Very large numbers of people feel uncertainty regarding whether God exists, or about whether there is really any value in Christianity or any Religion.有非常多的人感到不確定性,上帝是否存在,或是否有任何真正的價值在基督教或任何宗教。 Such people usually soon become fearful of expressing such questions or doubts because they tend to be immediately pounced on by all kinds of people!這樣的人通常很快會成為驚弓之鳥,對這種問題或疑問,因為他們往往被立即pounced對所有類型的人! Some Christians are horrified at hearing even the slightest question about Faith or God or Christianity, and they tend to immediately set to work in "educating" the person.有些基督徒感到在聽力,甚至毫不質疑,對信仰或上帝或基督教的,他們傾向於立即成立工作,在"教育"的人。 After all, Christians are all Taught that people can be "Lost Souls" if they are not Devoutly Christian and Saved!畢竟,基督教徒在內的所有教導人們可以"失去靈魂" ,如果他們沒有虔誠的基督教和保存! Loads of adversaries also pounce on anyone expressing even the slightest question regarding Faith, and particularly Christian Faith, because they see an opportunity to "steal someone away" from Christianity.荷載的對手也撲向任何表示,甚至毫不質疑,關於信仰,特別是基督教信仰,是因為他們看到了一個機會,以"為境外竊取別人扔掉" ,從基督教。
| BELIEVE 相信 Religious 宗教 Information 資訊 Source 源 web-site 網址: |
| Our List of 1,000 Religious Subjects 我們所列出的1000名宗教科目 |
| E-mail 電子郵箱 |
During about eighteen centuries of Christianity, the majority of Church attendees were illiterate and so couldn't have read a (usually Latin) Bible even if they could afford to buy one.在大約18世紀的基督教,大多數教堂參加會議的有文盲,所以不能看過(通常是拉丁語)聖經即使他們買得起的。 Therefore, they all necessarily totally relied on the Church leadership to provide every religious thought to them.因此,他們都未必完全依賴於教會領導提供一切宗教思想給他們。 They never had to actually think!他們從來沒有到真正的想法! Everything was simply TOLD to them!一切只不過是告訴他們!
During the past couple hundred years, more people have become literate, more have become educated, and more have started to believe that they are capable of thinking for themselves.在過去兩百年,越來越多的人已成為有文化修養,更已成為受過教育,更已開始相信他們有能力思考,為自己。 This represents both good and bad.這是有好有壞。
The good includes Church-goers who now may not blindly follow the words of a Minister, without checking with the Bible to confirm that what he/she says is Scriptural.良好的,包括教會人士,他們現在可能不會盲目追隨的話,部長,但沒有留意與聖經,以確認他/她說的是聖經。 This is good because it tends to keep us (human) Ministry close to the Word!這是一件好事,因為它往往使我們(人類)財政部接近二字! There are still some Churches where a Minister "announces" dress codes and such things, and all Members are expected to follow those rules without any hesitation.到現在還有一些教堂當部長"宣布"著裝守則和這類事情,所有成員,預計遵循這些規則,沒有任何遲疑。 "Structure" is fine in a Church, as it encourages organized and strict Faith, as long as the human-side of the Ministry does not provide too much of the Lessons! "結構"是罰款,在一所教堂,因為它鼓勵組織和嚴格的信念,只要把人的側部,並沒有提供太多的教訓! You know how little kids are always asking "Why?"你知道如何小的孩子總是問"為什麼" ? Sometimes that might not be out of place (in a private conversation, not as a confrontation) regarding some unexpected portion of a Sermon.有時可能不會失控到位(在一次私人談話,而不是作為一個對抗)對於一些意想不到的部分說教。
The bad includes the fact that many modern people have begun to feel that they do not need a Church at all, that they are fully capable of Learning and Studying the Word of the Lord on their own.不好的,包括事實,即許多現代的人已開始感受到,他們並不需要教會所有,他們完全有能力學習和研究詞的主對自己的。 Within limits, this can be a good thing.限額,這可能是一件好事。 However, such independent study can result in a person accepting something as true when it isn't.然而,這樣的獨立研究,可導致一個人接受的東西是真,何時是假。 I will always believe that many of those Branch Davidians who died in Waco, Texas, probably intended to be Devout Christians.我將永遠相信很多人大衛教人死於韋科,得克薩斯,可能打算以虔誠的基督徒。 Unfortunately, they happened to encounter an individual (David Koresh) who was able to convince them that he was Jesus.不幸的是,他們都不約而同的遇到一個人(考雷什)誰能夠說服他們說,他是耶穌。 If people accepted that premise, and they certainly did, what could anyone expect of them?如果人們接受了這個前提下,他們當然沒有,有什麼可指望的人,他們呢? They would want to Serve the Lord, and they would have felt honored to be able to be near the Lord.他們想事奉耶和華,他們將感到十分榮幸能夠接近上帝。 Without any external source of information to either confirm or deny things that Koresh told them, it would be expected that they do what "the Lord" instructed them to do, without thinking, without question, without hesitation.沒有任何外來的信息來源,以確認或否認的事情,考雷什告訴他們,可以預期,他們做什麼"上帝"的指示,他們這樣做,卻沒有想到,毫無疑問地,毫不遲疑地。
Christians tend to try to give all sorts of arguments, but they tend to all require that an "outsider" person "have Faith" in order to accept the claims they make!基督徒傾向於嘗試以各種論據,但他們往往都要求對"局外人"的人"有信心" ,以接受聲稱,他們作出了! And so if anyone questions anything they believe, they then immediately make another assumption, that the "attacker" is a "heathen" and is not a Christian at all!所以,如果有人提問什麼,他們相信,然後,他們立即再作假設,認為"黑客"是"異教徒" ,而不是一個基督教在各! I have a personal experience from my early life, before I became a Pastor, which is related to this.我有一個個人的經驗,從我國早期生命的,在我成為一名牧師,這是與此相關的。 For several months, I attended a Church which gradually seemed (to me) to have rather extreme attitudes toward many things.數個月後,我參加了教會逐步似乎(我)有相當極端的態度,很多事情。 I am a rather likable person, and very helpful, so the Minister quickly became a friend, and I regularly volunteered to help with needed things around the Church.我是一個相當likable人的,也是非常有益的,所以部長很快成了朋友,我經常主動幫助有需要的東西,教堂周圍。 But one Sunday, my Minister friend had given his Sermon on the precise accuracy of the Bible, and he had made a major point "that even the punctuation of the Bible in his hand was unquestionably precisely accurate and true."但一個週日,我的朋友部長曾給予他的說教,對精確,精確的聖經,他也作出了重大點" ,連標點符號的聖經,在他的手無疑正是準確和真實" 。 So a few days later, in a private conversation, I asked him about that, which I thought was a rather extreme comment to make.所以幾天後,在一次私人談話,我問他的話,我認為那是一個相當極端的評論。 His response amazed me!他的反應感到驚訝我! Rather than responding to my comment, he instead suddenly and viciously attacked my character!而非回應我的評論,他反而突然和惡毒攻擊我的性格! He said that if I had such a question about something that he had taught, that I was clearly masquerading as a Christian and that I was actually a heathen!他說,如果我有這樣一個問題,這也是他任教時,我顯然是偽裝作為基督徒,並說,我其實是一個異教徒! The conversation did not last much after that, and he clearly informed all the other Church Members about his new insight regarding me, and nearly immediately, I was shunned by absolutely everyone in that Church!談話並沒有持續多後,他清楚地告訴所有其他教會成員介紹了他的新見解對於我來說,幾乎立刻,我被拒絕於絕對是每個人都在該教堂! And why?為什麼? Because I had asked a very simple and innocent question regarding the punctuation of the Bible!因為我曾問一個非常簡單和天真的問題,關於標點符號的聖經!
When all the other Members of that Church saw that Church's reaction to my question, knowing how close that the Minister and I had become, do you think that any of them were ever likely to ask any questions of their own?當所有的其他成員表示,教會看到教會的反應,以我的問題,知道如何關閉該部部長和我已經成為,你是否認為他們任何人任何時候都可能要問任何問題,他們自己的嗎? It's hard to see that ever happening.這不難看出,以往發生。 Sadly, it even happened that I was right regarding my question!可悲的是,它甚至發生了,我是正確的關於我的問題! For the first thousand years of Christianity, ALL copies of the Bible which were copied by Scribes were written in Scriptua continua , continuous script WITHOUT ANY PUNCTUATION AT ALL!對於第一個具有兩千多年的基督教,所有副本中的聖經而被抄的文士寫在scriptua連續 ,連續劇本,沒有標點符號都! (No capitalization and no spacing between words or sentences either.) The punctuation that exists in our modern Bibles was actually later added between 900 AD and 1600 AD. (沒有資本,並沒有間距的字詞或句子。 )標點符號存在於我們的現代聖經,實際上是後來補充900 AD和1600個廣告。
I tend to have a different perspective than such narrow and absolutist attitudes.我傾向於有一個不同的角度,比這種狹隘和絕對化的態度。 I think we are SUPPOSED to ask such questions, but then we must be very careful not to make assumptions in interpreting the Bible in finding the answers.我認為我們應該問這些問題,但是我們必須非常小心,不要做出假設,在解釋聖經中找到答案。 As it happens, I was educated at the University of Chicago and got my College Degree in Nuclear Physics.因為它發生,我曾就讀於芝加哥大學和叫起我的大學學位在核物理。 So I tend to look at things in rather logical ways.所以我傾向於看事物,而不是合乎邏輯的方式。 I trust that the Lord was extremely careful in Creating a LOGICAL Universe for us to live in, and so I am confident that He has provided logical explanations for EVERYTHING, even if we do not have brains big enough to comprehend things sufficiently!我相信上帝時十分謹慎,創造一個符合邏輯的宇宙為我們生活在,所以我深信他已提供了合乎邏輯的解釋一切,即使我們不都開動腦筋不夠大,以理解的東西不夠! Try this: Take a piece of paper and write down a listing of the specific events mentioned in Genesis Chapter 1 of the Bible, beginning with "Let there be Light".試試這個:在一張紙上寫下一份上市的具體事件中提到的成因第一章的聖經,首先是"讓要有光" 。 In a careful examination, I find 14 specific events mentioned.在仔細審查了,我覺得14特定事件提及。 Now, take that piece of paper and make a second column to the right with 14 empty spaces, and find an Encyclopedia or other reliable information source.現在,採取這種在一張紙上,並作第二欄到右邊的14個空白,並找到一個百科全書或其他可靠信息來源。 As you find references to the timing of those 14 events, write in the current scientifically accepted dates in each empty space.正如你找到參照的時機那些14的事件,寫在目前科學上可以接受的日期,在每一個空的空間。
When I did that, at age 19 while I was still in College, the Big Bang and stars came before anything else.當我這樣做,在19歲,而我還是在大學,大爆炸和星星來到之前,任何事情都重要。 Isn't that "Light"?是不是"輕"嗎? Thirteen out of the fourteen events listed in Genesis 1 are now scientifically believed to have occurred in that exact same order!十三出的14個事件中所列的成因1 ,現在科學認為發生在這一模一樣的命令! How could that be?怎麼可能呢? How could any ancient writer possibly have known the correct order of all those things?怎麼可能有古代的作家可能都知道正確的命令,所有這些事情嗎? They still thought the Earth was flat!他們還以為地球是扁平! (The appearance of birds is the only thing that does not seem to agree, and even it is only a few words out of place.) (外觀鳥類是唯一的一件事,似乎並不認同,甚至是只有極少數講出了地方) 。
If you are interested in my analysis of Genesis 1, I wrote an essay at: Genesis .如果您有興趣,我分析成因1 ,我寫了一篇文章: 成因 。
OK.確定。 Ancient people could not possibly have actually known that Light was first, and man was fourteenth, and all the rest.古代的人不可能有真正知道的是:第一,與男子第十四,而所有的休息。 Could some ancient writer have just been incredibly lucky to have picked just the right order?可一些古代作家剛剛令人難以置信的幸運,有回升只是有權命令? Well, Physics relies on a lot of Statistics, and so it was easy for me to confirm that there would have only been one chance in over eighty billion that they accidentally got the order correct.那麼,物理學依賴於大量的統計數據,使人們更容易,我要證實,就不會有只發生過一次機會,在超過八百億說,他們意外地得到命令正確的。 In other words, not a chance.在換句話說,不是一個機會。
In my opinion, this solid scientific reasoning leaves no alternative but to accept that God Himself provided that information for Genesis 1.我覺得,這個堅實的科學推理葉片別無選擇,只能接受上帝所提供的信息用於成因1 。 No other explanation is remotely acceptable!沒有其他的解釋是可以接受遠程!
Now, if we agree that God must therefore Exist (otherwise, Who would have provided that sequence to Moses regarding the wording of Genesis One?) and that He chose to Inspire the human Scribes who later (after written language was invented) wrote down the written copies of what Moses had said, resulting in the Bible, is there ANY chance that the (Original) Bible could have contained errors or intentionally wrong statements?現在,如果我們同意神,因此必須存在(否則,他們將有規定順序摩西就措辭成因之一? ) ,並認為他選擇了鼓舞人,文士,後來(在書面語言的發明)寫下來書面副本什麼摩西曾表示,造成在聖經中,有沒有機會了(正本)聖經可能載有錯誤或故意錯誤陳述? I hope not!我希望不會! If God is Evil or Deceptive, then we have far bigger problems than just about whether a Book is right or not!如果上帝是邪惡的或欺騙性的,那我們就要大得多的問題,不僅僅是是否一本書,是正確或不! If God is Sloppy or Negligent, then He has bigger problems!如果上帝是馬虎或疏忽,那他有更大的問題! I choose to conclude that God is Good and that He made absolutely sure that the Original writers of the Books of the Bible were absolutely and perfectly accurate regarding expressing every detail of what God wanted written.我選擇了結論,認為上帝是好的,而且他完全肯定地說,原來作家的書籍的聖經是絕對和完全準確,就表達了每一個細節的什麼上帝想要寫。
This reasoning confirms to my satisfaction that the Original Manuscripts of the Bible were absolutely Inerrant. 這個道理證實我滿意地看到,原始手稿的聖經是絕對inerrant 。
It IS true that Scribes had to copy the 800,000 words of the Bible every generation or so, because the papyrus, parchment and ink tended to fade and disintegrate over the years, that all that copying could have enabled some minor copying errors to creep in. Modern scientific analysis of the approximate 20,000 existing copies has done a lot to find and eliminate such errors.這是事實,文士不得不拷貝80萬字的聖經每一代或如此,因為紙莎草紙,羊皮紙和墨水趨於淡化和瓦解這些年來,這一切照搬可能使一些輕微的複製錯誤,以蠕變英寸現代科學分析近似現有20000份已做了很多工作,以尋找和消除這種誤差。
The Bible had to later be translated into English, for us to read, and there are definitely differences in modern Bibles Versions due to the specific interpretations of various translators. All Bible Versions are based on the exact same Greek and Hebrew source texts, but words and phrases can often be translated in different ways into a second language.聖經曾到後來被翻譯成英語,為我們閱讀,並有一定的差異,現代版本的聖經,因為具體的詮釋不同,翻譯, 所有聖經版本的基礎上,在同一希臘文和希伯來文源,但話和短語的人往往可以被翻譯成不同的方式成為第二語言。 This is actually the reason why different Bibles do not always exactly agree (in English).其實,這是為什麼不同的聖經,並不一定完全同意(英文) 。 Whenever there's a question, check the original words with a Strongs's (to find the Original source word and its possible translations),每當出現的一個問題,檢查原話與規章的(找到原始Word和其可能的翻譯) ,
In the first centuries of Christianity, a lot of people were confused by some Verses in the New Testament, where Jesus seemed to be talking to "the Father", God.在第一世紀的基督教,很多人感到無所適從,一些小詩,在新約聖經,耶穌似乎要說話, "父親" ,上帝。 There was great confusion about how Jesus could have been (the One True) God when He seemed to be talking to a DIFFERENT One, True God!有很大的混亂,如何耶穌可能有: (一真)神時,他似乎很談的,以不同的,真實的上帝! The Trinity concept was developed around two hundred years after Jesus in an attempt to explain how that would be possible.三位一體的概念是圍繞二百年後,耶穌在試圖解釋如何做到這一點。 Jesus IS the One, True God, but He is described as one of three "Personalities" of God and that the Father and the Holy Spirit are the other two.耶穌是一個真實的上帝,但他形容其中三個的"個性"上帝說,父親和聖靈的是另外兩個。 Grand total, all that is still describing the One, True God of the First Commandment.總計,所有這仍然是描述一個真實的上帝的第一戒律。
The Trinity argument is extremely difficult to follow.三位一體的說法,是非常困難的遵循。 For most Christians, rather than trying to fully comprehend it, they choose to simply accept it on Faith.對於大多數的基督徒,而不是試圖完全理解它,他們選擇簡單地接受它的信仰。 If you would like to read my description of what I feel the Trinity is, I wrote an essay at: Trinity .如果你想讀我的描述,我覺得有三一是,我寫了一篇文章: 三一 。
The reasoning above enables me to totally trust the Bible as being true, so I have no reservation whatever regarding Who and What Jesus Was and Is.推理以上,使我完全相信聖經作為真正的,所以我沒有保留什麼就誰和什麼耶穌過去和現在都是。 In addition to that, I like to think that I have Faith in God and in the Bible.此外,我喜歡想,我有信心,上帝和聖經。 However, I realize that there are many people who do not share either of these two.不過,我知道有很多人不認同這不是這兩個。 For them, I can point out that there are some Jewish (then adversaries of Jesus) records that mention that a man named Jesus was "hanged" (the word Crucifixion was not yet used and the process was referred to as hanging).對他們來說,我可以指出,也有一些猶太人(當時對手的耶穌)的記錄,一提一名叫耶穌是"上吊" (這個詞被釘死在十字架上尚未使用過和過程被稱為懸) 。 In the years shortly after the Crucifixion, Roman Historians recorded that many of the major names in the New Testament were executed in association to their beliefs regarding a new religion based on Jesus.在未來幾年後不久,在十字架上,羅馬歷史學家記錄表明,許多主要的名字,在新約聖經被槍決協會,以自己的信念,對於一個新的宗教基礎上的耶穌。 Not much else in the way of actual corroborating evidence exists about Jesus' earthly existence, so the Bible is essentially the only extensive source of such information.不是,還有很多其他因素在阻礙著實際佐證存在約耶穌的俗世存在,所以聖經基本上是唯一的廣泛來源的這類信息。
Those external references really only confirm that a man named Jesus apparently lived and was executed, and that people who personally knew Him were apparently impressed enough to be willing to die for Him.這些外部參照真的只能證實一名男子名叫耶穌顯然居住和被處決,而且人親自認識他的人留下深刻的印象顯然是不夠的,才會願意死他。 There does not seem to be any external confirmation regarding Jesus' Divine Nature.似乎沒有受到任何外部確認關於耶穌的神性。 If some Jewish Historian or Roman Historian had been present to witness some of the Miracles that Jesus performed, that would be compelling proof, but that does not seem to have happened.如果某些猶太歷史學家或羅馬歷史學家一直在場見證的一些神蹟,耶穌演出,那將是令人信服的證據,但似乎並沒有發生。
I choose to think that all this was intentionally arranged by God! Think about it. 我選擇了相信這一切,又是故意安排的上帝!去想它。 If a bunch of reporters (Historians) had witnessed and recorded the Miracles of Jesus, then we would all KNOW, and Faith would not be necessary!如果一群記者(歷史學家)曾目睹並記錄神蹟的耶穌,那麼我們也都知道,信念就沒有必要! But God WANTED us to need to develop Faith, something we must each do on our own.但上帝要我們需要發展信念,我們必須每做對我們自己的事。 I believe that it was intentional that NO absolute confirming evidence remained regarding the Divinity of Jesus, and that God may even have destroyed any such evidence that might have once existed, entirely to FORCE is to confront these uncertainties, and to either develop personal Faith or not.我認為這是故意的,沒有絕對的證據,證實仍就成為神的耶穌,上帝甚至可能摧毀任何此類證據可能曾經存在的,完全以力量,是為了對抗這些不確定性,而且要么發展個人信仰或不是。
We Americans are taught to value every human life, a good value to have.我們美國人是教導珍視每個人的生命,一個好的價值。 But we may get overly absorbed regarding the grander-scale implications when even one life is seemingly senselessly lost.不過,我們可以得到過分吸收就更為宏偉規模的影響時,甚至一命,似乎是senselessly丟失。 For many years now, I have used the example of OJ Simpson's ex-wife Nicole and her friend being violently murdered in the early 1990s.多年來,現在我已經用榜樣的法院組織辛普森的前妻妮可和她的朋友被粗暴地殺害了在20世紀90年代初。 They were both young and vibrant, and didn't deserve to die, right?他們都是年輕而充滿活力,不值得死了,對不對? Remember that God has a whole planet of us, six billion of us, to manage, and He must clearly often see "bigger pictures" than we can comprehend.記得上帝了整個地球的美, 6000000000 ,我們來管理,他必須清楚,常常可以看到"更大的照片"正如我們無法理解的。 Regarding Nicole Simpson, we should note that, after her murder and the evidence that OJ had often beaten her up, Nicole's sister spent many months telling other women that they could (and must) escape from such situations.至於妮可辛普森,我們應該注意到,經過她的謀殺和證據法院組織經常毆打她,妮可的妹妹花了很多個月,告訴其他女性,他們可以(而且必須)擺脫這種情況。 It certainly seems that many, many thousands of women found the courage to speak up, and to get themselves out of abusive relationships.可以肯定的,似乎有很多很多的成千上萬的婦女找到了勇氣,大聲說出來,並得到自己的虐待關係。 Many of them were therefore saved lives of abuse, and some of them probably therefore avoided being murdered themselves.他們中的許多人因此挽救生命的虐待,他們中的一些人有可能因此避免被謀殺自己。 In this light, would the loss of Nicole Simpson become justified in that it directly enabled many thousands of other women to be able to live much safer lives?在這個角度來說,將失去妮可辛普森成為理由,因為它直接使得許多其它千千萬萬的婦女要能獨立生活更安全的生活嗎? We cannot answer such questions, of course, but it seems like an important perspective to consider.我們不能回答這樣的問題,當然,但它好像一個重要的角度來考慮。
Specifically regarding 9/11/01, Consider these facts: There are about 300 million Americans living today, and we live an average of around 75 years.特別是關於9/11/01 ,考慮這些事實:有大約300萬美國人生活的今天,我們生活在平均約為75歲。 Seventy-five years is around 27,000 days. 75年左右27000天。 Simple math therefore says that, every day (300,000,000/27,000 or) 11,000 Americans die.簡單的數學,所以說,每一天( 27000分之300000000或)的11000名美國人死亡。 Every single day.每一天。 Mostly due to "natural deaths" from cancer or heart attacks or just old age, but some due to murder, car accidents and other human activities.這主要是由於"自然死"的癌症或心髒病發作或只是年老的,但有些是由於謀殺,車禍和其他人類活動。 On 9/11/01, around 14,000 Americans died instead of the usual 11,000.關於9/11/01 ,大約14000名美國人死亡,而不是通常的11000人。 Now, this is not meant to minimize the catastrophe of all those people dying that day, but to bring into better perspective just how huge our country is and how many of us there are.現在,這並非意味著,以盡量減少災難的這些人都死於那一天,但為了把更好的角度是多麼巨大的,我們國家和我們當中有多少人有。 If, instead, on a normal day, three Americans died, the additional 3,000 of those terrorist attacks would more closely resemble the view that is generally expressed.如果相反,對正常的一天, 3名美國人死亡,新增3000個,這些恐怖襲擊事件,將更加緊密地相似的看法,這是普遍表示。 But that is not the reality.但事實並非如此。
Yes, those 3,000 victims were mostly young and vibrant people, which also adds to our outrage, which spills over toward possible bad feelings toward God.是的,那些3000名受害者大多是年輕和充滿活力的人,這也使我們感到憤怒,這會逐漸走向可能壞的感情走向神。 But consider that a large percentage of living Americans will eventually die of cancer, generally including intense suffering for long periods of time.但同時亦認為,很大比例的生活,美國人將最終死於癌症,一般包括激烈的痛苦很長的時間。 If 1,000 of those 3,000 victims were eventually destined to face such a suffering and death, couldn't it be possible that God permitted those people to die more quickly, possibly without so much suffering?如果有一千人3000名受害者最終都注定要面對這樣的痛苦和死亡,不能它有可能就是神允許這些人死於更迅速,可能沒有這麼多的苦難? What about all the serious car accidents that some of any group of 3,000 Americans will certainly experience?對於一切嚴重車禍,有些任何一組的3000名美國人一定會體驗嗎? Or injuries, illnesses, heartbreaks, pain, loss?或受傷,疾病, heartbreaks ,疼痛,損失? Those 3,000 people of 9/11/01 were saved from ever having to experience such terrible things.那些3000人的9/11/01經過搶救,從以往任何時候都不必經歷這種可怕的事情。 Could such possibilities have been considered by God regarding His capability of "stepping in" to keep those terrorist acts from occurring?可這種情況出現的可能性都被認為是上帝對於他的能力, "加強" ,遏制恐怖主義行為的發生? No one will ever know, but it seems like a line of thought that should be considered before saying or thinking terrible thoughts about God when such events occur.沒有人會知道,但它看起來是一個思路前應該考慮的話說或可怕的思維思考上帝的時候,這種事件發生。
We Americans seem to conveniently forget that, during World War II, our bombers dropped countless thousands of bombs on German cities.我們美國人似乎可以方便地忘記,在第二次世界大戰期間,我們的轟炸機下降了無數數以千計的炸彈對德國城市。 Any newsreel footage of their cities after the war show that many cities were totally demolished by OUR bombs.任何新聞片段畫面,他們的城市,戰爭結束後表明,許多城市被完全拆除,我們的炸彈。 Killing enemy soldiers may be one thing, but enormous numbers of "innocent German civilians" were killed in their homes.殺了敵人可能的一件事,但大量的"無辜的德國平民"被殺死在自己家中。 We also are the only country that has ever dropped Atomic Weapons, and we did it on enemy cities, when we killed 80,000 residents of Hiroshima and 120,000 residents of Nagasaki, Japan.我們亦是唯一的國家都下降了原子武器,並在我們這樣做,是對敵人的城市,當我們死亡80000居民的廣島和12萬居民的長崎,日本。 If we are going to find criticisms of God regarding 9/11/01, shouldn't we also think about why God did not cause the fuses to not work in those many bombs?如果我們要尋找的批評,上帝就9/11/01 ,難道我們不應該也想一想為什麼上帝沒有造成多大的保險絲是行不通的,在這些眾多的炸彈嗎? We, America, were the intentional and direct cause of far more than 3,000 innocent people dying.我們,美洲,分別是故意的,並且直接原因,遠遠超過3000名無辜的人死亡。 We seem to overlook that God should maybe have stopped us from doing that.我們似乎忽略了,神要或許已停止對我們這樣做。
It is a dreadful thought, but it seems certain that some future terrorist act will kill far, far more Americans than the 3,000 that died on 9/11/01.這是一種可怕的思想,但似乎可以肯定,有些未來的恐怖行為會扼殺遠遠多的美國人比3000即死亡9/11/01 。 All government leaders know that many different Nuclear, Biological, or Chemical weapons could easily kill 3,000,000 Americans, the equivalent of 1,000 days like 9/11/01.所有政府領導人知道社會上有很多不同的核子,生物或化學武器可輕易殺死3000000美國人,相當於一千日像9/11/01 。 In certain ways, American leaders might even wind up tolerating the loss of three million Americans, since some of those weapons have the capability of killing nearly all three hundred million of us, and they might feel comforted that the "majority" of Americans were still alive!在某些方面,美國領導人,甚至可能倒閉容忍損失三百萬美國人,因為一些這些武器有能力殺死幾乎所有的3.0億美的,他們可能會感到安慰說: "大多數人"的美國人仍在活著!
In any case, the point being made here is that the loss of 3,000 lives on 9/11/01 was horribly tragic, but not nearly on the scale of what seems likely to come in the future.在任何情況下,有一種觀點正在這裡提出的是,損失了3000個生命,就9/11/01是可怕的悲劇,但不接近的規模,有什麼似乎有可能在不久的將來推出。 We should hope that God might see cause to Intercede in whatever truly horrendous terrorist acts might be to come, but we should possibly not try to blame God for permitting the events of 9/11/01 to occur.我們要希望,上帝可能會看到原因交涉中,無論真正可怕的恐怖主義行動可能會來,但我們應該不可能,不要怨天尤人允許事件9/11/01發生。 More than likely, God sees some "larger prespective" regarding that day that we cannot comprehend.以上可能,上帝看到了一些"較大prespective "對於這一天,我們不能領悟。
I choose to be totally confident that God is Loving and Caring about humanity.我選擇完全有信心,相信上帝是愛和關心人類。 Therefore, even though I often do not understand why bad things seem to sometimes happen, I Trust that He has full Knowledge and Understanding and Control of all the foolish things we humans do, and He Watches over us.因此,即使我經常不明白為什麼壞事似乎有時情況發生,我相信他有充分的認識和了解,並控制所有愚蠢的事情,我們人類做的,他的手錶超過我們。
As examples of this, the Old Testament contains (in its 800,000 words) a few references to the word "red".作為這方面的例子,舊約包含(在其80萬多字)很少提到這個詞, "紅" 。 There are some modern Christian leaders who find some way to apply those references, written 3500 years ago, to the Soviet Union, which was often referred to as "Red" simply because of that word!也有一些現代基督教領袖,他們找到了一些辦法適用於這些提法,書面三千五百年前,給蘇聯,這是通常被稱為"紅色"純粹是因為這個詞! The Soviet Union only came into existence in 1917, very recently, and there is no realistic reason that any text written 3500 years ago would make direct references to a government that didn't even last 80 years!蘇聯才開始存在,在1917年,最近,並沒有現實的原因,任何文字的書面三千五百年前,將直接提到政府甚至沒有過去80多年! Some of those same Christian leaders point out another OT Verse referring to "enemies from the north" as also somehow applying to the Soviet Union.一些同樣的基督教領袖指出,另一個城市旅遊局詩句中提到"敵人來自北方的" ,也或多或少運用給蘇聯。 Doesn't this all seem simply like HUMANS (and not agents of God) finding ways to promote hatred of distant and unknown peoples?沒有這一切,似乎只是想人類(而不是代理商的神)尋找辦法,以促進仇恨的遙遠和未知的人民?
There are several Denominations of Christians who believe that England is centrally important and regularly referred to in the Bible.有幾種不同面值的基督教徒的人認為,英格蘭是中央的重要,並經常提到的在聖經中。 It might be noted that those Denominations each began in England.它可能會注意到,這些不同面值,每個開始在英格蘭。 Again, why would the Bible specifically mention some country or some society that would not even exist for many centuries?這又是為什麼會聖經特別提到一些國家或一些社會不會甚至還存在許多世紀? It is also very popular these days for Ministry to casually mention that the Bible mentions the United States.它也很受歡迎,這些天,商務部於偶然提到,聖經中提到美國。 If their intention is to try to make people in the United States feel especially important, I guess that might help.如果他們的目的是試圖使美國民眾感到特別重要的是,我猜想可能的幫助。 But the United States has only existed for around two hundred years, and this is all many, many centuries after countless other countries and societies have prospered and disappeared, and even more centuries after the Bible texts were Originally written.但美國政府卻僅存在了約二百年,而這是所有很多,許多世紀後,無數其他國家和社會欣欣向榮,並消失了,而更主要百年後,聖經文本原先寫的。
If Christianity (or any religion) is to have credibility, it seems that it should not be adding in many speculative extrapolations by assorted enthusiastic Ministry.如果基督教(或任何宗教) ,是有公信力的,這似乎不應該加入,在許多投機的推算,由各式熱烈部。 (personal opinion!) Our Church believes that we should avoid such hyperbole and simply stick close to what the Bible actually Teaches and Says. (個人意見! ) ,我們的教會認為,我們應該避免出現這樣的誇張和簡單地貼近什麼聖經其實是教導並說。 We think that if we do that, we can't go far wrong.我們認為,如果我們做到這一點,我們不能去遠矣。 The BELIEVE Project (and later web-site) was developed to aid people in finding "real Truth" from among the astounding amount of religious information that is now available to all of us.相信該項目(後來的互聯網網站)的發展援助的人在尋找"真正的真相" ,在眾多令人驚嘆的數額宗教資料,現已在我們所有的人。 We are convinced that it really entirely up to you to figure out that Truth, and we would not try to "tell" you what to believe.我們相信,它真的完全取決於你的數字指出,堅持解放思想,實事求是,我們不會試圖"告訴"你怎麼相信。 Our BELIEVE site hopefully avoids "personal opinions" such as these included here, and instead simply provides you with each of the arguments for various positions on any subject.我們相信網站有望避免了"個人意見" ,如這些措施包括在這裡,而不是簡單地向你提供的每一項論據,各個崗位上的任何議題。 If we did it well enough, you would then be able to sit back and contemplate, to Discern the Truth.如果我們這樣做,是做得不夠好,你便可坐在後面沉思,去發現真相。
This subject presentation in the original English language這一主題演講,在原有的英語
Send an e-mail question or comment to us: E-mail郵件發送問題或意見給我們: 電子郵箱
The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at http://mb-soft.com/believe/beliechu.html主要相信網頁(和索引科目) ,是在http://mb-soft.com/believe/beliechu.html