| BELIEVE 相信 Religious 宗教 Information 資訊 Source 源 web-site 網址: |
| Our List of 1,000 Religious Subjects 我們所列出的1000名宗教科目 |
| E-mail 電子郵箱 |
The Codex Vaticanus is said to be the oldest extant vellum manuscript.食品法典委員會vaticanus據說是最古老的現存vellum手稿。 It and the Codex Sinaiticus are the two oldest uncial manuscripts.它和法典sinaiticus是兩件最古老的uncial手稿。 They were probably written in the fourth century.他們很可能是寫在第四個世紀。 The Vaticanus was placed in the Vatican Library at Rome by Pope Nicolas V. in 1448, its previous history being unknown.該vaticanus被放置在圖書館,梵蒂岡在羅馬教皇尼古拉五,在1448年,其過去的歷史被不明。
It originally consisted in all probability of a complete copy of the Septuagint and of the New Testament.它最初在所有的概率一個完整的副本提交septuagint和新的遺書。 It is now imperfect, and consists of 759 thin, delicate leaves, of which the New Testament fills 142.現在是完美的,即連續759薄,微妙的樹葉,其中新約全書充滿142 。 Like the Sinaiticus, it is of the greatest value to Biblical scholars in aiding in the formation of a correct text of the New Testament.像sinaiticus ,它的最大價值,以聖經學者協助在形成正確的案文的新約聖經。 It is referred to by critics as Codex B.它是指由批評家視為法典乙
(Easton Illustrated Dictionary) (伊斯頓說明字典)
The Codex Vaticanus, commonly referred to as CODEX B, is a Greek manuscript, the most important of all the manuscripts of Holy Scripture.食品法典委員會vaticanus ,通常被稱為法典b ,是一個希臘手稿,其中最重要的,所有這些手稿的神聖的經文。 It is so called because it belongs to the Vatican Library ( Codex Vaticanus, 1209 ).它是如此命名是因為它屬於梵蒂岡圖書館( 食品法典委員會vaticanus , 1209 ) 。
This codex is a quarto volume written in uncial letters of the fourth century, on folios of fine parchment bound in quinterns.這種食品法典委員會是一個為四卷寫uncial信的四世紀時,就folios的罰款羊皮紙必將在quinterns 。 Each page is divided into three columns of forty lines each, with from sixteen to eighteen letters to a line, except in the poetical books, where, owing to the stichometric division of the lines, there are but two columns to a page.每一頁,分為三欄40行,每從16個增加到18封信給一條線,但在詩歌的書籍,如,由於該stichometric分割該線之外,還有兩個專欄了一頁。 There are no capital letters, but at times the first letter of a section extends over the margin.有沒有用英文大寫字母,但在時代的第一個字母一節延伸到邊緣。 Several hands worked at the manuscript; the first writer inserted neither pauses nor accents, and made use but rarely of a simple punctuation.幾道手工作,在這份手稿;第一作者插入既不停頓,也沒有口音,並取得了使用,但很少的一個簡單的標點符號。 Unfortunately, the codex is mutilated; at a later date the missing folios were replaced by others.不幸的是,食品法典委員會是殘破;在稍後的日期失踪folios取代別人。 Thus, the first twenty original folios are missing; a part of folio 178, and ten folios after fol.因此,第一第二十五原folios人失踪;一部分頁碼178 , 10 folios後隨訪。 348; also the final quinterns, whose number it is impossible to establish. 348人,也最終quinterns ,他們的人數,這是不可能真正建立起來。 There are extant in all 759 original folios.有現存的所有759名原folios 。
The Old Testament (Septuagint Version, except Daniel, which is taken from the version of Theodotion) takes up 617 folios.舊約( septuagint版本,除了丹尼爾,這是從版theodotion )佔用了617 folios 。 On account of the aforementioned lacunae, the Old Testament text lacks the following passages: Gen., i-xlvi,28; II Kings, ii,5-7,10-13; Pss.考慮到上述缺陷,舊約聖經文本缺乏以下段落:將軍,我-四十六, 28 ;二王,二-2,5 - 7 10 - 13歲; PSS的。 cv,27-cxxxvii, 6.簡歷,27 - cxxxvii , 6 。 The order of the books of the Old Testament is as follows: Genesis to Second Paralipomenon, First and second Esdras, Psalms, Proverbs, Ecclesiastes, Canticle of Canticles, Job, Wisdom, Ecclesiasticus, Esther, Judith, Tobias, the Minor Prophets from Osee to Malachi, Isaias, Jeremias, Baruch, Lamentations and Epistle of Jeremias, Ezechiel, Daniel; the Vatican Codex does not contain the Prayer of Manasses or the Books of Machabees.The New Testament begins at fol.該命令的帳簿舊約內容如下:成因,以第二paralipomenon ,第一次和第二次埃斯德拉斯,詩篇,諺語,傳道書, canticle的canticles ,工作,需要智慧,需要ecclesiasticus ,埃絲特,朱迪思,托比亞斯,未成年人的先知,從osee到瑪拉基書,伊薩亞斯羅, jeremias , baruch ,悲嘆和書信的jeremias , ezechiel ,丹尼爾;梵典不包含禱告的manasses或書籍的machabees.the新約全書始於隨訪。 618. 618 。 Owing to the loss of the final quinterns, a portion of the Pauline Epistles is missing: Heb., ix,14-xiii,25, the Pastoral Letters, Epistle to Philemon; also the Apocalypse.由於失去最後quinterns時,部分的寶蓮書信失踪:以弗所書,第九,14 -十三, 25 ,牧區封,書信,以philemon ;也是啟示。 It is possible that there may also be some extra-canonical writings missing, like the Epistle of Clement.它可能是也可能有一些課外的典型著作失踪一樣,也是人類的克萊門特。 The order of the New Testament books is as follows: Gospels, Acts of the Apostles, Catholic Epistles, St. Paul to the Romans, Corinthians (I-II), Galatians, Ephesians, Philippians, Thessalonians (I-II), Hebrews.該命令的新約聖經的書籍內容如下:四福音,行為的使徒,天主教教會中,聖保羅向羅馬人,哥林多前書(一至二項) ,加拉太書,以弗所, philippians ,撒羅尼迦(一-二) ,希伯來人。
In the Vatican Codex we find neither the Ammonian Sections nor the Eusebian Canons (qv).在梵蒂岡法典我們發現,無論是ammonian路段,也沒有eusebian大砲(請參閱) 。 It is, however, divided into sections, after a manner that is common to it with the Codex Zacynthius (Cod. "Zeta"), an eighth-century Scriptural manuscript of St. Luke.然而,它分為章節,以後的方式是共同的,它與食品法典委員會zacynthius ( cod. "澤塔" ) ,第八世紀的聖經手稿的聖盧克。 The Acts of the Apostles exhibits a special division into thirty-six chapters.該行為的使徒展品特別分為36章。 The Catholic Epistles bear traces of a double division, in the first and earlier of which some believe that the Second Epistle of Peter was wanting.天主教教會中承擔的痕跡,雙師,在第一次和更早的,其中一些人認為,第二個墳墓的彼得曾想要的。 The division of the Pauline Epistles is quite peculiar: they are treated as one book, and numbered continuously.該司的寶蓮,書信是很奇特:他們被視為一本書,並連續編號。 It is clear from this enumeration that in the copy of the Scriptures reproduced by the Vatican Codex the Epistle to the Hebrews was placed between the Epistle to the Galatians and the Epistle to the Ephesians.很顯然,從這個枚舉,在複製的經文轉載梵蒂岡所食品法典委員會的希伯來人書中放在之間的書信向加拉太和書信向以弗所。
The Vatican Codex, in spite of the views of Tischendorf, who held for the priority of the Codex Sinaiticus, discovered by him, is rightly considered to be the oldest extant copy of the Bible.教廷法典,儘管意見提申多夫,他們舉行,為優先考慮的食品法典委員會sinaiticus ,發現了他,是理所當然被視為最古老的現存拷貝的聖經。 Like the Codex Sinaiticus it represents what Westcott and Hort call a "neutral text", ie a text that antedates the modifications found in all later manuscripts, not only the modifications found in the less ancient Antiochene recensions, but also those met with in the Eastern and Alexandrine recensions.如食品法典委員會sinaiticus它代表著什麼westcott和hort所謂的"中性文本" ,即一個新的文本antedates變通發現,在所有後來的手稿中,不僅發現了修改中,較古老的安提阿學派recensions ,而且還會晤了在東部亞歷山大和recensions 。 It may be said that the Vatican Codex, written in the first half of the fourth century, represents the text of one of those recensions of the Bible which were current in the third century, and that it belongs to the family of manuscripts made use of by Origen in the composition of his Hexapla.可以說,中梵典,寫在上半年的四世紀,代表著文的其中一人recensions的聖經,其中目前在三世紀,而且它是屬於家庭的手稿利用由在淵源的組成,他hexapla 。
The original home
of the Vatican Codex is uncertain.原來的家中梵食品法典委員會是不確定的。 Hort thinks it was written at Rome;
Rendel Harris, Armitage Robinson, and others attribute it to Asia Minor.
hort認為這是寫在羅馬; rendel哈里斯,阿米蒂奇羅賓遜等人的屬性,它以亞洲未成年人。 A more common opinion maintains that it
was written in Egypt.更常見輿論認為,這是寫在埃及。 Armitage Robinson believes that both
the Vaticanus and the Sinaiticus were originally together in some ancient
library.阿米蒂奇羅賓遜認為,無論是vaticanus和sinaiticus原本一起在一些古老的圖書館。 His opinion is based on the fact that
in the margins of both manuscripts is found the same special system of chapters
for the Acts of the Apostles, taken from the division of Euthalius, and found in
two other important codices (Amiatinus and Fuldensis) of the Latin
Vulgate.他的看法是基於以下事實:在此其間雙方手稿被發現同一特殊的制度章節行為的使徒,從分工euthalius
,並發現另外兩個重要的codices ( amiatinus和fuldensis )的拉丁語vulgate 。 Tischendorf believed that three hands
had worked at the transcription of the Vatican
Codex.蒂申多夫認為,三手,曾在轉錄教廷法典。 He identified (?) the first hand (B1),
or transcriber, of the Old Testament with the transcriber of a part of the Old
Testament and some folios of the New Testament in the Codex
Sinaiticus.他認定( ? )第一手( B1的)
,或謄寫,舊約與謄寫的一部份舊約和一些folios的新約聖經,在食品法典委員會sinaiticus 。 This primitive text was revised,
shortly after its original transcription, with the aid of a new manuscript, by a
corrector (B2 -- For the Old Testament B2 is quoted by Swete as
Ba).這種原始的文本進行了修訂,不久後,其原有的轉錄,借助一個新的手稿時,由校正( B2的-舊約B 2為引述s wete由於廣管局)
。 Six centuries
after (according to some), a third hand (B3,Bb) retraced the faded letters,
leaving but very little of the original untouched.六個世紀後(據一些) ,三只手( B3的,
bb )關於回顧了褪了色的信件,但留下很少的原原封不動。 According to Fabiani, however, this
retracing was done early in the fifteenth century by the monk Clemens ( qui
saeculo XV ineunte floruisse videtur ).據比亞尼,不過,這100
22/32做早在15世紀被和尚克萊門斯( qui saeculo第十五ineunte floruisse videtur ) 。
In modern times (fifteenth-sixteenth
century) the missing folios were added to the codex, in order, as Tregelles
conjectures, to prepare it for use in the Vatican
Library.在近代(第十五-十六世紀)失踪folios被添加到食品法典委員會,以作為特里格利斯猜想,準備為它使用在梵蒂岡圖書館。
Old catalogues show that it was there
in the fifteenth century.舊目錄顯示,它是存在於15世紀。 The addition to the New Testament was
listed by Scrivener as Cod.添加到新約聖經被列入由斯科維娜為鱈。 263 (in Gregory, 293) for the Epistle
to the Hebrews, and Cod. 263 (在格雷戈里, 293 )為希伯來人書中說,和鱈魚。 91 for the Apocalypse. 91
,為的啟示。 Napoleon I had
the codex brought to Paris (where Hug was enabled to study it), but it was
afterwards returned to the Holy See, with some other remnants of Roman booty,
and replaced in the Vatican Library.拿破崙,我有法典帶到巴黎(如擁抱,是讓研究)
,但它後來回到教廷,與其他一些遺留下來的古羅馬戰利品,而代之以在梵蒂岡圖書館。 There are various collations, editions,
and studies of the Vatican Codex.有各種校對,版本,並研究梵典。 The collations
are:該排序規則是:
Many other scholars have made special collations for their own purposes eg Tregelles, Tischendorf, Alford, etc. Among the works written on the Vatican Codex we may indicate: Bourgon, Letters from Rome (London, 1861).其他許多學者都作出了特別的校對,為自己的目的,如特里格利斯,提申多夫,奧爾福德,等,其中工程寫在梵蒂岡法典,我們可以表明: bourgon ,信件從羅馬(倫敦, 1861年) 。 In the second volume of the Catalogue of Vatican Greek manuscripts, executed according to the modern scientific method for the cataloguing of the Vatican Library, there is a description of the Codex Vaticanus.在第二卷的目錄中梵希手稿,處決根據現代科學方法,為編目的梵蒂岡圖書館,有一個描述法典vaticanus 。
As to the editions of this codex, the Roman edition of the Septuagint (1587) was based on the Vaticanus.至於版本本法典,羅馬版的septuagint ( 1587 )的基礎上, vaticanus 。 Similarly, the Cambridge edition of Swete follows it regularly and makes use of the Sinaiticus and the Alexandrinus only for the portions that are lacking in the Vaticanus.同樣,劍橋版swete如下經常使用了sinaiticus和alexandrinus只為部分正缺乏在vaticanus 。 The first Roman edition appeared in 1858, under the names of Mai and Vercellone, and, under the same names, a second Roman edition in 1859.第一屆羅馬版出現在1858年,根據姓名的清邁和韋爾切洛內,並根據相同的名稱,第二版羅馬於1859年。 Both editions were severely criticized by Tischendorf in the edition he brought out at Leipzig in 1867, "Novum Testamentum Vaticanum, post A. Maii aliorumque imperfectos labores ex ipso codice editum", with an appendix (1869).兩種版本受到嚴厲的批評,提申多夫,在該版本,他帶出了在萊比錫,在1867年, " novum testamentum vaticanum ,後甲(星期日aliorumque imperfectos labores當然依codice editum " ,並且有一個附錄( 1869 ) 。 The third Roman edition (Verc.) appeared under the names of Vercellone (died 1869) and Cozza-Luzi (died 1905) in 1868-81; it was accompanied by a photographic reproduction of the text: "Bibliorum SS. Graecorum Cod. Vat. 1209, Cod. B, denou phototypice expressus, jussu et cura praesidum Bibliothecae Vaticanae" (Milan, 1904-6).第三羅馬版( verc. )下出現的名字韋爾切洛內(死於1869年)和科扎- luzi (死於1905年)在1868年至1881年,它是伴隨著一次攝影複製文本: " bibliorum的SS 。 graecorum鱈魚。增值稅。 1209 ,鱈魚B節,代努phototypice expressus , jussu等cura praesidum bibliothecae vaticanae " (米蘭, 1904-6 ) 。 This edition contains a masterly anonymous introduction (by Giovanni Mercati), in which the writer corrects many inexact statements made by previous writers.這個版本包含一個巧妙匿名引言(喬瓦mercati ) ,其中作家改正許多不精確發言前作家。 Until recently the privilege of consulting this ancient manuscript quite freely and fully was not granted to all who sought it.直到最近有幸諮詢這個古老的手稿相當暢所欲言,充分,是不是給予所有的人尋求它。 The material condition of the Vatican Codex is better, generally speaking, than that of its contemporaries; it is foreseen, however, that within a century it will have fallen to pieces unless an efficacious remedy, which is being earnestly sought for, shall be discovered.物質條件的梵典較好的人,一般來說,比其同時代的,它是預見的,不過,在一個世紀,它會逐漸分崩離析,除非是一個有效的補救辦法,目前正在認真尋求的,應在被發現。
U.
BENIGNI美國貝尼尼
Transcribed by Sean
Hyland轉錄由Sean海侖
The Catholic Encyclopedia, Volume
IV天主教百科全書,第四卷
Nihil Obstat. Remy Lafort,
Censor nihil obstat 。人頭馬lafort ,檢查員
Imprimatur. John M. Farley,
Archbishop of New York imprimatur 。約翰米farley ,大主教紐約
This subject presentation in the original English language這一主題演講,在原有的英語
Send an e-mail question or comment to us: E-mail郵件發送問題或意見給我們: 電子郵箱
The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at http://mb-soft.com/believe/beliechu.html主要相信網頁(和索引科目) ,是在http://mb-soft.com/believe/beliechu.html