme de mots qui varient, mais connaissez modèles ne tarda pas à se développer.Fragmentary creeds from the second century, eg, the DerBalyzeh Papyrus, support the thesis that creeds quickly became Trinitarian, or were so from the outset. This is implied also in Didache VII.1 and substantiated by the Apostolic Tradition of Hippolytus. croyances fragmentaires du deuxième siècle, par exemple, le Papyrus DerBalyzeh, soutenir la thèse que les croyances est rapidement devenu trinitaire, ou ont été dès le départ. Ceci est implicite aussi dans Didachè VII.1 et confirmés par la Tradition apostolique d'Hippolyte.The common view is that the mode of confession was responsive rather than declaratory.Le point de vue commun est que le mode de la confession a été réactive plutôt que déclaratoire.

Instructional D'enseignement

With a view to the baptismal confession, creeds soon came to serve as a syllabus for catechetical instruction in Christian doctrine.En vue de la confession baptismale, les croyances en vint bientôt à servir de programme pour l'enseignement catéchétique dans la doctrine chrétienne.The level of teaching might vary from simple exposition to the advanced theological presentation of the Catecheses of Cyril of Jerusalem in the fourth century.Le niveau de l'enseignement peuvent varier d'un simple exposé théologique de la présentation avancée des catéchèses de Cyrille de Jérusalem au IVe siècle.All candidates, however, were to acquire and display some understanding of the profession they would make. A sincere commitment was demanded as well as intellectual apprehension. Tous les candidats, cependant, étaient d'acquérir et d'afficher une certaine compréhension de la profession qu'ils feraient. Un engagement sincère a été demandée ainsi que l'appréhension intellectuelle.

Doctrinal Doctrinal

The rise of heresies helped to expand the first rudimentary statements into the more developed formulas of later centuries.La hausse des hérésies ont contribué à élargir le rudimentaires premières déclarations sur le point des formules plus de siècles plus tard.A phrase like "maker of heaven and earth" was probably inserted to counteract the Gnostic separation of the true God from the creator, while the reference to the virgin birth and the stress on Christ's death safeguarded the reality of Jesus' human life and ministry. Une phrase comme «créateur du ciel et la terre" a probablement été introduit pour lutter contre la séparation gnostique du vrai Dieu né du créateur, tandis que la référence à la naissance virginale et le stress de la mort du Christ sauvegarder la réalité de la vie humaine »de Jésus et son ministère. The Arian heresy produced another crop of additions (notably "of one substance with the Father") designed predominantly to express Christ's essential deity.L'hérésie arienne produit d'une autre culture d'ajouts (notamment "d'une substance avec le Père») conçu principalement pour exprimer essentiels divinité du Christ.These modifications gave the creeds a new function as a key to the proper understanding of Scripture (Tertullian) and as tests of orthodoxy for the clergy.Ces modifications ont donné les croyances d'une nouvelle fonction comme une clé pour la bonne compréhension de l'Écriture (Tertullien) et que les tests de l'orthodoxie pour le clergé.

Liturgical Liturgique

Being used in baptism, creeds had from the very first a liturgical function.Utilisés dans le baptême, les croyances avait dès le début une fonction liturgique.It was seen, however, that confession of faith is a constituent of all true worship. On a vu, cependant, que la confession de la foi est un constituant de tous la véritable adoration.This led to the incorporation of the Nicene Creed into the regular eucharistic sequence, first in the East, then in Spain, and finally in Rome. Placing the creed after the reading of Scripture made it possible for believers to respond to the gospel with an individual or congregational affirmation of faith.Cela a conduit à la constitution du Credo de Nicée en l'Eucharistie séquence régulière, d'abord en Orient, puis en Espagne, et enfin à Rome. Placer le credo après la lecture de l'Écriture a permis aux croyants de répondre à l'Evangile avec une personne ou l'affirmation congrégation de la foi.

The Three CreedsLes trois symboles

Apostles' Apôtres

In Christian history three creeds from the early church have achieved particular prominence.Dans l'histoire chrétienne trois symboles de l'Eglise primitive ont obtenu une place particulière.The first was supposedly written by the apostles under special inspiration and thus came to be called the Apostles' Symbol or Creed (Synod of Milan, 390). Lorenzo Valla finally refuted the story of its origin, which the East never accepted, and scholars now recognize that while the old Roman Creed (expounded by Rufinus, 404) no doubt underlies it, it derives from various sources.Le premier aurait été écrit par les apôtres sous l'inspiration particulière et donc qu'on a appelé des Apôtres Symbole ou la croyance (Synode de Milan, 390). Lorenzo Valla enfin réfuté l'histoire de son origine, que l'Orient n'a jamais accepté, et les savants maintenant reconnaître que même si l'ancien romain Creed (développée par Rufin, 404) ne fait aucun doute qu'elle est à la base, il provient de sources diverses.In its present form it is known only from the eighth century and seems to have come from Gaul or Spain.Dans sa forme actuelle, elle n'est connue que dans le huitième siècle et semble avoir de la Gaule ou l'Espagne.Nevertheless it came into regular use in the West, and the Reformers gave it their sanction in catechisms, confessions, and liturgies.Néanmoins, il est entré en usage régulier à l'Ouest, et les réformistes ont fait de leur sanction dans les catéchismes, confessions, et des liturgies.

Nicene Nicée

Despite its name, the Nicene Creed must be distinguished from the creed of Nicaea (325). Malgré son nom, le Credo de Nicée doit être distingué du symbole de Nicée (325).Yet it embodies in altered form, and without the anathemas, the Christological teaching which Nicaea adopted in answer to Arianism.Pourtant, il incarne une forme modifiée, et sans les anathèmes, l'enseignement christologique qui Nicée a adopté en réponse à l'arianisme.It probably rests on creeds from Jerusalem and Antioch.Elle repose probablement sur les croyances de Jérusalem et d'Antioche.Whether it was subscribed at Constantinople I in 381 has been much debated, but Chalcedon recognized it (451) and Constantinople II (553) accepted it as a revision of Nicaea.Que ce soit elle a été souscrite à Constantinople en 381 I a été beaucoup discuté, mais il a reconnu Chalcédoine (451) et Constantinople II (553) qu'elle considère comme une révision de Nicée.The West on its own added the filioque clause ("and from the Son") to the statement on the Holy Spirit, but the East never conceded its orthodoxy or the validity of its mode of insertion. L'Occident lui-même ajouté le Filioque («et du Fils») à la déclaration sur l'Esprit Saint, mais l'Orient n'a jamais renoncé à son orthodoxie ou la validité de son mode d'insertion.In both East and West this creed became the primary eucharistic confession.En Orient comme en Occident cette croyance est devenue la confession eucharistique primaire.

Athanasian Athanase

The creed popularly attributed to Athanasius is commonly thought to be a fourth or fifth century canticle of unknown authorship. As a more direct statement on the Trinity it became a test of the orthodoxy and competence of the clergy in the West at least from the seventh century.La croyance populaire attribue à Athanase est communément considéré comme un cinquième siècle cantique ou un quart de l'auteur est inconnu. En direct déclaration plus sur la Trinité, il est devenu un test de l'orthodoxie et de la compétence du clergé dans l'Ouest au moins à partir du VIIe siècle .It differs from the other two main creeds in structure, in its more complex doctrinal character, and in its inclusion of opening and closing monitions.Il diffère des deux autres religions principales dans la structure, dans sa doctrine caractère plus complexe, et son inclusion d'ouverture et de clôture monitions.The Reformers valued it highly, the Anglicans even making some liturgical use of it, but the East did not recognize it, and in general its catechetical and liturgical usefulness has been limited.Les réformistes qu'il appréciait hautement, les anglicans, même faire quelques usage liturgique de celui-ci, mais l'Est n'a pas le reconnaître, et en général son utilité catéchétique et liturgique a été limitée.

Conclusion Conclusion

The dangers of creed - making are obvious.Les dangers de la croyance - faire sont évidents.Creeds can become formal, complex, and abstract.Credo peut devenir formel, complexe et abstrait.They can be almost illimitably expanded.Ils peuvent être presque illimitably élargi.They can be superimposed on Scripture. Properly handled, however, they facilitate public confession, form a succinct basis of teaching, safeguard pure doctrine, and constitute an appropriate focus for the church's fellowship in faith.Ils peuvent être superposés sur l'Écriture. Manipulés correctement, cependant, ils facilitent la confession publique, forment une base succincte de l'enseignement, la sauvegarde pure doctrine, et constituent une orientation appropriée pour l'église de bourses de la foi.

GW BromileyGW Bromiley
(Elwell Evangelical Dictionary) (Évangélique Dictionary)

Bibliography Bibliographie
FJ Badcock, History of the Creeds; WA Curtis, History of the Creeds and Confessions of Faith; O Cullmann, The Earliest Christian Confessions; JND Kelly, Early Christian Creeds and Athanasian Creed; AC McGiffert, Apostles' Creed; P Schaff, The Creeds of Christendom; HB Swete, Apostles' Creed.Badcock FJ, Histoire de l'croyances; Curtis WA, Histoire de la cultes et confessions de foi; Cullmann O, le premier confessions chrétiennes; JND Kelly, les cultes chrétiens précoce et symbole d'Athanase; McGiffert AC, «Symbole des Apôtres; Schaff P, les croyances de la chrétienté; Swete HB, Credo des Apôtres.


Creed Credo

Catholic InformationCatholique d'Information

(Latin credo, I believe).(Credo latine, je crois).

In general, a form of belief.En général, une forme de croyance.The work, however, as applied to religious belief has received a variety of meanings, two of which are specially important.Le travail, cependant, tel qu'il est appliqué à la croyance religieuse a reçu une variété de significations, dont deux sont particulièrement importantes.(1) It signifies the entire body of beliefs held by the adherents of a given religion; and in this sense it is equivalent doctrine or to faith where the latter is used in its objective meaning.(1) Il signifie l'ensemble des croyances par les adeptes d'une religion donnée, et dans ce sens, elle est équivalente à la doctrine ou la foi lorsque celle-ci est utilisé dans son sens objectif. Such is its signification in expressions like "the conflict of creeds", "charitable works irrespective of creed", "the ethics of conformity of creed", etc. (2) In a somewhat narrower sense, a creed is a summary of the principal articles of faith professed by church or community of believers.Telle est sa signification dans les expressions comme "le conflit des croyances», «indépendamment des œuvres de bienfaisance de la croyance», «l'éthique de la conformité de la croyance», etc (2) Dans un sens plus restreint quelque peu, une croyance est un résumé des principales articles de la foi professée par l'Eglise ou communauté des croyants.Thus by the "creeds of Christendom" are understood those formulations of the Christian faith which at various times have been drawn up and accepted by one or the other of the Christian churches.Ainsi, par les croyances »de la chrétienté" sont compris les formulations de la foi chrétienne qui, à diverses époques ont été établis et acceptés par l'une ou l'autre des églises chrétiennes.The Latins designate the creed in this sense by the name symbolum which means either a sign (symbolon) or a collection (symbole).Les Latins désigner la croyance en ce sens par le Symbolum nom qui signifie soit un signe (symbolon) ou une collection (symbole).A creed, then, would be the distinctive mark of those who hold a given belief, or a formula made up of the principal articles of that belief.Une croyance, donc, serait la marque distinctive de ceux qui détiennent une croyance donnée, ou une formule composée des principaux articles de cette croyance.A "profession of faith" is enjoined by the Church on special occasions, as at the consecration of a bishop; while the phrase "confession of faith" is commonly applied to Protestant formularies, such as the "Augsburg Confession", the "Confession of Basle", etc. It should be noted, however, that the role of Faith is not identical with creed, but, in its formal signification, means the norm or standard by which one ascertains what doctrines are to be believed. The principal creeds of the Catholic Church, The Apostles', Athanasian, and the Nicene, are treated in special articles which enter into the historical details and the content of each.Une profession de foi »est rendu obligatoire par l'Eglise lors d'occasions spéciales, à la consécration d'un évêque, tandis que l'expression« confession de foi »est couramment appliqué aux formulaires protestante, comme la" Confession d'Augsbourg », la« confession des Bâle », etc Il est à noter, toutefois, que le rôle de la foi n'est pas identique à la croyance, mais, dans sa signification officielle, désigne la norme ou le standard par lequel on constate ce que les doctrines sont pour le croire. Le credo principal de l'Église catholique, les apôtres, saint Athanase, et le Symbole de Nicée, sont traités dans des articles spéciaux qui entrent dans les détails historiques et le contenu de chacun.The liturgical use of the Creed is also explained in a separate article.L'usage liturgique du Credo est également expliqué dans un article distinct. For the present purpose it is chiefly important to indicate the function of the creed in the life of religion and especially in the work of the Catholic Church.Aux fins du présent, c'est surtout important d'indiquer la fonction de la croyance dans la vie de la religion et en particulier dans le travail de l'Eglise catholique.That the teachings of Christianity were to be cast in some definite form is evidently implied in the commission given the Apostles (Matthew 28:19-20).Que les enseignements du christianisme devaient être exprimés sous une forme définitive est évidemment impliqué dans la commission donnée aux Apôtres (Matthieu 28:19-20).Since they were to teach all nations to observe whatsoever Christ had commanded, and since this teaching was to carry the weight of authority, not merely of opinion, it was necessary to formulate at last the essential doctrines.Depuis qu'ils ont été d'enseigner toutes les nations à observer que ce soit le Christ l'avait ordonné, et depuis cet enseignement a été de porter le poids de l'autorité, non seulement de l'opinion, il était nécessaire de formuler enfin les doctrines essentielles.Such formulation was all the more needful because Christianity was destined for all men and for all ages. Cette formulation est d'autant plus nécessaire parce que le christianisme était destiné à tous les hommes et pour tous les âges.To preserve unity of belief itself was quite clearly stated.Pour préserver l'unité de la foi elle-même a été très clairement indiqué.The creed, therefore, is fundamentally an authoritative declaration of the truths that are to be believed.Le credo est donc fondamentalement une déclaration faisant autorité des vérités que l'on en croit.

The Church, moreover, was organized as a visible society (see CHURCH).L'Eglise, par ailleurs, a été organisée comme une société visible (voir l'église). Its members were called on not only to hold fast the teaching they had received, but also to express their beliefs.Ses membres ont été invités non seulement à tenir bon l'enseignement qu'ils ont reçu, mais aussi d'exprimer leurs croyances. As St. Paul says: "With her heart we believe unto justice; but, with the mouth, confession is made unto salvation" (Romans x, 10). Nor is the Apostle content with vague or indefinite statements; he insists that his followers shall "hold the form of sound words which thou hast heard of me in faith" (II Tim. i, 13), "embracing that faithful word which is according to doctrine, that he (the bishop) may be able to exhort in sound doctrine and to convince the gainsayers (Titus i, 9). Hence we can understand that a profession of faith was required of those who were to be baptized, as in the case of the eunuch (Acts 8:37); in fact the baptismal formula prescribed by Christ himself is an expression of faith in the Blessed Trinity. Apart then from the question regarding the composition of the Apostles' Creed, it is clear that from the beginning, and even before the New Testament had been written, some doctrinal formula, however concise, would have been employed both to secure uniformity in teaching and to place beyond doubt the belief of those who were admitted into the Church.Comme le dit saint Paul: «Avec son cœur, nous croyons que justice vers, mais, avec la bouche, la confession qu'on parvient au salut» (Rm x, 10). N'est pas non plus le contenu Apôtre avec ou indéterminée des déclarations vagues, il insiste sur le fait que ses disciples doit "tenir le modèle des saines paroles que tu as entendu parler de moi dans la foi» (II Tim. i, 13), «embrasser ce mot fidèles qui est selon la doctrine, qu'il (l'évêque) peut être capable d'exhorter dans son la doctrine et de réfuter les contradicteurs (Tite I, 9). On peut donc comprendre que la profession de foi a été requis de ceux qui devaient être baptisés, comme dans le cas de l'eunuque (Actes 8:37); en fait, le baptême formule prescrite par le Christ lui-même est une expression de la foi en la Sainte Trinité. Outre puis de la question concernant la composition du Credo des Apôtres, il est clair que dès le début, et avant même que le Nouveau Testament a été écrit, une formule doctrinale Toutefois concise, aurait été employé à la fois à assurer l'uniformité dans l'enseignement et de placer hors de tout doute la conviction de ceux qui ont été admis dans l'Eglise.

Along with the diffusion of Christianity there sprang up in the course of time various heretical views regarding the doctrines of faith.Avec la diffusion du christianisme il se leva dans le cours du temps différents points de vue sur les doctrines hérétiques de la foi.It thus became necessary to define the truth of revelation more clearly.Il est donc devenu nécessaire de définir la vérité de la révélation plus clairement.The creed, in consequence, underwent modification, not by the introduction of new doctrines, but by the expression of the traditional belief in terms that left no room for error or misunderstanding.Le credo, en conséquence, subi des modifications, et non par l'introduction de nouvelles doctrines, mais par l'expression de la croyance traditionnelle dans des termes qui ne laissaient aucune place à l'erreur ou de malentendu.In this way the "Filioque" was added to the Nicene and the Tridentine Profession forth in full and definite statements the Catholic Faith on those points especially which the Reformers of the sixteenth century had assailed.De cette façon, le «Filioque» a été ajouté à celui de Nicée et de la profession tridentine reconnus dans la déclaration complète et définitive de la foi catholique sur ces points en particulier que les réformateurs du seizième siècle avait assailli.At other times the circumstances required that special formulas should be drawn up in order to have the teaching of the Church explicitly stated and accepted; such was the profession of faith prescribed For the Greeks by Gregory XIII and that which Urban VIII and Benedict XIV prescribed for the Orientals(cf. Denzinger, Enchiridion).D'autres fois, les circonstances l'exigeaient que les formules spéciales devraient être établies afin d'avoir l'enseignement de l'Eglise et explicitement acceptée, telle était la profession de foi prescrite pour les Grecs par Grégoire XIII et ce qui Urbain VIII et Benoît XIV prescrit pour les Orientaux (cf. Denzinger, Enchiridion).The creed therefore, is to be regarded not as a lifeless formula, but rather as a manifestation of the Church's vitality.Le credo est donc d'être considérée non comme une formule sans vie, mais plutôt comme une manifestation de la vitalité de l'Eglise.As these formulas preserve intact the faith once delivered to the saints, they are also an effectual means of warding off the incessant attacks of error.Comme ces formules conserver intacte la foi une fois livrée aux saints, ils sont aussi un moyen efficace de parer les attaques incessantes de l'erreur.

On the other hand it should be remarked that the authoritative promulgation of a creed and its acceptance imply no infringement of the rights of reason.D'autre part il faut remarquer que la promulgation d'une autorité de croyance et de son acceptation n'impliquent aucune violation des droits de la raison.The mind tents naturally to express itself and especially to utter its thought in the form of language. L'esprit des tentes naturellement à s'exprimer et surtout de prononcer sa pensée sous la forme de la langue.Such expression, again, results in greater clearness and a firmer possession of the mental content.Cette expression, encore une fois, les résultats de plus de clarté et une plus ferme possession du contenu mental.Whoever, then, really believes in the truths of Christianity cannot consistently object to such manifestation of his belief as the use of the creed implies It is also obviously illogical to condemn this use on the ground that is makes religion simply an affair of repeating or subscribing empty formulas.Celui qui, alors, croit vraiment dans les vérités du christianisme ne peut pas toujours s'opposer à telle manifestation de sa croyance que l'utilisation de la croyance implique, bien qu'elle soit illogique de condamner cet usage sur le terrain qui est fait de la religion tout simplement une affaire de répéter ou inscrivez-vous des formules vides. The Church insists that the internal belief is the essential element, but this must find its outward expression.L'Eglise insiste sur le fait que la croyance interne est l'élément essentiel, mais cela doit trouver son expression extérieure. While the duty of believing rests on each individual, there are further obligations resulting from the social organization of the Church.Bien que l'obligation de croire repose sur chaque individu, il existe d'autres obligations résultant de l'organisation sociale de l'Eglise.Not only is each member obliged to refrain from what would weaken the faith of his fellow-believers, he is also bound, so far as he is able, to uphold and quicken their belief, The profession of his faith as set forth in the creed is at once an object-lesson in loyalty and a means of strengthening the bonds which unite the followers of Christ in "one Lord, one faith, one baptism".Non seulement chaque membre doit s'abstenir de ce qui affaiblirait la foi de ses coreligionnaires, il est également tenu, autant qu'il est en mesure, à soutenir et à accélérer leur croyance, la profession de sa foi comme indiqué dans le credo est à la fois un objet-leçon de fidélité et un moyen de renforcer les liens qui unissent les disciples du Christ dans «un seul Seigneur, une seule foi, un seul baptême".

Such motives are plainly of no avail where the selection of his beliefs is left to the individual.Ces motifs sont évidemment d'aucune utilité si la sélection de ses convictions est laissée à l'individu.He may, of course, adopt a series of articles or propositions and call it a creed; but it remains his private possession, and any attempt on this part to demonstrate its correctness can only result in disagreement.Il peut, bien sûr, d'adopter une série d'articles ou de propositions et de l'appeler une croyance, mais il reste sa possession privée, et toute tentative dans cette partie de la preuve de son exactitude ne peut résulter en désaccord.But the attempt itself would be inconsistent, since he must concede to every one else the same right in the matter of framing a creed.Mais la tentative se serait incompatible, car il doit concéder à tout le monde le même droit en matière d'élaboration d'une croyance.The final consequence must be, therefore, that faith is reduced to the level of views, opinions, or theories such as are entertained on purely scientific matters.La dernière conséquence doit être, par conséquent, que la foi est réduite au niveau des points de vue, des opinions ou des théories comme sont amusés sur des questions purement scientifiques.Hence it is not easy to explain, on the basis of consistence, the action of the Protestant Reformers.Il n'est donc pas facile à expliquer, sur la base de la consistance, l'action des réformateurs protestants.Had the principle of private judgment been fully and strictly carried out, the formulation of creeds would have been unnecessary and, logically, impossible.Si le principe du jugement privé été pleinement et strictement réalisée, la formulation des croyances aurait été inutile et, logiquement, impossible.The subsequent course of events has shown how little was to be accomplished by confession of faith, once the essential element of authority was rejected, From the inevitable multiplication of creeds has developed, in large measure, that demand for a "creedless Gospel" which contrasts so strongly with the claim that the Bible is the sole rule and the only source of faith.Le cours ultérieur des événements a montré combien peu était à faire par la confession de foi, une fois l'élément essentiel de l'autorité a été rejetée, de la multiplication inévitable des croyances a développé, dans une large mesure, que la demande pour une creedless Evangile »qui contraste fortement avec l'affirmation selon laquelle la Bible est la seule règle et la seule source de la foi.(See DOGMA, FAITH, PROTESTANTISM.)(Voir dogme, foi, le protestantisme.)

Publication information Written by George J. Lucas.Informations concernant la publication écrite par George J. Lucas.Transcribed by Suzanne Plaisted. Transcrit par Suzanne Plaisted.In Memory of Reese Jackson The Catholic Encyclopedia, Volume IV.À la mémoire de Jackson Reese L'Encyclopédie Catholique Volume IV,.Published 1908.Publié en 1908.New York: Robert Appleton Company.New York: Société Appleton Robert.Nihil Obstat.Nihil obstat.Remy Lafort, Censor.Lafort Remy, Censeur.Imprimatur.Imprimatur. +John M. Farley, Archbishop of New YorkM. Farley, Archevêque de New York

Bibliography Bibliographie

DENZINGER, Enchiridion (Freiburg, 1908); MOHLER, Symbolism (NEW YORK, 1984); DUNLOP, Account of All the Ends and Uses of Creeds and Confessions of Faith, etc. Denzinger, Enchiridion (Fribourg, 1908); Mohler, Symbolisme (New York, 1984); DUNLOP, compte de toutes les extrémités et les utilisations de croyances et de confessions de foi, etc(London, 1724); BUTLER, An Historical and Literary Account of the Formularies, etc., (London, 1816); SCHAFF, The History of the Creeds of Christendom (London, 1878); GRANDMAISON, L'Estasticite des formules de Foi in Etudes 1898; CALKINS, Creeds and Tests of Church Membership in Andover Review (1890), 13; STERRETT, the Ethics of Creed Conformity (1890), ibid.(Londres, 1724); Butler, historiques et littéraires compte des formulaires, etc, (Londres, 1816); Schaff, L'histoire de l'cultes de la chrétienté (Londres, 1878); GRANDMAISON, L'Estasticite des formules de foi Etudes en 1898; Calkins, les cultes et les tests de l'Église L'appartenance à Andover examen (1890), 13; Sterrett, l'éthique de la conformité Creed (1890), ibid.



Also, see:De plus, voir:
Apostles' CreedSymboles de Apôtres

Nicene CreedSymbole de Nicée

Athanasian CreedSymbole d'Athanase


This subject presentation in the original English languageCe sujet exposé dans l'original en langue anglaise



Send an e-mail question or comment to us:Envoyer un e-mail question ou un commentaire à nous:E-mailE-mail

The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at:Les principaux CROIRE web-page (et l'index sur des sujets) est à l'adresse:
BELIEVE Religious Information SourceCROIRE Source de l'information religieuse
http://mb-soft.com/believe/beliefra.html