Spiritual
Gifts属灵的恩赐
Advanced
Information 先进的信息
Spiritual Gifts
are Gifts of God enabling the Christian to perform his (sometimes specialized)
service.精神馈赠礼物的上帝使基督徒来表演他(有时专门)的服务。 There are several words in the NT used
for spiritual gifts.有几个字眼在新台币用于精神礼物。 Dorea and doma are so used but are rare
(Eph. 4:8; Acts 11:17).多雷亚和网Doma这样运用,但都是罕见的(以弗所书4时08分;行为11:17 ) 。
Pneumatikos and charisma are frequently
found, with charisma being the most common.
pneumatikos和魅力,常常发现,与个人魅力,被认为是最常见的。
The term charisma
("spiritual gift"), except for 1 Pet.任期魅力(下称"精神礼品" ) ,除1宠物。 4:10, is used only by Paul. 4:10
,是只用了,由保罗。 Charisma
signifies redemption or salvation as the gift of God's grace (Rom. 5:15; 6:23)
and a gift enabling the Christian to perform his service in the church (1 Cor.
7:7), as well as defining a special gift enabling a Christian to perform a
particular ministry in the church (eg,
12:28ff.).魅力标志着赎回或救赎作为礼品上帝的恩典(罗马书下午5时15 ; 6时23分) ,并赠送了有利的基督教履行其服务,在教堂(
1肺心病。 7时07分) ,以及确定一个特殊礼品,使基督徒一同演出,尤其是财政部在教会里(例如, 12:28几段) 。
Paul offers
instruction on spiritual gifts in Rom.保罗提供的指示精神礼物,在ROM 。 12:6 - 8; 1 Cor. 12时06 -8 :
1肺心病。 12:4 - 11, 28 -
30; Eph. 12时04分-1 1月2 8日- 30日;厄。 4:7 - 12. 4时07分-1 2。
Spiritual gifts were unusual
manifestations of God's grace (charis) under normal and abnormal
forms.精神礼物不寻常的表现,上帝的恩典( charis ) ,在正常和不正常的形式。 Not every spiritual gift affected the
moral life of the one who exercised it, but its purpose was always the
edification of believers.不是每个精神馈赠影响道德生活的一个人行使,但其宗旨始终是教化信徒。 The exercise of a spiritual gift
implied service in the church.行使一种精神礼品隐含服务,在教堂。 This practical approach is never lost
sight of in the NT, these spiritual gifts often being divided into miraculous
and nonmiraculous; but since some are synonymous with specific duties, they
should be classified according to their significance for preaching the word, on
the one hand, and exercising practical ministries, on the
other.这种务实的做法,是永远不会忘记在新台币,这些精神礼物,而常常被分成了奇迹般的和nonmiraculous
,但由于有部分是同义词的具体职责,他们应该被归类根据自己的意义,鼓吹词,一方面,并行使实际部委,对其他。
The Gifts of the
Spirit礼物的精神
There are five gifts of the
Spirit有5个礼物的精神
Working of
Miracles (1 Cor. 12:10, 28 - 29)工作的奇迹( 1肺心病。 12:10 , 28 -2 9)
"Miracles" is the
rendering of dynameis (powers). "奇迹"是绘制dynameis (权力) 。 In Acts dynameis refers to the casting
out of evil spirits and the healing of bodily ailments (8:6 - 7, 13; 19:11 -
12).在行为dynameis指以铸造出来的邪灵和愈合的身体疾病( 8点06分-7日, 1 3日; 1 9时1 1分- 12 )。
This may explain "working of powers,"
but this gift is not synonymous with "gifts of healing."这也许可以解释"工作的权力"
,但这种礼物是不等同于"赠与的愈合" 。 Probably the former was much more
spectacular than the latter, and may have signified raising the dead (Acts
9:36ff.; 20:9ff.).大概前者是更为壮观高于后者,而且可能有显着增加,提高死亡(使徒9点36法郎; 20时09分几段)
。 Paul himself
exercised this gift of working of powers, and it was for him proof of his
apostleship (2 Cor. 12:12), and authenticated both the good news he preached and
his right to proclaim it (Rom.
15:18ff.).保罗亲自行使这份礼物的工作的权力,而这是他证明自己apostleship ( 2肺心病。 12时12分)
,并验证两个好消息,他鼓吹说,他有权宣布它(罗马书02:22法郎) 。 。
Gifts of Healing
(1 Cor. 12:9, 28, 30)礼品疗伤( 1肺心病。 12时09分, 28 , 30 )
As already suggested, gifts of healing
resembled "working of miracles" (powers).作为已经建议,赠与的愈合非常相似的"工作奇迹" (权力)
。 Witness the
ministry of our Lord (Matt. 4:23 - 24), of the Twelve (Matt. 10:1), and of the
Seventy (Luke 10:8 - 9).证人财政部我们的主。 ( 4时23分-2 4) ,十二个。 ( 1 0:1)和7 2(卢克1
0时0 8- 9) 。 Gifts of healing
were also prominent in the church after Pentecost (Acts 5:15 - 16; cf. also
James 5:14 - 15).礼品的愈合也很突出,在教会后,五旬节(使徒下午5时15 -1 6;比照还詹姆斯5点1 4分- 15
)。 "Gifts" (plural)
indicates the great variety of both the sicknesses healed and the means used in
the healings. "礼物" (复数) ,表明该品种无论是生病愈合,所使用的手段,在愈合。 The person who exercised the gift, and
the patient who was healed, had one essential in common, faith in
God.人行使了礼品,以及病人被治愈,有一条基本的共通之处,对上帝的信仰。
The writings of
the church fathers prove that "the gifts of healings" were exercised in the
church centuries after the apostolic
period.著作教会父亲证明"的礼物愈合"获行使,在教会几百年后使徒时期。 Since then, this gift has appeared
intermittently in the church.从那时起,这份礼物已出现间歇性在教会里。 For long gifts of healing have been in
abeyance, but today there are recognized branches of the church which believe
that they are beginning to
reappear.长期的馈赠愈合已暂时搁置,但今天,也有一些分支教会认为他们正开始浮现。 Unfortunately the manner in which some
act who claim to have received the gift has brought it into
disrepute.不幸地,其中一些行为,声称已收到的礼物带来了它的声誉受损。 The kind of ailments that were healed
in the NT period, the nature and place of faith, the significance of suffering
in God's economy, the importance of the subconscious and the nature of its
influence upon the body, the relations between gifts of healings and medical
science (a doctor was numbered among Paul's traveling companions!), these have
not received the attention they require
today.该种疾病被治愈新台币时期,其性质和地点的信仰,意义的痛苦是在真主的经济,最重要的潜意识和性质,其影响力在尸体上,两国关系的馈赠愈合及医疗科学(医生也被列其中保罗的旅行同伴!
) ,但这些都没有得到重视,他们要求今天。 Gifts of healings are a permanent gift
of the Spirit to the church but are properly exercised only by men of the
Spirit, and of humility and
faith.礼品的愈合是一个永久的礼物精神送到教堂,但适当地行使只能由男人的精神,谦逊和信念。
The Gift of
Helpers (1 Cor. 12:28)礼品的帮教( 1肺心病。 12:28 )
What spiritual gift was signified by
"helper" may be gathered from Acts 20:35, where Paul exhorts the Ephesians
elders to labor "to help the weak" and constantly to remember the Lord's own
words, "It is more blessed to give than to receive."什么精神上的礼物,是为标志的"帮手"
,可搜集到的行为20:35 ,而保罗力劝以弗所长老劳动" ,以帮助弱者" ,并不断地记主自己的话来说: "这是施比受更为有福,以接受" 。
Paul supports this exhortation from his
own example.保罗支持这项嘱咐他自己的例子。 The early church seems to have had a
special concern for the needy among her members, and those who helped the
indigent were considered to have been endowed by the Spirit for this
ministry.早期教会似乎都进行了特别的关注,为有需要的中,她的成员,以及那些帮助穷人被认为已被赋予的精神,为这一部。
It is not impossible that the office of
elder originated in the gift of government or
rule.这不是不可能的,该厅的老起源于礼物的政府或规则。 By the same token, the office or duty
of deacon may have originated in this gift of
helpers.根据同样的道理,办公室或工作地点的执事的起源可能在这份礼物的助理。 The deacon was one who ministered to
the needy (Acts 6:1 - 6).执事是一个人ministered给贫苦(使徒行6:1 -6 ) 。
The Gift of
Governments or Administration (1 Cor.12:28; Rom.12:8)礼品的政府或政府( 1 cor.12 :
28 ; rom.12 : 8 )
The church's organization was still
fluid.教会的组织仍是流体。 Official offices had not been
established, nor were duly appointed officials yet ruling the
churches.官方办事处尚未建立,也没有被正式任命的官员,但执政党教会。 It was necessary, therefore, that
certain members should receive and exercise the gift of ruling or governing the
local assembly of
believers.这是必要的,因此,大家一定要接受,并可以行使的礼物执政党或执政地方议会的信徒。 This gift would take the form of sound
advice and wise judgment in directing church
affairs.这份礼物将采取的形式是很好的意见和明智的判断,在指导教会事务。
Gradually, of
course, this gift of guiding and ruling in church affairs would come to be
identified so closely with certain individuals that they would begin to assume
responsibilities of a quasipermanent
nature.渐渐地,当然,这礼物的指导和执政党在教会事务来加以确定,以便密切与某些个人表示,他们将开始承担更多的责任,一个quasipermanent性质。
They would become recognized officials
in the church, fulfilling well defined duties in the administration of the
Christian community.他们将成为公认的官员在教会,履行好职责,界定在政府的基督教社区。 At the beginning, however, it was
acknowledged that some Christians had received the gift of ruling and had
liberty to exercise it.在月初,然而,它承认有部分基督徒已收到礼品的裁决,并已冒昧地行使它。 In addition to administration,
practical matters in the conduct of public worship would require wisdom and
foresight, and here again those who had recognizably received the gift of ruling
would be expected to
legislate.除了行政,切实事项进行公开崇拜,需要智慧和远见的,在这里又是那些能够辨别收到礼物的裁决预计将立法。
The Gift of Faith
(1 Cor. 12:9)礼品信仰( 1肺心病。 12时09分)
The gift of faith should probably be
included among the gifts closely related to the practical life and development
of the church.礼品信仰或许应被列入其中的礼品密切相关的实际生活和发展的教会。 These spiritual gifts would naturally
strengthen the believers in their faith, and convince the unbelievers of the
authenticity of the church's
message.这些精神礼物,自然会加强信徒,在他们的信仰,并且说服不信的真伪教会的讯息。 The Spirit's gift of faith could effect
mighty things (Matt. 17:19 - 20), and keep believers steadfast in
persecution.精神的礼物,信仰的影响,可以浩浩荡荡的事情。 ( 17时19分-2 0) ,并保持坚定的信徒在迫害。
These five spiritual gifts, then, had
special reference to the practical aspects of the church's life, the physical
well being of believers, and orderliness of their worship and
conduct.这5个属灵的恩赐,那么,曾特别提到的实际问题,教会的生命,身体安康的信徒,有序的,他们崇拜和行为。
The remainder of
the gifts of the Spirit concern the ministry of the word of
God.在余下的礼物的精神,关注教育部上帝的话。 To that extent, they were more
important than the foregoing; but the latter were, nevertheless, spiritual
gifts.在这个范围内,他们更重要的,比前述,但后者,不过,精神礼物。 In origin and nature they were the
result of special endowments of the Spirit.在起源和性质,他们的结果,特别天赋的精神。
Apostleship apostleship
Concerning the
gifts especially meaningful for the preaching of the word, Paul gives pride of
place to the grace of apostleship: "God hath set some in the church, first
apostles" (1 Cor. 12:28).关于礼物特别有意义,为鼓吹的字,保罗给人骄傲的地方恩典apostleship :
"上帝祂所定教会的一些人士,首先使徒" ( 1肺心病。 12:28 ) 。 The designation "apostle" began to be
applied to NT personalities other than the Twelve, especially to
Paul.指定的"使徒"开始被应用至新台币人物以外的其他12个,特别是保罗。 So highly did he value the gift of
apostleship which the Holy Spirit had conferred upon him that on occasion he was
at pains to prove its validity (cf. I Cor. 9:1ff.; Gal.
1:12).这么高,他非常珍惜的礼物apostleship其中圣灵曾授予他说,有时他是煞费苦心,以证明其有效性(参见林前。
9:1几段;加尔1:12 ) 。 The apostles conceived that they had
received this spiritual gift to enable them to fulfill the ministry of the word
of God; nothing, therefore, should be allowed to prevent their fulfilling that
all important function (Acts
6:2).使徒们所构思的,他们已经收到这份精神礼物,使他们能够履行财政部上帝的话;无关,因此,应该允许,以防止其履行所有重要的功能(行为中以)
。
We also gather
from Paul that the gift of apostleship was to be exercised principally among
unbelievers (1 Cor. 1:17), while other spiritual gifts were more closely related
to the needs of believers.我们还收集由保罗表示,礼品的apostleship是行使主要是各不信( 1肺心病。
1时17分) ,而其他的精神礼物更密切的关系,以满足信徒。 Paul's apostleship was to be fulfilled
among Gentiles; Peter's ministry of the word was to be exercised among Jews
(Gal. 2:7 - 8).保罗的apostleship是必须履行其中外邦人;彼得部字是可行使其中犹太人( gal. 2时07 -8 )
。 Obviously the
Spirit's gift of apostleship was not confined to a strictly limited group of men
whose gift of apostleship made them ipso facto special units of a divine grace
or authority.显然是精神的礼物apostleship并不限于有严格限制的一群男子的礼物apostleship
,使他们依据事实特别部队的神的恩典或权限。
Their function
was doubtless conceived to be the most important so far as the ministry of the
word was concerned, but we shall see presently that theirs was only one of a
number of such spiritual
gifts.他们的主要功能就是构思无疑应是最重要的,所以据商务部一词关注,但我们应当看到,目前认为,他们是唯一的多项工作之一,这种精神上的礼物。
The church was built upon prophets as
well as apostles (Eph. 2:20), the first ministering in the word to the church,
the latter preaching the word to non Christians.该教堂是建基于先知以及使徒(以弗所书2时20分)
,第一次服事,在单词的教会,后者的说教字非基督徒。 Since, then, the gift of apostleship
was spiritual, so also was the authority of the
apostles.因为,届时,礼品的apostleship是精神的,所以也被权威的使徒。 It remained the prerogative of the Holy
Spirit and never became official in the sense that one could communicate it to
others of his own
volition.它依然是特权的圣灵,并没有成为正式在某种意义上说,人们可以传播给别人,他自己的意愿。 The authority exercised by the apostles
was exercised democratically, not autocratically (Acts 15:6,
22).权力行使的使徒们行使民主,而不是独裁(使徒15时06分, 22个) 。 They were careful to include the elders
and brethren when substantiating the validity of the directives they were
issuing to the church.他们谨慎地包括长辈和兄弟的时候,充实的有效性,指示他们发放给教会。 Even when Paul was asked to legislate
for the churches he had founded, his authority was not his apostleship but a
word from the Lord (1 Cor.
7:10).甚至当保罗被要求立法,为教会他成立后,他的权力不是他的apostleship而是一个字,由主( 1肺心病。 7时10分)
。
Prophets先知
Prophets stand next in importance to
apostles in Paul's enumeration of the spiritual gifts (1 Cor.
12:2ff.).先知的立场,在未来的重要性,在使徒保罗的枚举的精神礼物( 1肺心病。 12:2几段) 。 The gift of prophecy has already been
differentiated from the grace of apostleship on the ground of the sphere in
which each was exercised.礼品的预言已被区别的恩典apostleship对地面的领域,其中每个被行使。
In a sense Moses' desire (Num. 11:29)
had been realized in the experience of the church as a whole (Acts 2:17 - 18;
19:6; 1 Cor. 11:4 - 5), but some individuals seem to have been specially endowed
with this grace (Acts 11:28; 15:32; 21:9 - 10).在一定意义上摩西的愿望( num.
11时29分)已经意识到在教会的经验作为一个整体(使徒2:17 -1 8岁; 1 9时0 6分, 1肺心病。 1 1时0 4分- 5)
,但有些个人似乎已经专门赋有这样的恩赐(使徒行11:28 ; 15:32 ; 21时09分-1 0) 。 These prophets in the NT church seem
often to have been itinerant preachers.这些先知们在新台币教会似乎往往已巡回宣讲员。
Moving from church to church, they
built up believers in the faith by teaching the
word.从教堂做礼拜,他们建立起来的信徒在信仰所教学字。 Their ministry would probably be
characterized by spontaneity and power, since it seems to have included speaking
by revelation (1 Cor. 14:6, 26, 30 - 31).其部将可能被其特点是自发性和权力,因为它似乎已列入来说,由启示(
1肺心病。 14时06分, 26 , 30 -3 1) 。 In these passages, however, the
prophet's utterances were clearly understood compared with the utterances in
tongues.在这些通道,然而,先知的话语被清楚地了解与话语在舌头。
On occasion God
would make his will known through the prophet (Acts 13:1ff.), or a future event
would be foretold (Acts 11:28; 21:10 - 11); but the prophet's special gift was
the edification, exhortation, consolation, and instruction of the local churches
(1 Cor. 14).有时上帝会令他的意志被称为透过先知(使徒十三页) ,或未来的事件将是预言(使徒行11:28 ; 21时10分-1 1)
,但先知的特殊的礼物,是启迪,嘱咐,安慰,并指示当地教堂( 1肺心病14段) 。 In the subapostolic period the prophet
could still take precedence over the local minister, but the day was not far off
when this gift of prophecy passed to the local ministers who preached the word
to edify the members of the Christian
fellowship.在subapostolic时期的先知仍然可以凌驾于当地的部长,但一天不远处时,这份礼物的预言,通过向当地政府部长,鼓吹词来陶冶成员组成的基督徒团契。
The nature of
this gift of prophecy was such that the danger of false prophets must always
have been present.这种特性,礼品的预言是如此的危险,假先知,必须始终在场。 The Spirit, therefore, communicated a
gift that enabled some among those who listened to the prophets to recognize the
truth or falsity of their
utterances.精神,因此,沟通的一个礼物,使一些人当中聆听先知们认识到的真理或虚假的,他们的言论。 This was not natural insight or shrewd
judgment but a supernatural gift.这是不自然的洞察力或精明的判断,但有神灵的礼物。 Paul describes this spiritual gift as a
"discerning of the spirits."保罗形容这根精神礼物是一个"雪亮的灵魂" 。 The fact that the prophet spoke by
revelation made the appearance of false prophets almost inevitable; while,
therefore, Paul urged his converts not to despise prophesyings, they were,
nevertheless, to prove all things (1 Thess. 5:20 -
21).这一事实,即先知以启示所作出的外观,假先知,几乎是不可避免的;因此,尽管保罗敦促他的皈依不要鄙视prophesyings
,搞成功了,不过,为了证明一切事物( 1帖5点20分-2 1) 。
The Gift of
Discernment of Spirits礼品的鉴别力烈酒
Believers had to be able to
discriminate between the false and the true spirits, when an itinerant prophet
claimed to be inspired to speak by revelation (1 Cor.
14:29).信徒们都必须能够区分虚假和真实的精神状态,当一个流动先知声称受到启发他发言的启示( 1肺心病。 14时29分) 。
The Gift of
Teaching礼品的教学
Clearly related to, but carefully
distinguished from, the gift of prophecy is the gift of teaching (1 Cor. 12:28 -
29; Rom. 12:7).显然有关,但仔细加以区分,礼品的预言是礼品的教学( 1肺心病。 12:28 -2 9;光碟。 1 2时0 7分)
。 The prophet was a
preacher of the word; the teacher explained what the prophet proclaimed, reduced
it to statements of doctrine, and applied it to the situation in which the
church lived and
witnessed.先知的是一个布道者字;老师解释什么先知宣布,降低它以报表的学说,并应用它来的情况是:教会生活和见证。 The teacher would offer systematic
instruction (2 Tim. 2:2) to the local churches.老师将提供有系统的教学( 2添。 2:2 )
,以当地的教堂。 In
Eph.在厄。 4:11 Paul adds
the idea of pastor to that of teacher, because no one is able to communicate
effectively (teach) without loving those who are being instructed
(pastor). 4时11分保罗加入的想法牧师当年的老师,因为任何一方都无法有效沟通(教) ,没有爱的人正指示(牧师) 。
Likewise, to be an effective pastor,
one must also be a teacher.同样,要成为一个有效的牧师,还必须是一个老师。
The Gift of
Exhortation (Rom. 12:8)礼品的嘱咐(罗马书12时08分)
The possessor of the gift of
exhortation would fulfill a ministry closely allied with that of the Christian
prophet and teacher.拥有的礼物嘱咐将履行部密切联合,即基督教先知和教师。 The difference between them would be
found in the more personal approach of the
former.区别,他们会发现,在较个人的做法,前者的情况。 If his exhortations were to succeed,
they would have to be given in the persuasive power of love, understanding, and
sympathy.如果他的嘱托,要获得成功,将有可能将给出有说服力的爱的力量,理解和同情。 His aim would be to win Christians to a
higher way of life and to a deeper self dedication to
Christ.他的目的将是双赢的基督徒到一个更高的生活方式和更深的自我奉献给基督。 The Spirit, therefore, who bestowed the
gift of exhortation would with the gift communicate spiritual persuasiveness and
winsomeness.精神,因此,谁赐予的礼物嘱咐将与礼品沟通心灵的说服力和winsomeness 。
The Gift of
Speaking the Word of Wisdom (1 Cor. 12:8)礼品的讲词的智慧( 1肺心病。 12时08分)
An important part
of the Spirit's endowment so far as the Christian community was concerned was
wisdom.的一个重要组成部分精神的养老至于所谓基督教社会关注的是智慧。 This gift would communicate ability to
receive and explain "the deep things of God."这份礼物会沟通能力接受,并解释"的深层的东西,上帝"
。 In God's dealings
with men much is mysterious, and the ordinary Christian is often in need of a
word that will throw light upon his situation; and the person fitted by the
Spirit to fulfill this ministry is through the Spirit given the word of
wisdom.在上帝的交往与男人更是神秘的,和普通的基督教往往是在需要的是一个词,将揭示他的情况,以及人装上所体现的精神,要完成这一部,是透过精神赋予这个词的智慧。
Because of the strong sense of
revelation or insight implied in the phrase, perhaps this gift was akin to a
revelational utterance by the Christian
prophet.因为强烈的责任感启示或洞察隐含在这句话,也许这份礼物是类似于一个revelational话语所基督教先知。
The Gift of
Speaking the Word of Knowledge (1 Cor. 12:8)礼品的讲词的知识( 1肺心病。
12时08分)
Speaking the word
of knowledge suggests a word spoken only after long and careful
consideration.讲词的知识提出了词口语只有经过长期慎重考虑。 This would be a word that the Christian
teacher would ordinarily speak.这将是一个字基督教老师通常发言。 Of course, this mental activity would
not be entirely unaided; a point being reached when the Spirit would give
knowledge, understanding, insight, that might be described as
intuition.当然,这一心理活动不会完全无共同之处;一点达成的时候,精神会知识,理解,洞察力,这或许可以被称为直觉。
But since Paul points out that both the
word of wisdom and the word of knowledge are given through or according to the
Spirit, the emphasis is on the reception of the word, not on its
interpretation.但由于保罗指出,这两个字眼的智慧和字的知识,给出通过或根据这个建议的精神,我们强调的是就接收的字,而不是它的解释。
The Gift of
Tongues礼品的舌头
Yet another spiritual gift is mentioned
by Paul.然而,另一种精神上的礼物是提到由保罗。 The Spirit gives "kinds of tongues" (1
Cor. 12:10, 28).精神,使"种舌头" ( 1肺心病。 12:10 , 28 ) 。 The nature of this gift is explained in
1 Cor.这种特性,礼物是解释,在一肺心病。 14. 14 。 (1) The tongue in which the person
spoke was unintelligible, and therefore unedifying to the Christian assembly
(vss. 2 - 4); (2) the tongue (glossa) was not a foreign language (vss.10 - 12);
(3) The tongue speaker addressed himself to God to whom he probably offered
prayer and praise (vss. 14 - 17); (4) The tongue edified the speaker (vs. 4);
(5) The tongue speaker lost the control of intellectual faculties (vss. 14 -
15), the tongue being probably a disjointed, highly pitched, ecstatic series of
ejaculations, similar to the tongues spoken in times of spiritual awakening
experienced intermittently by the church. ( 1
)舌在该人的发言是不知所云,因此unedifying以基督教大会( vss. 2 -4 ) ; ( 2 )舌( g lossa)是不是一门外语( v
ss.10- 12 ); ( 3 )舌发言者都谈到自己的上帝的人,他可能提供的祈祷和赞美( vss. 14 -1 7) ; ( 4 )舌薰陶议长(相对于4 )
, ( 5 )舌议长失去控制的智力院系( vss. 14 -1 5) ,舌头被可能是一个互相脱节,高定,欣喜若狂的一系列e
jaculations,类似的舌头发言的时候,精神的觉醒经历了间歇性由教会。
The Gift of
Interpretation of Tongues (1 Cor. 12:10, 30)礼品诠释的舌头( 1肺心病。 12:10 , 30
)
A necessary
corollary to speaking in tongues was the interpretation of
tongues.一个必要的推论来说,在舌头被诠释的舌头。 The tongue speaker might also exercise
the gift of interpreting, but usually others exercised it (vss. 26 - 28; 12:10);
though Paul's advice in 1 Cor.舌头发言者还可能行使礼品的诠释,但通常别人行使它( vss. 26日-2 8日; 1
2:10) ,尽管保罗的意见,在1肺心病。 14:13 is interesting.
14时13分,是有趣。 This would imply
giving meaning to unmeaningful ecstatic ejaculations as an art critic interprets
a play, a symphony, or a canvas to the uninitiated; though the tongue
interpreter did not depend on natural
knowledge.这将意味着诠释unmeaningful欣喜若狂ejaculations作为一种艺术评论家解读话剧,交响乐,或画布上,以不熟悉,虽然没有舌头译员不依赖于自然知识。
The
Evangelist福音
Another gift to the church is the
evangelist.另一个礼物给教会是难堪。 Timothy is called an evangelist in 2
Tim.蒂莫西是所谓的一个传道者在2添。 4:5, as is Philip, one of the seven, in
Acts 21:8. 4时05分,由于是弘,其中七人,在行为, 21时08分。 The task of preaching the gospel,
although theoretically everyone's responsibility, is entrusted specifically to
certain individuals by the Holy
Spirit.任务宣扬福音,虽然理论上每个人的责任,是委托专为某些个人所圣灵。 They are to exercise their ministry in
the full realization that the power comes from God, making faddish and
manipulative techniques not only unnecessary but
wrong.他们能够行使其部在充分认识到,权力来自上帝,使樊氏秀及操控技术,不仅不必要,而且是错误的。 When such are present, it is a clear
indication that the Spirit is absent.当这些都在场,这是一个明显的迹象显示,这一精神是缺席。
Converts from the evangelist's ministry
are to be funneled into the church where they are to be built up by those
exercising the other gifts.皈依从传道部,以漏斗进入教会,他们是被建立起来的,由行使其他礼品。
Service (Gr.,
diakonia)服务( gr. , diakonia )
Service is called a gift in
Rom.服务,就是所谓的礼物在ROM 。 12:7. 12时07分。 This term is used in a number of ways
in the NT, from a generalized idea of ministry (2 Cor. 5:18, where Paul's
preaching is called a ministry of reconciliation) to a specific office or task
(1 Tim. 1:12).这个词是用来在若干方面,在新台币,从一个广义的概念部( 2肺心病。 5时18分,而保罗的说教,是所谓的一个部的和解)
,以某一特定职务或任务( 1添。 1:12 ) 。 It is difficult to know exactly how
Paul means it here.我们很难确切地知道如何保罗手段,它在这里。 It is perhaps a generalized gift of
power to anyone exercising a specific function in the
church.因此,现在也许是一种广义的礼物权力向任何人行使特定功能的教会。
Contributing贡献
Paul speaks of contributing as a gift
(Rom. 12:8).保罗讲贡献作为礼物(罗马书12时08分) 。 All are to give to the needs of the
church, its ministry, and the poor, but a special gift enables some to make
joyous sacrifice in this
area.都是给有需要的教堂,其部,与穷人,而是一个特别的礼物,使一些人做出牺牲,喜事,在这方面的工作。 Paul adds that this gift should be
exercised "without grudging" or "in liberality."保罗补充说这个礼物应该行使"
,毫无吝惜"或"自由精神" 。
Acts of Mercy
(Rom. 12:8)行为的怜悯(罗马书12时08分)
Merciful acts are to be performed with
cheerfulness under the guidance of the
Spirit.仁慈的行为是履行与cheerfulness指导下的精神。 It might be wondered why such a noble
act would require charismatic endowment, but the circumstances of the time
explain it.它可能会问,为什么这样一个高尚的行为,将要求有魅力的养老,但这种情况下的时间会说明。 To render aid was
dangerous.提供援助是危险的。 Such identification with other
Christians in need branded one as a Christian as well, opening up the
possibility of persecution for
oneself.这种识别标志与其他基督徒有需要的品牌之一,作为基督徒,以及开放的可能性迫害自己的努力。
Giving Aid (Rom.
12:8)给予援助(罗马书12时08分)
Giving aid, also mentioned as a gift,
is to be exercised with zeal.给予援助,还提到作为礼物,是行使与狂热。 It is possible that this gift is
another form of administrative gift.有可能这礼物是另一种形式的,行政的礼物。 If so, this is not
new.如果是的话,这并不是新问题。 If not, it more closely parallels acts
of mercy.如果不是,它更密切的平行线的行为,决不手软。
Conclusion结论
In instructing Christians on the
exercise of these gifts, Paul is concerned to stress their practical
nature.在指导基督徒对行使这些礼物,保罗而言,以强调其现实性。 The Spirit bestows his charismata for
the edification of the church, the formation of Christian character, and the
service of the community.精神赋予他的charismata为教化的教会,形成基督教特色,并为社会服务。
The reception of a spiritual gift,
therefore, brought serious responsibility, since it was essentially an
opportunity for selfgiving in sacrificial service for
others.酒会的精神馈赠,因此,带来了严重的责任,因为它基本上是一个机会,让selfgiving在祭祀服务等。
The more
spectacular gifts (tongues, healings, miracles) necessitated some degree of
order that would prevent their indiscriminate use (1 Cor.
14:40).更为壮观的礼物(舌头,愈合,奇迹) ,必须有某种程度的秩序,以防止他们不分青红皂白地使用( 1肺心病。 14:40 )
。 The spirits of
the prophets must be subjected to the prophets (vs.
32).神的先知们必须受到先知们(而不是32 ) 。 Paul clearly insists that spectacular
gifts were inferior to those that instructed believers in faith and morals and
evangelized non
Christians.保罗清楚地坚持壮观礼物不亚于那些指示信徒在信仰和道德与evangelized非基督徒。 Tongue speaking was not forbidden (vs.
39), but intelligent exposition of the word, instruction in faith and morals,
and preaching the gospel were infinitely superior.舌头来说是没有明令禁止的(相对于39 )
,但智能博览会的字,在教学中的信仰和道德,宣扬福音的人无限的上司。 The criteria used to judge the relative
values of spiritual gifts were doctrinal (1 Cor. 12:3), moral (1 Cor. 13), and
practical (1 Cor. 14).用什么标准来判断相对价值的精神礼物教义( 1肺心病。 12时03分) ,道德( 1肺心病13 )
,以及实用( 1肺心病14段) 。
The problem was
where to strike the balance.问题是如果能求取平衡。 The greatest peril lay in
overemphasizing the gifts, which tended to exalt the offices that grew out of
them.最大的危亡,在于过分强调礼物,它倾向于将发扬办公室的前身是他们。 That led inevitably to institutional
ecclesiasticism and the inevitable corresponding loss of the church's awareness
of the Spirit's presence and experience of the Spirit's
power.这必然会引起体制ecclesiasticism和必然相应损失的,教会的意识,精神的存在和经验,精神的力量。
JGSS Thomson and
WA Elwell jgss汤姆逊和WA Elwell宣布
(Elwell Evangelical Dictionary)
( Elwell宣布了福音字典)
Bibliography
参考书目
L Morris, Spirit
of the Living God; H W. Robinson, The Christian Experience of the Holy Spirit;
JRW Stott, The Baptism and Fullness of the Holy Spirit; C Williams, The Descent
of the Dove; M Griffiths, Grace - Gifts; K Stendahl, Paul Among Jews and
Gentiles; JR Williams, The Gift of the Holy Spirit Today; AA Hoekema, Tongues
and Spirit Baptism; FD Bruner, A Theology of the Holy Spirit; EE Ellis, Prophecy
and Hermeneutics.升莫里斯精神活着的上帝; h总统罗宾逊,基督教经验的圣灵; jrw斯托特,洗礼和丰满的圣灵;
c威廉斯,血统的鸽派;米格里菲思宽限期-礼品; k斯滕达尔,保罗之间的犹太人和外邦人;两人威廉姆斯,圣灵的恩赐今天;机管局赫克玛,舌头和精神的洗礼;布鲁纳的FD
,一个神学的圣灵;网埃利斯,预言与诠释学。
Spiritual
Gifts属灵的恩赐
Advanced
Information 先进的信息
Spiritual Gifts
(Gr. charismata), are gifts supernaturally bestowed on the early Christians,
each having his own proper gift or gifts for the edification of the body of
Christ.精神礼物( gr. charismata )
,并有礼品supernaturally赐予的早期基督徒,每过自己的正确的礼品或馈赠,为教化的基督的身体。 These were the result of the
extraordinary operation of the Spirit, as on the day of
Pentecost.这些人的结果,超常运作的精神,对五旬节。 They were the gifts of speaking with
tongues, casting out devils, healing, etc. (Mark 16:17, 18), usually
communicated by the medium of the laying on of the hands of the apostles (Acts
8:17; 19:6; 1 Tim. 4:14).它们分别是礼品的发言与舌头,铸造出魔鬼愈合等(马克16:17 , 18 )
,通常以通报中的铺设上的掌握在使徒(使徒8时17分; 19时06分1添。 4时14分) 。 These charismata were enjoyed only for
a time.这些charismata人所享有的只是一个时间。 They could not continue always in the
Church.他们不能继续总是在教会里。 They were suited to its infancy and to
the necessities of those times.他们分别适合于初创阶段向必需品那个时候的。
(Easton
Illustrated Dictionary) (伊斯顿说明字典)
This subject
presentation in the original English
language这一主题演讲,在原有的英语
Send an e-mail
question or comment to us: E-mail邮件发送问题或意见给我们:
电子邮箱
The main BELIEVE
web-page (and the index to subjects) is at http://mb-soft.com/believe/beliecha.html主要相信网页(和索引科目)
,是在http://mb-soft.com/believe/beliecha.html