Forty Martyrs第四十二烈士

Catholic Information 天主教資訊

A party of soldiers who suffered a cruel death for their faith, near Sebaste, in Lesser Armenia, victims of the persecutions of Licinius, who, after the year 316, persecuted the Christians of the East.一方的士兵,他們遭到了殘酷的死刑,他們的信仰,近sebaste ,在較小的亞美尼亞,受害者的迫害李錫尼,誰後,今年316 ,迫害基督徒的東部地區。 The earliest account of their martyrdom is given by St. Basil, Bishop of Caesarea (370-379), in a homily delivered on the feast of the Forty Martyrs (Hom. xix in PG, XXXI, 507 sqq.).最早到他們的殉道是由於聖羅勒,主教caesarea ( 370-379 ) ,在講道中發表了對節日第四十四烈士( hom.十九,在編號,三十一, 507 sqq ) 。

BELIEVE 相信
Religious 宗教
Information 資訊
Source
web-site 網址:
Our List of 1,000 Religious Subjects 我們所列出的1000名宗教科目
E-mail 電子郵箱
The feast is consequently more ancient than the episcopate of Basil, whose eulogy on them was pronounced only fifty or sixty years after martyrdom, which is thus historic beyond a doubt.這個節日是因此更古老,比主教的羅勒,其悼詞對他們的宣判只有54或60年後,烈士的,這是歷史性的,因此毫無疑問的。 According to St. Basil, forty soldiers who had openly confessed themselves Christians were condemned by the prefect to be exposed naked upon a frozen pond near Sebaste on a bitterly cold night, that they might freeze to death.據聖羅勒,第四十二士兵曾公開交代了自己的基督信徒被譴責的,由紀將赤身裸體暴露後,冰凍的池塘附近sebaste一個寒風凜冽晚上,他們可能凍結死刑。 Among the confessors, one yielded and, leaving his companions, sought the warm baths near the lake which had been prepared for any who might prove inconstant.各師,一屈服,並離開他的同伴,尋求溫暖浴池附近的湖泊,其中已準備為任何人如證明不一致。 One of the guards set to keep watch over the martyrs beheld at this moment a supernatural brilliancy overshadowing them and at once proclaimed himself a Christian, threw off his garments, and placed himself beside the thirty-nine soldiers of Christ.其中一個看守設置監視烈士們看到在這一刻神靈光芒掩蓋他們立刻宣布自己是一個基督徒,義無返顧地脫下衣服,並放在自己的旁邊39士兵的喊聲。 Thus the number of forty remained complete.因此,有多少四十依然完整。 At daybreak, the stiffened bodies of the confessors, which still showed signs of life, were burned and the ashes cast into a river.在拂曉,加筋機構的師,它仍然顯示生命跡象,被燒毀和骨灰鑄造成一條河。 The Christians, however, collected the precious remains, and the relics were distributed throughout many cities; in this way the veneration paid to the Forty Martyrs became widespread, and numerous churches were erected in their honour.基督徒,不過,收集了珍貴的仍是和遺跡已被分發給全國各地許多城市,在這樣敬仰支付給第四十五烈士成了普遍,許多教堂被豎立在自己的榮譽。 One of them was built at Caesarea, in Cappadocia, and it was in this church that St. Basil publicly delivered his homily.他們一個是建在caesarea ,在Cappadocia的,而正是在這個教堂,聖羅勒,公開發表了他的講道。 St. Gregory of Nyssa was a special client of these holy martyrs.聖格雷戈里的nyssa是一種特殊的客戶,這些神聖的殉道者。 Two discourses in praise of them, preached by him in the church dedicated to them, are still preserved (PG, XLVI, 749 sqq., 773 sqq.) and upon the death of his parents, he laid them to rest beside the relics of the confessors.兩個話語歌頌他們,宣揚他在教堂專門對他們來說,仍保留公司( PG ,四十六, 749 sqq , 773 sqq )及去世後,他的父母,他奠定了他們在旁邊休息的遺物該confessors 。 St. Ephraem, the Syrian, has also eulogized the forty Martyrs (Hymni in SS. 40 martyres).聖ephraem ,敘利亞,也歌頌了四十烈士( hymni在晚上40點martyres ) 。 Sozomen, who was an eye-witness, has left us (Hist. Eccl., IX, 2) an interesting account of the finding of the relics in Constantinople through the instrumentality of the Empress Pulcheria. sozomen ,誰是目擊證人,已經離開了我們( hist. eccl ,九, 2 )一個有趣的帳戶內發現的文物在君士坦丁堡通過工具性的慈禧pulcheria 。 Special devotion to the forty martyrs of Sebaste was introduced at an early date into the West.特別奉獻第四十四烈士sebaste引入早日融入西方。 St. Gaudentius, Bishop of Brescia in the beginning of the fifth century (d. about 410 or 427), received particles of the ashes of martyrs during a voyage in the East, and placed them with other relics in the altar of the basilica which he had erected, at the consecration of which he delivered a discourse, still extant (PL, XX, 959 sqq.) Near the Church of Santa Maria Antiqua, in the Roman Forum, built in the fifth century, a chapel was found, built, like the church itself, on an ancient site, and consecrated to the Forty Martyrs.聖gaudentius主教,布雷西亞在年初五世紀(四約410或427 ) ,收到顆粒骨灰的烈士,在航程中在東部地區,並把他們與其他文物,在祭壇上的大教堂,其中他曾架設,在consecration這期間,他發表了話語,仍尚存(特等, XX條, 959 sqq )附近的教堂Santa Maria antiqua ,在羅馬廣場,建於5世紀,一個小禮拜堂被發現,建像教會本身,對一個古老的網站,以及consecrated至第四十四烈士。 A picture, still preserved there, dating from the sixth or seventh century, depicts the scene of the martyrdom.圖片,仍保存有始建於第六或第七世紀,描繪現場的殉道。 The names of the confessors, as we find them also in later sources, were formerly inscribed on this fresco.姓名的師,因為我們覺得他們也能在以後的消息人士透露,以前者這壁畫。 Acts of these martyrs, written subsequently, in Greek, Syriac and Latin, are yet extant, also a "Testament" of the Forty Martyrs.行為的這些烈士,書面隨後,在希臘文,敘利亞文和拉丁文,但是現存的,又是一個"遺囑"的第四十二烈士。 Their feast is celebrated in the Greek, as well as in the Latin Church, on 9 March.他們的節日慶祝,在希臘語中,以及在拉丁美洲教會,於3月9日。

Publication information Written by JP Kirsch.出版信息書面由JP基爾希。 Transcribed by Mary and Joseph P. Thomas.轉錄由瑪利亞和約瑟夫體育托馬斯。 In memory of Father Joseph Paredom The Catholic Encyclopedia, Volume VI.在記憶的父親約瑟夫paredom天主教百科全書,第六卷。 Published 1909. 1909年出版。 New York: Robert Appleton Company.紐約:羅伯特Appleton還公司。 Nihil Obstat, September 1, 1909. nihil obstat , 1909年9月1日。 Remy Lafort, Censor.人頭馬lafort ,檢查員。 Imprimatur. imprimatur 。 +John M. Farley, Archbishop of New York +約翰米farley ,大主教紐約


This subject presentation in the original English language這一主題演講,在原有的英語


Send an e-mail question or comment to us: E-mail郵件發送問題或意見給我們: 電子郵箱

The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at http://mb-soft.com/believe/beliechu.html主要相信網頁(和索引科目) ,是在http://mb-soft.com/believe/beliechu.html