對 詞 或 意思 的 嚴密 的 精確性 的 一 個 承諾 在 翻譯 或 解釋 。 直譯 儘可能 尋求 一樣 準確地 代表 用 一 種 語言 被寫 在 另 的 詞 。 通過 對比, 釋義 翻譯 尋求 只 再生產 意思 (或 對 意思 的 譯者 的 理解) 對 原物 。
| 相信 |
| 700 個 宗教 主題 我們 的 名單 |
| 電子 郵件 |
Luther 和 其它 改革者, 拒絕 多 個 意思 為 聖經 的 段落, 尋找了 唯一 感覺 。 這 Luther 被描述 像 "最 簡單, 逐字, 普通, 自然 感覺 。"字面 忠實 這樣 依然 是 作為 保守 的 新教徒 解釋 理論 中央 焦點 。
因為 改革 至少 想法 二 個 扼要 彈道 來 同 字面 忠實 聯繫 在 一起 。 一 態度 似乎 如同 對 那 猶太教 教士 。 它 接近 文本 用 詞 和 信件 被允許 壓制 文本 的 精神 的 這樣 一 種 嚴密, unimaginative 方法 。 解釋 成為 一 個 機械, 語法, 邏輯 過程 。 以 極端 形式 這 類型 字面 忠實 牌子 沒有 室 為 特別 考慮 為 比喻 文藝 形式 譬如 詩歌 或 隱喻 亦不 為 獨特 的 情況 的 可能性 由 作者 論及 。
字面 忠實 的 其它 當代 追隨者, 沒有 較 不 獻身 對 發現 文本 的 真實 的 意思 按照 由 作者 計劃, 使用 不同 的 態度 和 方法學 。 他們 尋求 運用 解釋 的 原則 和 規則 以 妥帖 和 敏感性 感覺 。 除 語法 和 哲學 調查 之外 他們 使用 資訊 關於 也許 援助 在 解釋 的 作者 的 歷史 和 文化 情況 。 不同 文藝 形式 和 風格 被處理 以 方法 適當 對 他們 的 型 。 各自 的 段落 被考慮 在 他們 的 直接 上下文 之內 在 他們 出現 以及 在 Scripture 的 全部 之內 的 文字 。 這些 口譯員聚焦 在 詞 和 外部 為了 這些 能 帶領 他們 文本 的 意思 和 精神 。 為 他們 "字面 忠實" 意味 尋找 簡單 的 意思 沒有 誇大, 畸變, 或 不 精確性 。
J J 史考特, Jr 。
扼要 相信主題 的 網頁 (和 索引) 是 在:
http://mb-soft.com/believe/beliechu.html