Saint Peter聖彼得大教堂

General Information 一般資料

Saint Peter was the most prominent of Jesus Christ's disciples.聖彼得大教堂是其中最突出的耶穌的門徒。 Originally named Simon son of Jonah (Matt. 16:17), he was given the Aramaic name Cephas by Jesus or the early church; the name means "rock" and is translated into Greek as Peter.原名西蒙的兒子約拿。 ( 16:17 ) ,他被給予阿拉姆語名字cephas由耶穌或早期教會;名字意思是"岩石" ,並翻譯成希臘文,因為彼得。

All that is known of Peter's life before he was called by Jesus is that he was a Galilean fisherman with a brother named Andrew.所有這就是著名的彼得的生活面前,他被稱為是由耶穌的是,他是一位伽利略漁夫與弟弟叫安德魯。 Peter is mentioned numerous times in the Gospels and first 15 chapters of Acts. Peter是多次指出,在四福音和第一15章的行為。 He is pictured as a leader and spokesman of the disciples; he identifies Jesus as Messiah (Mark 8:27; Matt. 16:16) and is selected as the rock on which the church will be built (Matt. 16:18).他的圖案作為一個領導者和發言人的弟子,他指出了耶穌是彌賽亞(馬克8時27分;馬特。 16:16 ) ,並獲選為岩石上的教會會建成。 ( 16:18 ) 。 He is several times mentioned with the brothers James and John, with whom he witnesses the Transfiguration and Jesus' agony in Gethsemane.他多次提到與兄弟詹姆斯和約翰,和誰在一起,他親眼目睹變形和耶穌的煩惱gethsemane 。 After Jesus' arrest Peter denies knowing him three times and later repents his denial (Matt. 26:69-75; John 18:10-27).後為耶穌逮捕彼得否認得知了他的3倍,後來悔悟,他否認。 ( 26:69-75 ;約翰18:10-27 ) 。

BELIEVE Religious Information Source web-site相信宗教信息來源
Our List of 2,300 Religious Subjects我們所列出的2300名宗教科目
E-mail電子郵件
In Acts, Peter is a leader in the Jerusalem church and engages in missionary activity in Samaria, Galilee, Lydda, Sharon, and Joppa.在行為,彼得是一個領導人在耶路撒冷教會和從事傳教活動在撒馬利亞,加利利, lydda ,沙龍,並約帕。 He favors admission of Gentiles into the church but occupies a middle position between James (the "brother" of Jesus), who wants to keep Christianity very Jewish in practice, and Paul, who wishes to minimize requirements for Gentile converts.他主張接納外邦人進入教會,但佔據著中間立場之間詹姆斯( "兄弟"的耶穌) ,他們希望盡可能保持基督教非常猶太人在實踐中,和保羅,他希望以盡量減少所需gentile轉換。

The New Testament says nothing about Peter's life after his presence at the meeting in Jerusalem with James and Paul (Acts 15).新約聖經沒有提到彼得的生活後,他在該次會議上,在耶路撒冷與詹姆斯和保羅(使徒15 ) 。 Later sources say that Peter went to Rome, was martyred (64-68) under Nero, and buried on Vatican Hill.後來有消息說,彼得前往羅馬,是烈屬( 64-68段)根據Nero的,並埋就梵蒂岡山。 Evidence concerning his presence, activity, and death in Rome is slight.證據顯示他的存在,活動和死亡在羅馬說微乎其微。

New Testament documents assign Peter a variety of roles.新約全書證件轉讓彼得各種各樣的角色。 He is seen as a missionary fisherman, pastoral shepherd, martyr, recipient of special revelation, confessor of the true faith, magisterial protector, healer, and repentant sinner.他被認為是一位傳教士,漁民,牧民牧羊,烈士,受贈人的特殊啟示,懺悔的真信仰,治安官保護者,治愈者,以及懺悔的罪人。 These roles and images help explain the wealth of later stories and legends surrounding Peter and his high status in Christian literature, including his role in Roman Catholic belief as founder of the papacy.這些角色和圖像有助於解釋的財富後來的故事和傳說周邊彼得和他的崇高地位,在基督教文獻,包括他的角色,在羅馬天主教信仰作為創始人的教宗。 The two Epistles of Peter are ascribed to Peter, although the attribution is questioned.這兩個教會的彼得是歸功於彼得,雖然歸屬受到質疑。 Many postbiblical books were also produced in his name, notably the Acts of Peter.許多postbiblical書籍也產生於他的名字,尤其是行為的彼得。 Feast day: June 29 (with Saint Paul).盛宴的日子: 6月29日(聖保羅) 。

Anthony J. Saldarini安東尼j. saldarini

Bibliography: 參考書目:
Brown, R., et al., eds., Peter in the New Testament (1973); Cullmann, Oscar, Peter, Disciple, Apostle, Martyr, trans.布朗,傳譯,等人合編,彼得在新約全書( 1973年) ; cullmann ,奧斯卡獎,彼得,門徒,傳道者,烈士,跨。 by FV Filson, 2d ed.由抗體filson ,二維海關。 (1962); Murphy, WF, Upon This Rock (1987); O'Connor, DW, Peter in Rome (1969); Taylor, WM, Peter, The Apostle (1990); Thomas, WH, The Apostle Peter: His Life and Writings (1984); Winter, Michael M., Saint Peter and the Popes (1960; repr. 1979). ( 1962 ) ;墨菲,白表,經本岩( 1987年) ;奧康納,德國之聲,彼得在羅馬( 1969年) ;泰勒,西醫,彼得,使徒( 1990 ) ,托馬斯,和起,使徒彼得:他的生活和著作( 1984年) ;冬天,邁克爾米,聖彼得和教皇( 1960年; repr 。 1979 ) 。


Saint Peter聖彼得大教堂

Advanced Information 先進的信息

Peter, originally called Simon (=Simeon , ie, "hearing"), a very common Jewish name in the New Testament.彼得,最初叫西蒙( =西麥,即"聽" ) ,這是一個很常見的猶太名字,在新約聖經。 He was the son of Jona (Matt. 16:17).他的兒子jona 。 ( 16:17 ) 。 His mother is nowhere named in Scripture.他的母親是行不通點名經文。 He had a younger brother called Andrew, who first brought him to Jesus (John 1:40-42).他有個弟弟,所謂的鄭家富,人先帶他到耶穌(約翰福音1:40-42 ) 。 His native town was Bethsaida, on the western coast of the Sea of Galilee, to which also Philip belonged.家鄉是bethsaida ,對西部海岸的加利利湖畔,這也屬於菲利普。 Here he was brought up by the shores of the Sea of Galilee, and was trained to the occupation of a fisher.他在這裡完全是靠海岸的海中的加利利,並經過訓練達到佔領一個費舍爾。 His father had probably died while he was still young, and he and his brother were brought up under the care of Zebedee and his wife Salome (Matt. 27:56; Mark 15:40; 16:1).他的父親已經去世,大概,而他還年輕,他和他的兄弟被帶起來關心和推動下, zebedee和他的妻子莎樂美。 ( 27:56 ;大關15:40 ; 16:1 ) 。 There the four youths, Simon, Andrew, James, and John, spent their boyhood and early manhood in constant fellowship.有四名青年,西門,鄭家富,詹姆斯和約翰,用自己的boyhood和早期男子氣概,在不斷研究金。

Simon and his brother doubtless enjoyed all the advantages of a religious training, and were early instructed in an acquaintance with the Scriptures and with the great prophecies regarding the coming of the Messiah.西蒙和他的兄弟無疑享有各種優勢,是一個宗教訓練,為早日指示,在一個熟人與經文,並與偉大的預言就未來的彌賽亞。 They did not probably enjoy, however, any special training in the study of the law under any of the rabbis.他們沒有可能享受,然而,任何特殊的訓練在學習中的法律下,任何的拉比。 When Peter appeared before the Sanhedrin, he looked like an "unlearned man" (Acts 4:13).當彼得出現之前,公會,他看上去就像一個" unlearned男人" (使徒行4時13分) 。 "Simon was a Galilean, and he was that out and out......The Galileans had a marked character of their own. They had a reputation for an independence and energy which often ran out into turbulence. They were at the same time of a franker and more transparent disposition than their brethren in the south. In all these respects, in bluntness, impetuosity, headiness, and simplicity, Simon was a genuine Galilean. "西蒙是一個伽利略,他是不折不扣的...... galileans有一個顯著的特點,他們自己的,他們的聲譽,是一個獨立和能源這往往失控成湍流,他們分別在同時間一franker和更加透明的處置比其兄弟在南方,在所有這些方面,在直率,急躁情緒, headiness ,簡潔,西蒙是一個真正的伽利略。

They spoke a peculiar dialect.他們以一個奇特的方言。 They had a difficulty with the guttural sounds and some others, and their pronunciation was reckoned harsh in Judea.他們有一個難度與guttural聲音和一些其他人,以及他們的發音被忽視的苛刻在朱迪亞。 The Galilean accent stuck to Simon all through his career.伽利略口音堅持西蒙都通過他的職業生涯。 It betrayed him as a follower of Christ when he stood within the judgment-hall (Mark 14:70).它背叛了他,作為一個追隨者基督的時候,他站在內的判斷-霍爾(標記1 4:70) 。 It betrayed his own nationality and that of those conjoined with him on the day of Pentecost (Acts 2:7)." It would seem that Simon was married before he became an apostle. His wife's mother is referred to (Matt. 8:14; Mark 1:30; Luke 4:38). He was in all probability accompanied by his wife on his missionary journeys (1 Cor. 9:5; comp. 1 Pet. 5:13).它背叛了他自己的國籍,並表示,這些聯同他就五旬節(使徒2時07分) 。 "它似乎西蒙結婚之前,他成了一個傳道者,他的夫人的母親是指。 ( 8時14分;馬克1:30 ;路加福音4時38分) ,他是在所有的概率伴隨著他的妻子對他的傳教行程( 1肺心病。 9時05分;可比1寵物。 5時13分) 。

He appears to have been settled at Capernaum when Christ entered on his public ministry, and may have reached beyond the age of thirty.他似乎已得到解決,在迦百農的時候,基督就進入了他的公共事務部,並可能已達成年齡超過三十。 His house was large enough to give a home to his brother Andrew, his wife's mother, and also to Christ, who seems to have lived with him (Mark 1:29, 36; 2:1), as well as to his own family.他的房子被大到足以讓一個家,以他的弟弟安德魯,他的妻子的母親,還以基督的人似乎都住與他(馬克1時29分, 36個; 2:1 ) ,同時也要向他的家人。 It was apparently two stories high (2:4).這顯然是兩個故事,高( 2:4 ) 。 At Bethabara (RV, John 1:28, "Bethany"), beyond Jordan, John the Baptist had borne testimony concerning Jesus as the "Lamb of God" (John 1:29-36).在bethabara (風疹病毒,約翰1時28分, "貝特尼" ) ,超越了約旦,施洗約翰曾傳染的證詞關於耶穌為"上帝的羔羊" (約翰福音1:29-36 ) 。 Andrew and John hearing it, followed Jesus, and abode with him where he was.安德魯和約翰聽罷,其次是耶穌,並居留權與他下落。

They were convinced, by his gracious words and by the authority with which he spoke, that he was the Messiah (Luke 4:22; Matt. 7:29); and Andrew went forth and found Simon and brought him to Jesus (John 1:41).他們確信,他的殷勤話和權威,使他在發言中提出,表明他是彌賽亞(路加福音4時22分;馬特。 7時29分)和黃宏發去了,並發現西蒙和帶他到耶穌(約翰一: 41 ) 。 Jesus at once recognized Simon, and declared that hereafter he would be called Cephas, an Aramaic name corresponding to the Greek Petros, which means "a mass of rock detached from the living rock."耶穌在一旦認識到西門,並宣稱稱,他將被稱為cephas ,阿拉姆語的名稱相對應的希臘佩特羅斯,意思是"大量的岩石脫離生活的岩石" 。 The Aramaic name does not occur again, but the name Peter gradually displaces the old name Simon, though our Lord himself always uses the name Simon when addressing him (Matt. 17:25; Mark 14:37; Luke 22:31, comp. 21:15-17).該阿拉姆語名字沒有再出現,但該名稱Peter逐漸取代了原來的名字西蒙,雖然我們的上帝總是拿西蒙名稱時,他的。 ( 17時25分;馬克14時37分;盧克22時31分,可比。 21:15-17 ) 。 We are not told what impression the first interview with Jesus produced on the mind of Simon.沒有告訴我們什麼印象,第一次面試與耶穌產生心中的西蒙。 When we next meet him it is by the Sea of Galilee (Matt. 4:18-22).當我們在未來與他會面,是由海上的加利利。 ( 4:18-22 ) 。

There the four (Simon and Andrew, James and John) had had an unsuccessful night's fishing.有四個(西蒙和安德魯,詹姆斯和約翰)進行了不成功的夜的捕撈活動。 Jesus appeared suddenly, and entering into Simon's boat, bade him launch forth and let down the nets.耶穌突然出現,並進入西蒙的小船,招請他發射出來辜負了蚊帳。 He did so, and enclosed a great multitude of fishes.他這樣做,而封閉式一個偉大多種魚類。 This was plainly a miracle wrought before Simon's eyes.這是一宗不折不扣的奇蹟,緊張得要命,然後西蒙的眼睛是雪亮的。 The awe-stricken disciple cast himself at the feet of Jesus, crying, "Depart from me; for I am a sinful man, O Lord" (Luke 5:8).博覽館,力爭弟子投在自己的腳下耶穌,哭泣, "離開我,因為我是一個罪孽深重的人,主啊" (路加福音5時08分) 。 Jesus addressed him with the assuring words, "Fear not," and announced to him his life's work.耶穌處理他與安心的話, "不要害怕" ,並宣布了他的生命的工作。 Simon responded at once to the call to become a disciple, and after this we find him in constant attendance on our Lord.西蒙回應,他們就會向電話成為一個大弟子,並經過這次我們發現他在不斷的出席對我們的主。 He is next called into the rank of the apostleship, and becomes a "fisher of men" (Matt. 4:19) in the stormy seas of the world of human life (Matt. 10:2-4; Mark 3:13 19; Luke 6:13-16), and takes a more and more prominent part in all the leading events of our Lord's life.他是下一個所謂入職級的apostleship ,並成為一個"費舍爾的男人" 。 ( 4時19分)在驚濤駭浪的世界人的生命。 ( 10:2-4 ;馬克3時13分19 ;路加福音6:13-16 ) ,並採取更為突出的部分,在所有領先的事件,我們的主的生命。

It is he who utters that notable profession of faith at Capernaum (John 6:66-69), and again at Caesarea Philippi (Matt. 16:13-20; Mark 8:27-30; Luke 9:18-20).這是他的人說什麼話,顯著界的信仰在迦百農(約翰福音6:66-69 ) ,並再次caesarea Philippi撰寫。 ( 16:13-20 ;馬克8:27-30 ;路加福音9:18-20 ) 。 This profession at Caesarea was one of supreme importance, and our Lord in response used these memorable words: "Thou art Peter, and upon this rock I will build my church."這個行業在caesarea之一,最高法院最重要的,而我們的主在回應使用了這些令人難忘的話: "你的藝術彼得,一經這塊石頭上我要建立我的教會" 。 "From that time forth" Jesus began to speak of his sufferings. "從當時提出"耶穌開始講他的苦難。 For this Peter rebuked him.這個彼得斥責他。 But our Lord in return rebuked Peter, speaking to him in sterner words than he ever used to any other of his disciples (Matt. 16:21-23; Mark 8:31-33).但是,我們的主在返回斥責彼得,在談到他在嚴峻的話比他以往任何時候都用於任何其他的他的弟子。 ( 16:21-23 ;馬克8:31-33 ) 。

At the close of his brief sojourn at Caesarea our Lord took Peter and James and John with him into "an high mountain apart," and was transfigured before them.結束時,他的短暫逗留在caesarea我們的主了彼得和詹姆斯和約翰與他到"山高外" ,是變形的面前。 Peter on that occasion, under the impression the scene produced on his mind, exclaimed, "Lord, it is good for us to be here : let us make three tabernacles" (Matt. 17:1-9).彼得在這次會議上,根據印象,現場製作在他的心上,驚嘆道: "主啊,這是好讓我們能夠在這裡:讓我們以三節" 。 ( 17:1-9 ) 。 On his return to Capernaum the collectors of the temple tax (a didrachma, half a sacred shekel), which every Israelite of twenty years old and upwards had to pay (Ex. 30:15), came to Peter and reminded him that Jesus had not paid it (Matt. 17:24-27).他回到迦百農收藏家的聖殿稅(一didrachma ,半年神聖謝克爾) ,其中每israelite 21歲以上的已支付(如30:15 ) ,來到彼得,並提醒他說,耶穌還未支付,那麼。 ( 17:24-27 ) 。

Our Lord instructed Peter to go and catch a fish in the lake and take from its mouth the exact amount needed for the tax, viz., a stater, or two half-shekels.我們的主指示彼得,去追趕一條魚在湖,並採取從嘴準確地計算出所需的稅,即一個州人,或者兩個半謝克爾。 "That take," said our Lord, "and give unto them for me and thee." "考慮到,說: "我們的主" ,並給予賜給他們,我和你" 。 As the end was drawing nigh, our Lord sent Peter and John (Luke 22:7-13) into the city to prepare a place where he should keep the feast with his disciples.由於年底進入尾聲來臨,我們的主發出彼得和約翰(路22:7-13 )到城裡準備的地方,他應該保持盛宴與他的弟子。 There he was forewarned of the fearful sin into which he afterwards fell (22:31-34).他在那裡被預先告知的可怕單到他在事後下跌( 22:31-34 ) 。 He accompanied our Lord from the guest-chamber to the garden of Gethsemane (Luke 22:39-46), which he and the other two who had been witnesses of the transfiguration were permitted to enter with our Lord, while the rest were left without.他伴隨著我們的主,從客戶室,以勵馨gethsemane (路加福音22:39-46 ) ,這是他和另外兩名已被證人的變形被獲准進入與我們的主,而其餘則相繼離開。

Here he passed through a strange experience.他在這裡通過一種奇怪的經驗。 Under a sudden impulse he cut off the ear of Malchus (47-51), one of the band that had come forth to take Jesus.根據忽然心血來潮,他切斷的耳朵馬爾休斯( 47-51 ) ,其中部分頻段已經站出來採取耶穌。 Then follow the scenes of the judgment-hall (54-61) and his bitter grief (62).然後沿著場景的判斷-霍爾( 5 4-61)和他的沉痛哀悼( 6 2) 。 He is found in John's company early on the morning of the resurrection.他發現,在約翰的公司,早在當日上午的復活。 He boldly entered into the empty grave (John 20:1-10), and saw the "linen clothes laid by themselves" (Luke 24:9-12).他大膽進入空洞嚴重(約翰20:1-10 ) ,並看到了"亞麻服裝奠定了自己" (路加福音24:9-12 ) 。 To him, the first of the apostles, our risen Lord revealed himself, thus conferring on him a signal honour, and showing how fully he was restored to his favour (Luke 24:34; 1 Cor. 15:5).他說,對於第一次的使徒,我們復活的主顯示自己,因此賦予他的一個信號,為維護名譽,並顯示他完全恢復了他的贊成票(路加福音24:34 1肺心病。 15時05分) 。 We next read of our Lord's singular interview with Peter on the shores of the Sea of Galilee, where he thrice asked him, "Simon, son of Jonas, lovest thou me?"我們接下來看我們的主的奇異採訪彼得對海岸的海中的加利利,在那裡他先後三次問他: "西蒙,兒子的Jonas , lovest你我" ? (John 21:1-19). (約翰21:1-19 ) 。

After this scene at the lake we hear nothing of Peter till he again appears with the others at the ascension (Acts 1:15-26).之後,這一幕在湖泊,我們沒有聽到彼得直到他再次出現,與他人在阿森松(使徒1:15-26 ) 。 It was he who proposed that the vacancy caused by the apostasy of Judas should be filld up.這是他提出的空缺所造成的叛教的猶大應該filld到了。 He is prominent on the day of Pentecost (2:14-40).他是突出對五旬節( 2:14-40 ) 。 The events of that day "completed the change in Peter himself which the painful discipline of his fall and all the lengthened process of previous training had been slowly making. He is now no more the unreliable, changeful, self-confident man, ever swaying between rash courage and weak timidity, but the stead-fast, trusted guide and director of the fellowship of believers, the intrepid preacher of Christ in Jerusalem and abroad.該事件的那一天"完成改變彼得自己這痛苦的紀律,他的秋天和所有加長的過程中前培訓已慢慢他也就是現在的,更是不可靠,多變性,有自信的人,永遠之間搖擺不定皮疹的勇氣和軟弱膽怯,但穩定快速的,可信賴的引導和主任金的信徒們,勇敢的佈道者耶穌在耶路撒冷和國外。

And now that he is become Cephas indeed, we hear almost nothing of the name Simon (only in Acts 10:5, 32; 15:14), and he is known to us finally as Peter." After the miracle at the temple gate (Acts 3) persecution arose against the Christians, and Peter was cast into prison. He boldly defended himself and his companions at the bar of the council (4:19, 20). A fresh outburst of violence against the Christians (5:17-21) led to the whole body of the apostles being cast into prison; but during the night they were wonderfully delivered, and were found in the morning teaching in the temple. A second time Peter defended them before the council (Acts 5: 29-32), who, "when they had called the apostles and beaten them, let them go." The time had come for Peter to leave Jerusalem.現在,他是成為cephas事實上,我們所聽到的幾乎沒有任何的名義西蒙(只在行為10時05分, 32個; 15,14 ) ,他是眾所周知的,我們終於為彼得"後,奇蹟在廟門口(使徒3 )迫害發生針對基督教徒,彼得被投入獄中,他勇敢地捍衛了自己和他的同伴們在香港大律師公會的理事會( 4時19分, 20 ) 。改弦更張爆發暴力侵害的基督徒( 5時17分-21 ) ,導致整個身體的使徒們被投入獄,但在夜間,他們美妙的發表,被發現在上午教學中的廟。第二次彼得替他們辯護前會(行為5 : 29 -32 ) ,是誰" ,當他們被稱為使徒,並毆打他們,讓他們去"的時機已經到來,為彼得離開耶路撒冷。

After labouring for some time in Samaria, he returned to Jerusalem, and reported to the church there the results of his work (Acts 8:14-25).勞苦後,有一段時間在撒馬利亞,他回到耶路撒冷,並報告給教會有結果,他的工作(使徒8:14-25 ) 。 Here he remained for a period, during which he met Paul for the first time since his conversion (9:26-30; Gal. 1:18).他在這裡停留了一段時間,在此期間,他會見了為保羅以來的第一次,他的轉換( 9:26-30 ;加爾。 1:18 ) 。 Leaving Jerusalem again, he went forth on a missionary journey to Lydda and Joppa (Acts 9:32-43).離開耶路撒冷再次中,他又提出了一個傳教之旅lydda與約帕(使徒9:32-43 ) 。 He is next called on to open the door of the Christian church to the Gentiles by the admission of Cornelius of Caesarea (ch. 10).他是所謂的明年就開門的基督教教堂外邦人所收的科尼利厄斯的caesarea (章10 ) 。 After remaining for some time at Caesarea, he returned to Jerusalem (Acts 11:1-18), where he defended his conduct with reference to the Gentiles.之後,剩下的一段時間,在caesarea ,他回到耶路撒冷(使徒11:1-18 ) ,在那裡他辯護,他的行為與參考外邦人。

Next we hear of his being cast into prison by Herod Agrippa (12:1-19); but in the night an angel of the Lord opened the prison gates, and he went forth and found refuge in the house of Mary.其次,我們聽到他被投入獄,由希律agrippa ( 12:1-19 ) ,但在晚間,是一個有主的使者打開監獄大門,隨後他又提出,並找到了他們的避難所,在眾院瑪麗。 He took part in the deliberations of the council in Jerusalem (Acts 15:1-31; Gal. 2:1-10) regarding the relation of the Gentiles to the church.他參加安理會的審議工作在耶路撒冷( 15:1-31行為;加爾。 2:1-10 )就有關的外邦人送到教堂。 This subject presentation in the original English language本主題介紹在原來的英文


Send an e-mail question or comment to us: E-mail發送電子郵件的問題或意見給我們:電子郵箱

The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at主要相信網頁(和索引科目),是在