Book 1 - Revelation, Book 2 - Belief, Book 3 - Knowledge 預訂1 -啟示,第二冊-信仰,預訂3-知識
I heard Allah's Apostle saying, "The reward of deeds depends upon the intentions and every person will get the reward according to what he has intended. So whoever emigrated for worldly benefits or for a woman to marry, his emigration was for what he emigrated for."我聽到真主的使徒說, "懸賞事蹟取決於意圖,以及每個人都將得到獎勵按照他的打算,所以無論誰移居海外,為世間利益或為一名女子結婚,他的移民是為了什麼,他移居海外,為"
(the mother of the faithful believers) Al-Harith bin Hisham asked Allah's Apostle "O Allah's Apostle! How is the Divine Inspiration revealed to you?" (母親的忠實信徒)的基地裡斌希沙姆問安拉的使徒"安拉的使徒!如何,是神的啟示透露給你" ? Allah's Apostle replied, "Sometimes it is (revealed) like the ringing of a bell, this form of Inspiration is the hardest of all and then this state passes ' off after I have grasped what is inspired. Sometimes the Angel comes in the form of a man and talks to me and I grasp whatever he says."安拉的使徒回答說: "有時候,它是(顯示) ,如響鈴的一個鐘,這種形式的啟示是最難的一切,然後在這種狀況通行證'起飛後,我有把握的是什麼靈感,有時是天使進來的形式一名男子與談判,我的話,我抓住什麼,他說, " 'Aisha added: Verily I saw the Prophet being inspired Divinely on a very cold day and noticed the Sweat dropping from his forehead (as the Inspiration was over). '的Aisha補充說:我看到了先知正激勵著神聖的一個非常非一日之寒,看到汗水下降,從他的前額(作為靈感以上) 。
(the mother of the faithful believers) The commencement of the Divine Inspiration to Allah's Apostle was in the form of good dreams which came true like bright day light, and then the love of seclusion was bestowed upon him. (母親的忠實信徒)展開的神聖啟示,以真主的使徒,是在形成良好的夢想,這真像光明的一天輕,然後愛隱居,是上天賦予他。 He used to go in seclusion in the cave of Hira where he used to worship (Allah alone) continuously for many days before his desire to see his family.他利用去隱居在洞窟的平川,他用來崇拜(阿拉單)連續多天前,他渴望看到他的家人。 He used to take with him the journey food for the stay and then come back to (his wife) Khadija to take his food like-wise again till suddenly the Truth descended upon him while he was in the cave of Hira.他曾經帶著他的征途上的食物,為留,然後再回來(他的妻子)卡蒂嘉以他的食品如-英明再次到突然真相下降後,他的,雖然他在窯洞的平川。 The angel came to him and asked him to read.天使來找他,並請他閱讀。 The Prophet replied, "I do not know how to read. The Prophet added, "The angel caught me (forcefully) and pressed me so hard that I could not bear it any more.該先知回答說: "我不知道如何閱讀。先知說, "天使令我(有力地) ,並壓我的刻苦程度令我無法忍受它練了。 He then released me and again asked me to read and I replied, 'I do not know how to read.'他隨後發表的,我一再囑咐我看過,我回答說, '我不知道如何閱讀。 Thereupon he caught me again and pressed me a second time till I could not bear it any more.於是,他讓我感覺又壓,我第二次到我無法忍受它練了。 He then released me and again asked me to read but again I replied, 'I do not know how to read (or what shall I read)?'他隨後發表的,我一再囑咐我看過,但同樣地,我回答說, '我不知道怎樣讀(或我應怎樣閱讀)嗎? Thereupon he caught me for the third time and pressed me, and then released me and said, 'Read in the name of your Lord, who has created (all that exists) has created man from a clot.於是,他讓我感覺生活,為三讀,並催促我,然後才釋放我說, '看名字你的主,誰創造了(都存在) ,創造了男子從一個血塊。 Read!看過! And your Lord is the Most Generous." (96.1, 96.2, 96.3) Then Allah's Apostle returned with the Inspiration and with his heart beating severely. Then he went to Khadija bint Khuwailid and said, "Cover me!和你的上帝是最慷慨的" 。 ( 96.1 , 96.2 , 96.3 ) ,然後安拉的使徒歸來的感召力和與他的心臟跳動嚴重,然後,他到卡蒂嘉賓特khuwailid說, "包括我! Cover me!" They covered him till his fear was over and after that he told her everything that had happened and said, "I fear that something may happen to me." Khadija replied, "Never!涵蓋了我! : "他們蓋他到他的恐懼已經過去,之後他就告訴她,一切都已經發生,並說: "我害怕的東西,可事發生在我身上" 。卡蒂嘉回答說: "從來沒有! By Allah, Allah will never disgrace you.真主,真主永遠不會辱你。 You keep good relations with your Kith and kin, help the poor and the destitute, serve your guests generously and assist the deserving calamity-afflicted ones." Khadija then accompanied him to her cousin Waraqa bin Naufal bin Asad bin 'Abdul 'Uzza, who, during the PreIslamic Period became a Christian and used to write the writing with Hebrew letters. He would write from the Gospel in Hebrew as much as Allah wished him to write. He was an old man and had lost his eyesight. Khadija said to Waraqa, "Listen to the story of your nephew, O my cousin!" Waraqa asked, "O my nephew!你保持著良好的關係,與你的朋友和親人,幫助窮人和窮困,你的客人,慷慨和幫助值得幫助的災難之苦的" 。卡蒂嘉,然後陪同他到她的表妹waraqa彬諾法勒斌阿薩德斌'阿卜杜勒' uzza ,誰在preislamic期成為一個基督徒,並用來寫寫作與希伯萊字母。他會致函從福音希伯來語高達真主希望他寫,他是一名男子,並已失去了視力。卡蒂嘉說waraqa , "聽故事,你的侄子啊,我的表哥" ! waraqa問道: "噢我的外甥! What have you seen?" Allah's Apostle described whatever he had seen. Waraqa said, "This is the same one who keeps the secrets (angel Gabriel) whom Allah had sent to Moses.什麼你見過嗎? "真主的使徒形容,無論他曾見過。 waraqa說, "這是同一個人存有機密(天使加布里埃爾) ,其中安拉派遣了摩西。 I wish I were young and could live up to the time when your people would turn you out." Allah's Apostle asked, "Will they drive me out?" Waraqa replied in the affirmative and said, "Anyone (man) who came with something similar to what you have brought was treated with hostility; and if I should remain alive till the day when you will be turned out then I would support you strongly." But after a few days Waraqa died and the Divine Inspiration was also paused for a while. Narrated Jabir bin 'Abdullah Al-Ansari while talking about the period of pause in revelation reporting the speech of the Prophet "While I was walking, all of a sudden I heard a voice from the sky.我想我年輕的,並可能活到的時候,你的人會把你的"真主的使徒問: "他們傳動箱? " waraqa了肯定的回答,並說, "任何人(男子)來到東西類似你帶來了治療的敵意;假使我仍然活著,直到有一天,你將原來的話,我會支持你強烈" ,但過了幾天waraqa死亡和神的啟示也停頓了同時。敘述賈比爾斌'阿卜杜拉安薩里在談到一段停頓在啟示匯報講話的先知" ,而我是散步,所有的突然,我聽到一個聲音從天空。 I looked up and saw the same angel who had visited me at the cave of Hira' sitting on a chair between the sky and the earth.我看到了,看到了同樣的天使訪問過我,在窯洞的平川'坐在一張椅子之間的天空和大地。 I got afraid of him and came back home and said, 'Wrap me (in blankets).'我不怕他,回來後在家中說, '總結我(毛毯) 。 And then Allah revealed the following Holy Verses (of Quran): 'O you (ie Muhammad)!然後安拉透露了以下聖地小詩(古蘭經) : '你們這(即穆罕默德) ! wrapped up in garments!'結束了在成衣! Arise and warn (the people against Allah's Punishment),...出現警告(人民對安拉的懲罰),... up to 'and desert the idols.'行動'和沙漠偶像。 (74.1-5) After this the revelation started coming strongly, frequently and regularly." ( 74.1-5 )後,這個啟示開始來強烈,經常及定期" 。
Ibn 'Abbas in the explanation of the Statement of Allah.伊本'阿巴斯在解釋這份聲明的真主。 'Move not your tongue concerning (the Quran) to make haste therewith." (75.16) Said "Allah's Apostle used to bear the revelation with great trouble and used to move his lips (quickly) with the Inspiration." Ibn 'Abbas moved his lips saying, "I am moving my lips in front of you as Allah's Apostle used to move his." Said moved his lips saying: "I am moving my lips, as I saw Ibn 'Abbas moving his." Ibn 'Abbas added, "So Allah revealed 'Move not your tongue concerning (the Qur'an) to make haste therewith.這一動作,不是你的母語有關(古蘭經) ,使匆匆草案。 " ( 75.16 )說: "真主的使徒用來承擔的啟示與極大的麻煩和使用提出他的嘴唇(快)與啟示"的Ibn '阿巴斯提出他的嘴唇說: "我提出我的嘴唇就在你面前,因為真主的使徒用來提出他說: "這次提出他的嘴唇說: "我動我的嘴唇,因為我看到了伊本'阿巴斯動他的"伊本'阿巴斯補充說, "所以安拉透露,這一動作,不是你的母語有關(古蘭經) ,使匆匆條文。 It is for us to collect it and to give you (O Muhammad) the ability to recite it (the Qur'an) (75.16-17) which means that Allah will make him (the Prophet ) remember the portion of the Qur'an which was revealed at that time by heart and recite it.這是我們能夠收集到它,並給你(海外穆罕默德)的能力,背誦它(古蘭經) ( 75.16-17 )即真主使他(先知)記下的部分古蘭經這是顯示當時由心臟和朗誦它。 The Statement of Allah: And 'When we have recited it to you (O Muhammad through Gabriel) then you follow its (Qur'an) recital' (75.18) means 'listen to it and be silent.'聲明安拉的: '當我們吟誦它給你的(海外穆罕默德通過加布里埃爾) ,然後你跟隨它(古蘭經)演奏會』 ( 75.18 ) ,就是'聽它,並保持沉默。 Then it is for Us (Allah) to make It clear to you' (75.19) means 'Then it is (for Allah) to make you recite it (and its meaning will be clear by itself through your tongue).那是我們(阿拉) ,使大家清楚表明, ' ( 75.19 )指'的局面,那就是(阿拉) ,使你背誦它(以及它的意義將明確自己通過你的舌頭) 。 Afterwards, Allah's Apostle used to listen to Gabriel whenever he came and after his departure he used to recite it as Gabriel had recited it."隨後,阿拉的使徒用來聽加布里埃爾每當他來到後,他離開他用來背誦它作為加布里埃爾已經背誦它" 。
Allah's Apostle was the most generous of all the people, and he used to reach the peak in generosity in the month of Ramadan when Gabriel met him.安拉的使徒,是最慷慨的全體人民,而且他用來達到高峰,慷慨大方,在一個月的齋月的時候,加布里埃爾會見了他。 Gabriel used to meet him every night of Ramadan to teach him the Qur'an.加布里埃爾用來滿足他,每天晚上的齋月教導他古蘭經。 Allah's Apostle was the most generous person, even more generous than the strong uncontrollable wind (in readiness and haste to do charitable deeds).安拉的使徒,是最慷慨的人,甚至更為慷慨較強烈的不可控風(在準備和匆忙做慈善事蹟) 。
Abu Sufyan bin Harb informed me that Heraclius had sent a messenger to him while he had been accompanying a caravan from Quraish.阿布sufyan斌harb告訴我heraclius派遣了一個送信給他,而他一直伴隨著車隊從quraish 。 They were merchants doing business in Sham (Syria, Palestine, Lebanon and Jordan), at the time when Allah's Apostle had truce with Abu Sufyan and Quraish infidels.他們都是商人做生意,在深水(敘利亞,巴勒斯坦,黎巴嫩和約旦) ,在的時候,真主的使徒了停戰阿布sufyan和quraish異教徒。 So Abu Sufyan and his companions went to Heraclius at Ilya (Jerusalem).所以阿布sufyan和他的同伴們來到heraclius在伊利亞(耶路撒冷) 。 Heraclius called them in the court and he had all the senior Roman dignitaries around him. heraclius要求他們在法庭上和他的所有資深羅馬要人在他的周圍。 He called for his translator who, translating Heraclius's question said to them, "Who amongst you is closely related to that man who claims to be a Prophet?"他呼籲,為他的翻譯者,翻譯heraclius的問題,他們說: "誰你們當中有很密切的關係,該名男子自稱是先知" ? Abu Sufyan replied, "I am the nearest relative to him (amongst the group)."阿布sufyan回答說: "我是最接近的親戚給他(其中包括本集團) " 。 Heraclius said, "Bring him (Abu Sufyan) close to me and make his companions stand behind him." heraclius說, "把他(阿布sufyan )接近,我和他的同伴站在他身後的" 。 Abu Sufyan added, Heraclius told his translator to tell my companions that he wanted to put some questions to me regarding that man (The Prophet) and that if I told a lie they (my companions) should contradict me." Abu Sufyan added, "By Allah!阿布sufyan補充說, heraclius告訴他的翻譯告訴我的同伴說,他想提出一些問題,我就這名男子(先知) ,並說如果我告訴一個謊言他們(指我的同伴)應該有矛盾找我"阿布sufyan補充說, "真主! Had I not been afraid of my companions labeling me a liar, I would not have spoken the truth about the Prophet.假如我不害怕我的同伴貼標我一個騙子,我也不會講出真相的先知。 The first question he asked me about him was: 'What is his family status amongst you?'第一個問題,他問我對他的是: '什麼是他的家庭狀況,其中,你呢? I replied, 'He belongs to a good (noble) family amongst us.'我回答, '他是屬於一個好(高尚)家族在我們中間。 Heraclius further asked, 'Has anybody amongst you ever claimed the same (ie to be a Prophet) before him?' heraclius進一步詢問, '已經有人你們當中的任何時候都聲稱相同(即以一個先知) ,然後他嗎? I replied, 'No.'我回答'不是' , He said, 'Was anybody amongst his ancestors a king?'他說, '是任何人,其中自己的祖宗,一個國王嗎? I replied, 'No.'我回答'不是' , Heraclius asked, 'Do the nobles or the poor follow him?' heraclius問, '做貴族或窮人追隨他嗎? I replied, 'It is the poor who follow him.'我回答, ' ,又是貧窮的人追隨他。 He said, 'Are his followers increasing decreasing (day by day)?'他說, '是他的追隨者日益減少(一天一天)嗎? I replied, 'They are increasing.'我回答, ' ,他們越來越多。 He then asked, 'Does anybody amongst those who embrace his religion become displeased and renounce the religion afterwards?'他接著問, '是否有人當中那些擁抱他的宗教變得極為不悅,並放棄宗教事後嗎? I replied, 'No.'我回答'不是' , Heraclius said, 'Have you ever accused him of telling lies before his claim (to be a Prophet)?' heraclius說, '你有指責他的妄言之前,他所說的(是一個先知)嗎? I replied, 'No.我回答, '號 ' Heraclius said, 'Does he break his promises?' ' heraclius說, '他是否打破他的承諾嗎? I replied, 'No.我回答, '號 We are at truce with him but we do not know what he will do in it.'我們正處於休戰與他,但我們不知道這是什麼,他會做它。 I could not find opportunity to say anything against him except that.我沒有找到機會說任何話,對他的除外。 Heraclius asked, 'Have you ever had a war with him?' heraclius問'你們有過戰爭與他嗎? I replied, 'Yes.'我回答, '是的。 Then he said, 'What was the outcome of the battles?'然後他說, '現在的結果的仗嗎? I replied, 'Sometimes he was victorious and sometimes we.'我回答, '有時,他的勝利,有時我們。 Heraclius said, 'What does he order you to do?' heraclius說, '什麼是他命令你做的事嗎? I said, 'He tells us to worship Allah and Allah alone and not to worship anything along with Him, and to renounce all that our ancestors had said.我說, '他告訴我們要崇拜真主安拉,並單獨和不崇拜任何隨著他,並放棄一切,我們的祖先曾表示。 He orders us to pray, to speak the truth, to be chaste and to keep good relations with our Kith and kin.'他命令我們祈禱,講真話,要純潔,並保持著良好的關係,與我們的朋友和親人。 Heraclius asked the translator to convey to me the following, I asked you about his family and your reply was that he belonged to a very noble family. heraclius問翻譯轉達給我以下的,我問你對他的家人和你的答复是,他是一個十分顯赫的家族。 In fact all the Apostles come from noble families amongst their respective peoples.其實所有的使徒來自貴族家庭,其中包括各自的人民。 I questioned you whether anybody else amongst you claimed such a thing, your reply was in the negative.我質疑你是否有人,否則你們當中宣稱有這樣的事情,你的答复是否定的。 If the answer had been in the affirmative, I would have thought that this man was following the previous man's statement.如果答案已經是肯定的,我還以為這名男子是繼前文的聲明。 Then I asked you whether anyone of his ancestors was a king.那麼我問你,是否有人對自己的祖宗,是一個國王。 Your reply was in the negative, and if it had been in the affirmative, I would have thought that this man wanted to take back his ancestral kingdom.你的答复是否定的,如果它已經是肯定的,我會想到,這名男子想要收回他的祖先英國。 I further asked whether he was ever accused of telling lies before he said what he said, and your reply was in the negative.我進一步問他是否被以往任何時候都指責妄言之前他說,他所說的,和你的答复是否定的。 So I wondered how a person who does not tell a lie about others could ever tell a lie about Allah.所以,我想知道怎樣的人,不撒謊,別人都不能撒謊,對真主。 I, then asked you whether the rich people followed him or the poor.我,然後問你是否有錢的人,其次是他或窮人。 You replied that it was the poor who followed him.你回答說,這是窮人的人跟隨他上車。 And in fact all the Apostle have been followed by this very class of people.而且事實上所有的使徒都一直依循這個非常階層的人士。 Then I asked you whether his followers were increasing or decreasing.那麼我問你,是否他的追隨者正在增加或減少。 You replied that they were increasing, and in fact this is the way of true faith, till it is complete in all respects.你回答說,它們增加了,而事實上是這樣的真正的信仰,直至把它完成在所有方面。 I further asked you whether there was anybody, who, after embracing his religion, became displeased and discarded his religion.我進一步問,你是否有任何人,誰後,擁抱他的宗教,成為極為不悅,並拋棄他的宗教。 Your reply was in the negative, and in fact this is (the sign of) true faith, when its delight enters the hearts and mixes with them completely.你的答复是否定的,而事實上,這是(標誌) ,真正的信仰,當其進入喜悅的心和混合在一起,他們完全。 I asked you whether he had ever betrayed.我問你,他是否有過背叛。 You replied in the negative and likewise the Apostles never betray.你回答是否定的,並同樣使徒永不叛黨。 Then I asked you what he ordered you to do.那麼我問你有什麼他命令你做的事。 You replied that he ordered you to worship Allah and Allah alone and not to worship any thing along with Him and forbade you to worship idols and ordered you to pray, to speak the truth and to be chaste.你回答說,他命令你崇拜真主安拉,並單獨和不崇拜任何東西,隨著他,並禁止你的崇拜偶像,並命令你祈禱,講出事實真相,並予以純潔。 If what you have said is true, he will very soon occupy this place underneath my feet and I knew it (from the scriptures) that he was going to appear but I did not know that he would be from you, and if I could reach him definitely, I would go immediately to meet him and if I were with him, I would certainly wash his feet.'如果你所說的是事實,他會很快佔據這個地方下我的腳,我知道它(從經文)表示,他是前往出現,但我不知道他會從你的,如果我能達到他肯定,我會立即把他會面,如果要我跟他,我一定會洗他的腳。 Heraclius then asked for the letter addressed by Allah's Apostle which was delivered by Dihya to the Governor of Busra, who forwarded it to Heraclius to read. heraclius接著問,為信真主的使徒,其中發表了dihya向總督的busra ,轉交到heraclius閱讀。 The contents of the letter were as follows: "In the name of Allah the Beneficent, the Merciful (This letter is) from Muhammad the slave of Allah and His Apostle to Heraclius the ruler of Byzantine. Peace be upon him, who follows the right path. Furthermore I invite you to Islam, and if you become a Muslim you will be safe, and Allah will double your reward, and if you reject this invitation of Islam you will be committing a sin by misguiding your Arisiyin (peasants). (And I recite to you Allah's Statement:) 'O people of the scripture! Come to a word common to you and us that we worship none but Allah and that we associate nothing in worship with Him, and that none of us shall take others as Lords beside Allah. Then, if they turn away, say: Bear witness that we are Muslims (those who have surrendered to Allah).'該信的內容分別如下: "三個字的阿拉慈悲,慈悲(此信是)由穆罕默德奴隸的阿拉和他的使徒,以heraclius統治者的拜占庭。安寧予他,他們是繼權徑。此外,我請你到伊斯蘭教,如果你成為一個穆斯林,你會很安全,真主將增加一倍,你的獎勵,而如果你拒絕這種邀請,伊斯蘭教,你會犯下罪惡中誤導你的arisiyin (農民) 。 (我朗誦給你的安拉的聲明: )澳人的聖經!來一言共同向你和我們,我們崇拜真主,而且我們協理概不崇拜他的說法,並表示,我們誰都不應採取他人上議院旁安拉,那麼,如果他們拒絕,說:見證我們是穆斯林(包括那些投降安拉) 。 (3 ( 3
| BELIEVE 相信 Religious 宗教 Information 資訊 Source 源 web-site 網址: |
| Our List of 1,000 Religious Subjects 我們所列出的1000名宗教科目 |
| E-mail 電子郵箱 |
Allah's Apostle said: Islam is based on (the following) five (principles): 1.安拉的使徒說:伊斯蘭教是基於(以下) , 5 (原則) : 1 。 To testify that none has the right to be worshipped but Allah and Muhammad is Allah's Apostle.作證說,沒有人有權利加以崇拜真主,穆罕默德是安拉的使徒。 2. 2 。 To offer the (compulsory congregational) prayers dutifully and perfectly.提供(強制堂)祈禱,盡職盡責地完美。 3. 3 。 To pay Zakat (ie obligatory charity) .付天課(即強制性的慈善事業) 。 4. 4 。 To perform Hajj.履行朝覲。 (ie Pilgrimage to Mecca) 5. (即麥加朝覲) 5 。 To observe fast during the month of Ramadan.觀察快速齋月期間。
The Prophet said, "Faith (Belief) consists of more than sixty branches (ie parts). And Haya (This term "Haya" covers a large number of concepts which are to be taken together; amongst them are self respect, modesty, bashfulness, and scruple, etc.) is a part of faith."該先知說: "信仰(信仰)包括60多個分支機構(即零件) ,並haya (這個詞" haya "活動,涵蓋了大量的概念,是將要採取的共同努力,其中包括自我尊重,謙虛bashfulness ,並不惜等)的一部份信仰" 。
The Prophet said, "A Muslim is the one who avoids harming Muslims with his tongue and hands. And a Muhajir (emigrant) is the one who gives up (abandons) all what Allah has forbidden."該先知說: "一個穆斯林,是一個人,避免損害穆斯林與他的舌頭和手。以及muhajir (小留學生)是一個人放棄(擯棄)所有什麼阿拉已被禁止" 。
Some people asked Allah's Apostle, "Whose Islam is the best? ie (Who is a very good Muslim)?"有人問安拉的使徒,是"伊斯蘭是最好的?即(世衛組織是一個很好的穆斯林) " ? He replied, "One who avoids harming the Muslims with his tongue and hands."他回答說: "一個人,避免損害穆斯林與他的舌頭和手" 。
A man asked the Prophet , "What sort of deeds or (what qualities of) Islam are good?"一名男子問先知"的是什麼樣的事蹟,或(什麼素質)伊斯蘭教是好的" ? The Prophet replied, 'To feed (the poor) and greet those whom you know and those whom you do not Know (See Hadith No. 27).該先知回答說, '以飼料(窮人) ,並迎接的人,你知道那些人,你不知道(見聖訓第27號) 。
The Prophet said, "None of you will have faith till he wishes for his (Muslim) brother what he likes for himself."該先知說: "沒有,你將有信心,直到他的意願,他的(穆斯林)兄弟是什麼,他喜歡自己的" 。
"Allah's Apostle said, "By Him in Whose Hands my life is, none of you will have faith till he loves me more than his father and his children." "真主的使徒說, "他在其手中,我的生活是沒有的,你將有信心,直到他愛我比他的父親和他的孩子們" 。
The Prophet said "None of you will have faith till he loves me more than his father, his children and all mankind."該先知說: "沒有你們,將有信心,直到他愛我比他的父親,他的子女和所有人類" 。
The Prophet said, "Whoever possesses the following three qualities will have the sweetness (delight) of faith: 1. The one to whom Allah and His Apostle becomes dearer than anything else. 2. Who loves a person and he loves him only for Allah's sake. 3. Who hates to revert to Atheism (disbelief) as he hates to be thrown into the fire."該先知說: "誰具備以下三個素質將有甜度(喜悅)的信念:一是一人安拉和他的使徒變得昂貴,比任何事情都重要。 2 。喜歡一個人,他愛他只為安拉的為了3 。痛恨回复到無神論(難以置信) ,因為他不願被扔進火" 。
The Prophet said, "Love for the Ansar is a sign of faith and hatred for the Ansar is a sign of hypocrisy."該先知說, "愛,為安薩是一個信仰的象徵和仇恨為安薩是一個跡象,虛偽的" 。
who took part in the battle of Badr and was a Naqib (a person heading a group of six persons), on the night of Al-'Aqaba pledge: Allah's Apostle said while a group of his companions were around him, "Swear allegiance to me for: 1. Not to join anything in worship along with Allah. 2. Not to steal. 3. Not to commit illegal sexual intercourse. 4. Not to kill your children. 5. Not to accuse an innocent person (to spread such an accusation among people). 6. Not to be disobedient (when ordered) to do good deed."參加戰鬥的巴德爾和是一個納基卜(一個人的標題,一組六人) ,於當晚基地'aqaba共勉:阿拉的傳道者說,當一群他的同伴們被他的周圍, "宣誓效忠我為: 1 。沒有加入任何崇拜隨著安拉2 。不要偷3 。不要從事非法性交4 。不會殺死你的孩子。 5 。不要指責無辜的人(例如蔓延指控人民之間) 6 。不要被不聽話(當命令)做一件好事" 。 The Prophet added: "Whoever among you fulfills his pledge will be rewarded by Allah. And whoever indulges in any one of them (except the ascription of partners to Allah) and gets the punishment in this world, that punishment will be an expiation for that sin. And if one indulges in any of them, and Allah conceals his sin, it is up to Him to forgive or punish him (in the Hereafter)."該先知說: "誰你們當中履行他的承諾,將給予獎勵,由真主。誰沉溺於其中一人(除歸屬夥伴安拉) ,並得到懲罰,在這個世界上,懲罰將是一個犯罪被害人為罪過,如果沉溺於他們任何人,和阿拉掩蓋了他的罪過,但要他原諒或懲罰他(在來世) 。 " 'Ubada bin As-Samit added: "So we swore allegiance for these." '烏巴達斌- samit補充說: "因此,我們宣誓效忠,為這些" 。 (points to Allah's Apostle) (點,以真主的使徒)
Allah's Apostle said, "A time will come that the best property of a Muslim will be sheep which he will take on the top of mountains and the places of rainfall (valleys) so as to flee with his religion from afflictions."安拉的使徒說, "時間會認為,最好的物業一名穆斯林將羊,其中,他將採取對頂山和地方的雨量(山谷) ,以逃離與他的宗教從苦難" 。
Whenever Allah's Apostle ordered the Muslims to do something, he used to order them deeds which were easy for them to do, (according to their strength endurance).每當真主的使徒下令穆斯林做點事,他用命令他們的事蹟,這很容易讓他們這樣做, (根據自己的實力,耐力) 。 They said, "O Allah's Apostle! We are not like you. Allah has forgiven your past and future sins."他們說: "安拉的使徒!我們不喜歡你。真主已原諒你的過去和未來的罪孽" 。 So Allah's Apostle became angry and it was apparent on his face.所以阿拉的使徒成了憤怒,這是明顯在他的臉上。 He said, "I am the most Allah fearing, and know Allah better than all of you do."他說: "我最害怕安拉,並知道真主勝於一切的,你這樣做" 。
The Prophet said, "Whoever possesses the following three qualities will taste the sweetness of faith: 1. The one to whom Allah and His Apostle become dearer than anything else. 2. Who loves a person and he loves him only for Allah's sake. 3. Who hates to revert to disbelief (Atheism) after Allah has brought (saved) him out from it, as he hates to be thrown in fire."該先知說: "誰具備以下三個素質將嘗甜頭的信念:一是一人安拉和他的使徒,成為昂貴,比任何事情都重要。 2 。喜歡一個人,他愛他只為安拉的緣故。三日誰不喜歡回复到難以置信(無神論)後,阿拉帶來了(救) ,對他也從這個問題,因為他討厭被扔在火" 。
The Prophet said, "When the people of Paradise will enter Paradise and the people of Hell will go to Hell, Allah will order those who have had faith equal to the weight of a grain of mustard seed to be taken out from Hell. So they will be taken out but (by then) they will be blackened (charred). Then they will be put in the river of Haya' (rain) or Hayat (life) (the Narrator is in doubt as to which is the right term), and they will revive like a grain that grows near the bank of a flood channel. Don't you see that it comes out yellow and twisted"該先知說: "當人民的天堂,將進入天堂和人民的地獄會去地獄,真主會為了那些有信仰相同重量的一粒芥子,以帶出來自地獄的,所以他們將採取列,但(當時) ,他們將被抹黑(燒焦) ,然後他們將被付諸表決,在河的haya 』 (雨)或哈亞特(生活) (敘述者是在懷疑,因為這是一個正確的任期) ,他們將重振像糧食生長靠近銀行的防洪通道,不要你看它出來黃色和扭曲"
Allah's Apostle said, "While I was sleeping I saw (in a dream) some people wearing shirts of which some were reaching up to the breasts only while others were even shorter than that. Umar bin Al-Khattab was shown wearing a shirt that he was dragging."安拉的使徒說, "而我當時正在睡覺,我看到了(在夢中)有些人穿著襯衫當中有些高達乳房只,而其他人,甚至更短得多。烏馬爾斌基地哈塔卜結果表明,身穿襯衫,他被拖延" 。 The people asked, "How did you interpret it? (What is its interpretation) O Allah's Apostle?"人們問他: "你是怎麼將它解釋? (什麼是它的解釋)安拉的使徒" ? He (the Prophet ) replied, "It is the Religion."他(先知)回答說: "這是宗教" 。
Once Allah's Apostle passed by an Ansari (man) who was admonishing to his brother regarding Haya'.一旦真主的使徒通過一個安薩里(民) ,他們是在勸說他的哥哥就haya ' 。 On that Allah's Apostle said, "Leave him as Haya' is a part of faith."對真主的使徒說, "離開他haya '是一個部分的信仰" 。 (See Hadith No. 8) (見聖訓第8號)
Allah's Apostle said: "I have been ordered (by Allah) to fight against the people until they testify that none has the right to be worshipped but Allah and that Muhammad is Allah's Apostle, and offer the prayers perfectly and give the obligatory charity, so if they perform a that, then they save their lives an property from me except for Islamic laws and then their reckoning (accounts) will be done by Allah."安拉的使徒說: "我已下令(阿拉) ,以對抗人民,直到他們作證說,沒有人有權利加以崇拜真主和穆罕默德是真主的使徒,並提供完美的祈禱,並給予強制性的慈善機構,所以如果他們演出,然後他們以挽救他們的生命財產一種從我身上除了伊斯蘭法律,然後再清算(帳) ,將通過安拉" 。
Allah's Apostle was asked, "What is the best deed?"安拉的使徒有人問, "什麼是最好的契約" ? He replied, "To believe in Allah and His Apostle (Muhammad). The questioner then asked, "What is the next (in goodness)?他回答說: "要相信安拉和他的使徒(穆罕默德) 。發問,然後問, "什麼是下一個(善) ? He replied, "To participate in Jihad (religious fighting) in Allah's Cause."他回答說: "參加聖戰(宗教戰鬥) ,在真主的事業" 。 The questioner again asked, "What is the next (in goodness)?"發問再次問, "什麼是下一個(善) " ? He replied, "To perform Hajj (Pilgrim age to Mecca) 'Mubrur, (which is accepted by Allah and is performed with the intention of seeking Allah's pleasure only and not to show off and without committing a sin and in accordance with the traditions of the Prophet)."他回答說: "履行朝覲(朝聖者年齡麥加朝聖) ' mubrur , (這是接受真主,並與不少有意尋求真主的樂趣,只有不是為了炫耀,並沒有犯下罪過,並按照傳統的該先知) 。 "
Allah's Apostle distributed (Zakat) amongst (a group of) people while I was sitting there but Allah's Apostle left a man whom I thought the best of the lot.安拉的使徒分佈式(課) ,其中(一組)的人,當我坐在那裡,但真主的使徒留下一個人,我以為最好的地段。 I asked, "O Allah's Apostle! Why have you left that person? By Allah I regard him as a faithful believer."我問: "安拉的使徒!你為什麼離開那個人呢?真主,我認為他是一個忠實的信奉者" 。 The Prophet commented: "Or merely a Muslim."先知的評論說: "或者僅僅是一個穆斯林" 。 I remained quiet for a while, but could not help repeating my question because of what I knew about him.我仍然平靜了一陣子,但也忍不住在重複我的問題,因為什麼,我知道他。 And then asked Allah's Apostle, "Why have you left so and so? By Allah! He is a faithful believer."然後問安拉的使徒, "你為什麼留下這麼等嗎?真主!他是一個忠實的信奉者" 。 The Prophet again said, "Or merely a Muslim."該先知再次說, "或者僅僅是一個穆斯林" 。 And I could not help repeating my question because of what I knew about him.我忍不住重複我的問題,因為什麼,我知道他。 Then the Prophet said, "O Sa'd! I give to a person while another is dearer to me, for fear that he might be thrown on his face in the Fire by Allah."那麼先知說, " 0 sa'd !我一個人,而另一個原因是,昂貴,以我來說,因為擔心他可能是扔在他的臉上在火災中受安拉" 。
A person asked Allah's Apostle .一個人問安拉的使徒。 "What (sort of) deeds in or (what qualities of) Islam are good?" "什麼(類)事蹟或(什麼素質)伊斯蘭教是好的" ? He replied, "To feed (the poor) and greet those whom you know and those whom you don't know."他回答說: "以飼料(窮人) ,並迎接的人,你知道那些人,你不知道" 。
The Prophet said: "I was shown the Hell-fire and that the majority of its dwellers were women who were ungrateful."該先知說: "我當時表現出的地獄火,並把它的大部分居民都是婦女被忘恩負義" 。 It was asked, "Do they disbelieve in Allah?"有人問, "難道他們就不在阿拉" ? (or are they ungrateful to Allah?) He replied, "They are ungrateful to their husbands and are ungrateful for the favors and the good (charitable deeds) done to them. If you have always been good (benevolent) to one of them and then she sees something in you (not of her liking), she will say, 'I have never received any good from you." (或者是他們忘恩負義,以阿拉? ) ,他回答說: "他們是忘恩負義,以她們的丈夫是忘恩負義,為人情和良好的(慈善事蹟)做了他們,如果你一直很好(仁政) ,其中一人,並然後她看到的東西,在你(不是她的喜好) ,她會說, '我從來沒有收到任何好處,從你" 。
At Ar-Rabadha I met Abu Dhar who was wearing a cloak, and his slave, too, was wearing a similar one.在氬rabadha我見到了阿布達爾人,被發現時身穿斗篷,和他的奴隸,也被發現時身穿類似。 I asked about the reason for it.我是問原因。 He replied, "I abused a person by calling his mother with bad names."他回答說: "我虐待一個人,請他的母親與壞名字" 。 The Prophet said to me, 'O Abu Dhar!該先知說,對我來說,澳阿布達爾! Did you abuse him by calling his mother with bad names You still have some characteristics of ignorance.你虐待他的呼喚他的母親與壞的名字,你還有一些特色的無知。 Your slaves are your brothers and Allah has put them under your command.你的奴隸,是你的兄弟,真主已經把它們在你的指揮。 So whoever has a brother under his command should feed him of what he eats and dress him of what he wears.所以,誰擁有的弟弟在他的指揮下,應該養活他的是什麼他吃,他穿著什麼樣的,他穿的。 Do not ask them (slaves) to do things beyond their capacity (power) and if you do so, then help them.'不要問他們(奴隸) ,辦事情都要超越自己的能力(權力) ,如果你這樣做,然後幫助他們。 "
While I was going to help this man ('Ali Ibn Abi Talib), Abu Bakra met me and asked, "Where are you going?"同時,我本來打算幫助這名男子( '阿里伊本ABI的利布) ,阿布bakra見了我,問: "你要去哪裡" ? I replied, "I am going to help that person."我回答, "我要幫助的人" 。 He said, "Go back for I have heard Allah's Apostle saying, 'When two Muslims fight (meet) each other with their swords, both the murderer as well as the murdered will go to the Hell-fire.'他說: "回去,因為我聽到真主的使徒說, '當兩個穆斯林打架(滿足)對方與自己的劍,無論是殺人兇手,以及被殺害的會去地獄火。 I said, 'O Allah's Apostle! It is all right for the murderer but what about the murdered one?'我說, '安拉的使徒啊,是一切正確的兇手,但對於殺害一名嗎? Allah's Apostle replied, "He surely had the intention to kill his companion."安拉的使徒回答說: "他肯定已打算殺死他的同伴" 。
When the following Verse was revealed: "It is those who believe and confuse not their belief with wrong (worshipping others besides Allah.)" (6當下列詩句透露: "這是那些相信並不會混淆自己的信仰與錯(崇拜別人,除了真主) " ( 6
83), the companions of Allah's Apostle asked, "Who is amongst us who had not done injustice (wrong)?" 83 ) ,同伴的真主的使徒問, "誰是我們當中誰沒有做過的事情,不公平的(錯誤) " ? Allah revealed: "No doubt, joining others in worship with Allah is a great injustice (wrong) indeed."真主說: "毫無疑問,加入其他與崇拜真主是偉大的正義(錯) 。 " (31.13) ( 31.13 )The Prophet said, "The signs of a hypocrite are three: 1. Whenever he speaks, he tells a lie. 2. Whenever he promises, he always breaks it (his promise ). 3. If you trust him, he proves to be dishonest. (If you keep something as a trust with him, he will not return it.)"該先知說: "跡象,以偽善的面目出現有三個: 1 。每當他說話時,他告訴大家一個謊言。 2 。每當他的諾言,他總是休息,它(他的承諾) 。三,如果你相信他,他證明是不誠實的, (如果你一直有一個信任他,但他將不會返回它) " 。
The Prophet said, "Whoever has the following four (characteristics) will be a pure hypocrite and whoever has one of the following four characteristics will have one characteristic of hypocrisy unless and until he gives it up. 1. Whenever he is entrusted, he betrays. 2. Whenever he speaks, he tells a lie. 3. Whenever he makes a covenant, he proves treacherous. 4. Whenever he quarrels, he behaves in a very imprudent, evil and insulting manner."該先知說, "誰有以下四個(特徵)將是一個純粹的偽君子和誰擁有下列情形之一的4個特點:將有一個特點,虛偽的,除非他給了1 。每當他是託付,他背叛2 。每當他說話時,他告訴大家一個謊言。 3 。每當他作出了盟約,他證明奸詐4 。每當他吵架,他的表現,在一個非常不謹慎的,邪惡的和侮辱性的方式" 。
Allah's Apostle said, "Whoever establishes the prayers on the night of Qadr out of sincere faith and hoping to attain Allah's rewards (not to show off) then all his past sins will be forgiven."安拉的使徒說, "誰確立了祈禱的夜晚qadr出於真誠的信仰和希望達到真主的獎勵(不炫耀) ,那麼他的所有過去的罪孽將被原諒" 。
The Prophet said, "The person who participates in (Holy battles) in Allah's cause and nothing compels him to do so except belief in Allah and His Apostles, will be recompensed by Allah either with a reward, or booty (if he survives) or will be admitted to Paradise (if he is killed in the battle as a martyr). Had I not found it difficult for my followers, then I would not remain behind any sariya going for Jihad and I would have loved to be martyred in Allah's cause and then made alive, and then martyred and then made alive, and then again martyred in His cause."該先知說: "人參加(聖地戰役) ,在真主的事業,並沒有迫使他這樣做,除了信仰安拉和他的門徒,將彌補由阿拉要么懸賞,或戰利品(如果他繼續生存)或將被接納天堂(如果他是死於戰鬥中成為烈士) ,如果我沒有發現很難為我的追隨者,那麼,我也不會留下任何sariya準備進行聖戰和我都喜歡被烈屬,在真主的事業於是活著,然後烈屬,然後作出活著,然後再烈屬,在他的事業" 。
Allah's Apostle said: "Whoever establishes prayers during the nights of Ramadan faithfully out of sincere faith and hoping to attain Allah's rewards (not for showing off), all his past sins will be forgiven."
Allah's Apostle said, "Whoever observes fasts during the month of Ramadan out of sincere faith, and hoping to attain Allah's rewards, then all his past sins will be forgiven."安拉的使徒說, "誰遵守齋戒齋月期間出於真誠的信仰,並希望能達到真主的獎賞,那麼他的所有過去的罪孽將被原諒" 。
The Prophet said, "Religion is very easy and whoever overburdens himself in his religion will not be able to continue in that way. So you should not be extremists, but try to be near to perfection and receive the good tidings that you will be rewarded; and gain strength by worshipping in the mornings, the nights."該先知說: "宗教是很容易和誰覆蓋自己在他的宗教將不能夠繼續以這種方式,所以你不應該被極端分子,但盡量接近完美,並得到喜訊,你會得到回報;和增益實力崇拜在早晨,晚上" 。 (See Fath-ul-Bari, Page 102, Vol 1). (見的Fath -經UL -巴里,第102頁,第17卷) 。
When the Prophet came to Medina, he stayed first with his grandfathers or maternal uncles from Ansar.當先知來到麥地,他下榻的第一個與他的祖父或產婦叔叔從安薩。 He offered his prayers facing Baitul-Maqdis (Jerusalem) for sixteen or seventeen months, but he wished that he could pray facing the Ka'ba (at Mecca).他提出他的祈禱面臨baitul - maqdis (耶路撒冷) ,為16個或17個月,但他希望,他可以祈禱面對ka'ba (麥加) 。 The first prayer which he offered facing the Ka'ba was the 'Asr prayer in the company of some people.第一次祈禱,他提供了面臨ka'ba是' ASR的祈禱,在該公司的一些人。 Then one of those who had offered that prayer with him came out and passed by some people in a mosque who were bowing during their prayers (facing Jerusalem).那麼那些曾提供的祈禱與他出來,並通過一些人在一所清真寺的人屈服,在他們的祈禱(面對耶路撒冷) 。 He said addressing them, "By Allah, I testify that I have prayed with Allah's Apostle facing Mecca (Ka'ba).'他說,解決這些問題, "真主,我作證說,我在祈禱真主的使徒面對麥加( ka'ba ) 。 Hearing that, those people changed their direction towards the Ka'ba immediately. Jews and the people of the scriptures used to be pleased to see the Prophet facing Jerusalem in prayers but when he changed his direction towards the Ka'ba, during the prayers, they disapproved of it. Al-Bara' added, "Before we changed our direction towards the Ka'ba (Mecca) in prayers, some Muslims had died or had been killed and we did not know what to say about them (regarding their prayers.) Allah then revealed: And Allah would never make your faith (prayers) to be lost (ie the prayers of those Muslims were valid).'聽說,那些人改變了他們的方向ka'ba立即猶太人和人民的聖經上曾經是高興地看到面臨的先知在耶路撒冷祈禱,但是當他改變了他的方向ka'ba ,在祈禱,他們不贊成。基地-巴拉'補充說: "以前我們改變了我們的方向k a'ba(麥加) ,在祈禱,有的信眾已經死亡或已經死亡,我們不知道該說些什麼,他們(關於祈禱) 。安拉則透露:與真主永遠不會讓你的信仰(祈禱) ,將喪失(即祈禱者的穆斯林被有效) 。 " (2 " ( 2
143).第143頁) 。Allah's Apostle said, "If any one of you improve (follows strictly) his Islamic religion then his good deeds will be rewarded ten times to seven hundred times for each good deed and a bad deed will be recorded as it is."安拉的使徒說, "如果其中任何一個,你提高(如下嚴格)表示,他的伊斯蘭宗教,然後,他的善行,會得到回報的10倍到700倍,每一件好事和一個壞的契約,將被錄音,因為這是" 。
Once the Prophet came while a woman was sitting with me.當先知來到,而一女坐在我的看法。 He said, "Who is she?"他說, "誰是她" ? I replied, "She is so and so," and told him about her (excessive) praying.我回答, "她是如此,所以" ,並告訴他,她(過度)祈禱。 He said disapprovingly, "Do (good) deeds which is within your capacity (without being overtaxed) as Allah does not get tired (of giving rewards) but (surely) you will get tired and the best deed (act of Worship) in the sight of Allah is that which is done regularly."他不以為然地說: "這樣做(好)的事蹟,這是你的能力(未經overtaxed )阿拉不累(給予獎勵) ,但(肯定) ,你會很疲憊和最佳契約(法禮拜) ,在忽視真主的是,這是做定期" 。
The Prophet said, "Whoever said "None has the right to be worshipped but Allah and has in his heart good (faith) equal to the weight of a barley grain will be taken out of Hell.該先知說, "誰說: "沒有人有權利加以崇拜真主,並已在他心中好(信仰)等於體重一青稞糧將採取走出地獄。 And whoever said: "None has the right to be worshipped but Allah and has in his heart good (faith) equal to the weight of a wheat grain will be taken out of Hell. And whoever said, "None has the right to be worshipped but Allah and has in his heart good (faith) equal to the weight of an atom will be taken out of Hell."凡說: "沒有人有權利加以崇拜真主,並已在他心中好(信仰)等於體重的小麥籽粒,將帶出地獄。誰說過, "沒有人有權利加以崇拜但安拉,並已在他心中好(信仰)等於體重的一個原子將採取走出地獄" 。
Once a Jew said to me, "O the chief of believers! There is a verse in your Holy Book Which is read by all of you (Muslims), and had it been revealed to us, we would have taken that day (on which it was revealed as a day of celebration." 'Umar bin Al-Khattab asked, "Which is that verse?" The Jew replied, "This day I have perfected your religion For you, completed My favor upon you, And have chosen for you Islam as your religion." (5一次,一個猶太人對我說: "休憩用地,行政的信徒!有一首詩,在你的聖書是看過所有的你們(穆斯林) ,並已被透露給我們,我們會採取這一天(上據透露,為慶祝日" 。奧馬爾斌基地哈塔卜問他: "那就是詩嗎? "猶太人回答說: "這一天我已經完善了你的宗教,你完成了我討好你,並已選定你伊斯蘭教作為你的宗教" ( 5
3) 'Umar replied,"No doubt, we know when and where this verse was revealed to the Prophet. It was Friday and the Prophet was standing at 'Arafat (ie the Day of Hajj)" 3 )奧馬爾回答說: "毫無疑問,我們知道何時何地,這首詩被透露給先知,這是週五和先知是站在'阿拉法特(即當日的朝聖) "A man from Najd with unkempt hair came to Allah's Apostle and we heard his loud voice but could not understand what he was saying, till he came near and then we came to know that he was asking about Islam.一名男子從najd與unkempt頭髮來到安拉的使徒,我們聽到他大聲喊道,但未能明白他的意思,直到他來到附近,然後我們又結識了,他問的是有關伊斯蘭教。 Allah's Apostle said, "You have to offer prayers perfectly five times in a day and night (24 hours)."安拉的使徒說, "你必須祈禱完美的5倍,在每天夜間( 24小時) 。 " The man asked, "Is there any more (praying)?"該男子問他: "是有什麼比較(祈禱) " ? Allah's Apostle replied, "No, but if you want to offer the Nawafil prayers (you can)."安拉的使徒回答說: "沒有,但如果你想提供nawafil祈禱(你可以) 。 " Allah's Apostle further said to him: "You have to observe fasts during the month of Ramad, an."安拉的使徒進一步對他說: "你必須遵守齋戒月期間ramad ,一個" 。 The man asked, "Is there any more fasting?"該男子問他: "有沒有更禁食" ? Allah's Apostle replied, "No, but if you want to observe the Nawafil fasts (you can.)" Then Allah's Apostle further said to him, "You have to pay the Zakat (obligatory charity)."安拉的使徒回答說: "沒有,但如果你想觀察nawafil齋(你可以) " ,然後安拉的使徒進一步對他說: "你必須付天課(義不容辭的慈善事業) " 。 The man asked, "Is there any thing other than the Zakat for me to pay?"該男子問他: "有沒有其他的事比天課,為我付出" ? Allah's Apostle replied, "No, unless you want to give alms of your own."安拉的使徒回答說: "不,除非你不想給施捨自己的" 。 And then that man retreated saying, "By Allah! I will neither do less nor more than this."然後這名男子退守他說: "真主!我不會少做,也沒有比這更多的" 。 Allah's Apostle said, "If what he said is true, then he will be successful (ie he will be granted Paradise)."安拉的使徒說: "如果他說的是真的話,那麼他將獲得成功(即他將被授予天堂) " 。
Allah's Apostle said, "(A believer) who accompanies the funeral procession of a Muslim out of sincere faith and hoping to attain Allah's reward and remains with it till the funeral prayer is offered and the burial ceremonies are over, he will return with a reward of two Qirats. Each Qirat is like the size of the (Mount) Uhud. He who offers the funeral prayer only and returns before the burial, will return with the reward of one Qirat only."安拉的使徒說, " (信仰)的人都伴隨著葬禮遊行的一個穆斯林出於真誠的信仰和希望達到真主的獎勵,並且仍然與它直到葬禮祈禱是提供和安葬儀式已經結束,他將提供一個與獎勵兩個qirats每qirat是一樣大小的(山) uhud ,他的人提供了葬禮祈禱只和回報之前下葬,將回報與獎勵的一個qirat只" 。
The Prophet said, "Abusing a Muslim is Fusuq (an evil doing) and killing him is Kufr (disbelief)."該先知說, "利用一個穆斯林是fusuq (邪惡做) ,並把他打死,是那樣的善果(難以置信) " 。 Narrated 'Ubada bin As-Samit: "Allah's Apostle went out to inform the people about the (date of the) night of decree (Al-Qadr) but there happened a quarrel between two Muslim men. The Prophet said, "I came out to inform you about (the date of) the night of Al-Qadr, but as so and so and so and so quarrelled, its knowledge was taken away (I forgot it) and maybe it was better for you.敘述'烏巴達斌- samit : "真主的使徒出去告知市民有關(日期的)晚的法令(基地qadr ) ,但存在發生爭執,雙方穆斯林男子。先知說: "我出來向你通報(日)的夜晚基地qadr ,但既然有那麼等等等等等等爭吵,其知識被帶走(我忘了) ,也許這是更好地為你。 Now look for it in the 7th, the 9th and the 5th (of the last 10 nights of the month of Ramadan)."現在看看,為它在第七屆,第九屆和第5次(最後10夜至本月底齋月) " 。
One day while the Prophet was sitting in the company of some people, (The angel) Gabriel came and asked, "What is faith?"一天,而先知也坐在該公司的某些人(天使)加布里埃爾來問他: "什麼是信仰" ? Allah's Apostle replied, 'Faith is to believe in Allah, His angels, (the) meeting with Him, His Apostles, and to believe in Resurrection." Then he further asked, "What is Islam?" Allah's Apostle replied, "To worship Allah Alone and none else, to offer prayers perfectly to pay the compulsory charity (Zakat) and to observe fasts during the month of Ramadan." Then he further asked, "What is Ihsan (perfection)?" Allah's Apostle replied, "To worship Allah as if you see Him, and if you cannot achieve this state of devotion then you must consider that He is looking at you." Then he further asked, "When will the Hour be established?" Allah's Apostle replied, "The answerer has no better knowledge than the questioner.安拉的使徒回答說, '信仰是信仰安拉,他的使者, ( )與他見面,他的門徒,並相信在復活" ,然後他又詢問, "什麼是伊斯蘭教? : "真主的使徒回答說: "崇拜阿拉單,沒有其他人,提供禱告完全支付強制施捨(課) ,並遵守齋戒在齋月期間" ,然後他又詢問, "什麼是ihsan (完美) ? "真主的使徒回答說: "崇拜作為安拉,如果你見到他,如果你不能做到這一點,國家的投入,那麼你必須考慮到,他是看你" ,緊接著他又問道: "何時才會小時的設立? : "真主的使徒回答說: "回复了沒有更好的知識比發問。 But I will inform you about its portents.但我會告訴你有關它的印。 1. 1 。 When a slave (lady) gives birth to her master.當一個奴隸(女) ,生下她的師父。 2. 2 。 When the shepherds of black camels start boasting and competing with others in the construction of higher buildings.當牧羊人黑駱駝開始吹牛和與別人競爭,在建設更高的建築物。 And the Hour is one of five things which nobody knows except Allah.和一小時,是一個五件事沒有人知道,除了真主。 The Prophet then recited: "Verily, with Allah (Alone) is the knowledge of the Hour--."該先知隨即吟誦道: "能眾志成城,同阿拉(單) ,是知識的一小時-" 。 (31. 34) Then that man (Gabriel) left and the Prophet asked his companions to call him back, but they could not see him. ( 31 34 ) ,那麼這名男子(加布里埃爾)左和先知問他的同伴請他回來,但他們卻看不到他。 Then the Prophet said, "That was Gabriel who came to teach the people their religion."那麼先知說: "這是加布里埃爾前來教導人民自己的宗教" 。 Abu 'Abdullah said: He (the Prophet) considered all that as a part of faith.阿布'阿卜杜拉說:他(先知)認為所有的一部份信仰。
I was informed by Abu Sufyan that Heraclius said to him, "I asked you whether they (followers of Muhammad) were increasing or decreasing. You replied that they were increasing. And in fact, this is the way of true Faith till it is complete in all respects. I further asked you whether there was anybody, who, after embracing his (the Prophets) religion (Islam) became displeased and discarded it. You replied in the negative, and in fact, this is (a sign of) true faith. When its delight enters the heart and mixes with them completely, nobody can be displeased with it."我被告知,由阿布sufyan認為heraclius對他說: "我問你,是否他們(指信徒的穆罕默德)的增加或減少,你回答說,他們正在增加,而且在事實上,這種情況是這樣的真正的信仰,直至把它完成在各個方面,我進一步詢問,你是否有任何人,誰後,擁抱他(先知) ,宗教(伊斯蘭教) ,成為極為不悅,並丟棄它,你的答复是否定的,而事實上,這是(一個標誌)的真實信仰時,其喜悅進入心臟和混合在一起,他們完全,沒有人能夠不滿它" 。
I heard Allah's Apostle saying, 'Both legal and illegal things are evident but in between them there are doubtful (suspicious) things and most of the people have no knowledge about them.我聽到真主的使徒說, '無論是合法還是非法的東西是顯而易見的,但在他們之間有疑問(可疑)的東西,而且大部分的人不知道他們。 So whoever saves himself from these suspicious things saves his religion and his honor.那麼,誰可以節省自己從這些可疑的東西,節省了他的宗教和他的榮譽。 And whoever indulges in these suspicious things is like a shepherd who grazes (his animals) near the Hima (private pasture) of someone else and at any moment he is liable to get in it.誰沉溺於這些可疑的東西,就像一個牧人grazes (他的動物)的近希馬(私人牧場)別人在任何時刻,他是被找到。 (O people!) Beware! (海外人民! )當心! Every king has a Hima and the Hima of Allah on the earth is His illegal (forbidden) things.每一個國王有一個希馬和希馬真主對地球是他的非法(禁止)的東西。 Beware!當心! There is a piece of flesh in the body if it becomes good (reformed) the whole body becomes good but if it gets spoilt the whole body gets spoilt and that is the heart.有一塊肉,在人體內如果它成為良好(改革) ,整個身體變得很好,但如果它獲得被寵壞了,整個身體逐漸被寵壞了,那就是心臟。
I used to sit with Ibn 'Abbas and he made me sit on his sitting place.從前我坐在同伊本' ,阿巴斯和他讓我坐在他坐的地方。 He requested me to stay with him in order that he might give me a share from his property.他要求我留下來與他,以便他可以給我一個份額從他的財產。 So I stayed with him for two months.所以,我只是停留在他兩個月。 Once he told (me) that when the delegation of the tribe of 'Abdul Qais came to the Prophet, the Prophet asked them, "Who are the people (ie you)? (Or) who are the delegate?"曾經他告訴(我)說,當代表團的部落'阿卜杜勒QAIS的來到了先知,先知問他們: "誰是人民(即你) ? (或)誰是代表" ? They replied, "We are from the tribe of Rabi'a."他們回答說: "我們正從部落rabi'a " 。 Then the Prophet said to them, "Welcome! O people (or O delegation of 'Abdul Qais)! Neither will you have disgrace nor will you regret."那麼先知對他們說, "歡迎你們! o人(氧代表團'阿卜杜勒QAIS的) !都不會對你有恥辱,也不會你後悔" 。 They said, "O Allah's Apostle! We cannot come to you except in the sacred month and there is the infidel tribe of Mudar intervening between you and us. So please order us to do something good (religious deeds) so that we may inform our people whom we have left behind (at home), and that we may enter Paradise (by acting on them)."他們說: "安拉的使徒!我們不能到你們這裡來,除了在神聖的一個月,有異教徒部落mudar介入您與我們之間的,所以請為了我們做的一件好事(宗教事蹟) ,使我們可以通知我們的人,我們留下了(在家中) ,而且我們可以進入天堂(由代理對他們的) " 。 Then they asked about drinks (what is legal and what is illegal).然後他們問及飲品(什麼是合法,什麼是非法的) 。 The Prophet ordered them to do four things and forbade them from four things.該先知命令他們做四件事,並禁止他們從四件事。 He ordered them to believe in Allah Alone and asked them, "Do you know what is meant by believing in Allah Alone?"他命令他們相信真主單,並詢問他們, "你知不知道是什麼意思,以為在阿拉單" ? They replied, "Allah and His Apostle know better."他們回答說: "真主和他的使徒知道越好" 。 Thereupon the Prophet said, "It means: 1. To testify that none has the right to be worshipped but Allah and Muhammad is Allah's Apostle. 2. To offer prayers perfectly 3. To pay the Zakat (obligatory charity) 4. To observe fast during the month of Ramadan. 5. And to pay Al-Khumus (one fifth of the booty to be given in Allah's Cause). Then he forbade them four things, namely, Hantam, Dubba,' Naqir Ann Muzaffat or Muqaiyar; (These were the names of pots in which Alcoholic drinks were prepared) (The Prophet mentioned the container of wine and he meant the wine itself). The Prophet further said (to them): "Memorize them (these instructions) and convey them to the people whom you have left behind."屆時先知說, "這意味著: 1 。作證說,沒有人有權利加以崇拜真主,穆罕默德是安拉的使徒。 2 。祈禱完美3 。繳付天課(義不容辭的慈善機構) 4 。遵守快餐在齋月期間, 5 。以及支付基地khumus (五分之一的戰利品,以獲得真主的事業) ,然後他不准他們四件事,即hantam , dubba , ' naqir安muzaffat或muqaiyar ; (人的姓名,盆,其中酒類飲品編制) (先知提到集裝箱的葡萄酒和他的意思葡萄酒本身) 。先知進一步表示, (他們)說: "記住他們(這些指令) ,並把他們傳達給人民誰,你留下" 。