Kaaba (Arabic, "a square building"), Islam's most sacred sanctuary and pilgrimage shrine, is located in the courtyard of the Great Mosque of Mecca.天房(阿拉伯文, "广场大厦" ) ,伊斯兰教最神圣的庇护和朝拜靖国神社,是设在院落的大清真寺的麦加朝圣。 According to the Koran, the cubic-shaped structure was built by Adam according to a divine plan and rebuilt by Abraham and Ishmael.根据古兰经,立方状结构是建立在亚当根据神的计划,改建,由亚伯拉罕和伊斯梅尔。 A trough in which they reputedly mixed mortar stands near the door and is a popular place of prayer.低谷中,他们据说是混合砂浆站在靠近大门,是一个受欢迎的地方祷告。 The Kaaba houses the Black Stone, the most venerated object for Muslims.该天房屋黑石头,最崇敬的对象为穆斯林。 Probably of meteoric origin, the stone is reputed to have been given to Ishmael by the angel Gabriel.可能是大气的起源,石被誉为已经给伊斯梅尔由天使加布里埃尔。 When Muhammad began to preach to the Meccans, the Kaaba was a shrine for the pagan deities of the Arabs.当穆罕默德开始传教给meccans ,天房是一个神社为异教神的阿拉伯人。 After the Prophet established control of Mecca, the shrine was rededicated to Allah.之后,先知既定控制的麦加,神社再次向真主。 All Muslims face toward the Kaaba during their daily prayers.所有穆斯林,面向天房期间,他们每天祈祷。
| BELIEVE 相信 Religious 宗教 Information 资讯 Source 源 web-site 网址: |
| Our List of 1,000 Religious Subjects 我们所列出的1000名宗教科目 |
| E-mail 电子邮箱 |
Kaaba is the central shrine of Islam, a cube-shaped, one-room stone structure in Mecca, Saudi Arabia.天房,是中央神殿,伊斯兰教,立方体形,一室石结构,在沙特阿拉伯的麦加朝圣。 It already attracted pilgrimages as the most important sanctuary (haram) in pre-Muslim Arabia, and the traditional belief that it was built by Abraham and Ishmael (to whom the Arabs trace their descent) was confirmed by the Qur'an (Koran).它已经吸引了朝圣作为最重要的避难所(圣地) ,在会前的穆斯林,阿拉伯和传统信仰,它是建立在由亚伯拉罕和伊斯梅尔(其中阿拉伯人追查他们的后裔)证实古兰经(古兰经) 。 The annual pilgrimage to the Kaaba takes place in the first ten days of Dhu al-Hijja, the last lunar month of the Islamic calendar. The Black Stone set on the outside of one corner of the structure is solemnly kissed by all pilgrims who can gain access to it. Lesser pilgrimages are performed throughout the year.一年一度的朝圣,向天房发生在今年的前10天内, dhu基地hijja ,去年正月的伊斯兰日历。 黑石头定在外面的一个角落里的结构是庄严地吻了所有朝圣者,可增益进出。较少朝圣演出贯穿全年。
For Muslims, the Kaaba is the "House of God," where the divine touches the mundane. It is washed annually and covered with a dark silk cloth. 对于穆斯林,天房,是"上帝的家, "如神牵动着柴米油盐的,它是水洗,每年都覆盖着深色的真丝面料。 The Kaaba has been greatly expanded since Muhammad's times, a mosque-court having been built around it; recently a gate of solid gold was added.该天房已大为扩展,因为穆罕默德的时候,一所清真寺-法院经建;近来门固体金补充。
Fazlur Rahman fazlur拉赫曼
In the province of Hejaz in the western part of Arabia, not far from the Red Sea, there lies the town of Makka.在该省的hejaz在西部部分阿拉伯,不远处的红海,有所在城市的makka 。 In the centre of this town there is a small square building made of stones, about 60 feet long, 60 feet wide and 60 feet high.在该中心的这个镇有一个小广场建设作出的石头,大约有60英尺长, 60英尺宽和60英尺高。 Since time immemorial this town and this stone built house has been known to world travellers.自远古以来,这个镇与此石建房子已被称为世界的旅客。 This is Baitullah, the House of Allah.这是baitullah ,众议院真主。 Its sanctity and antiquity is older than history itself.它的神圣性和文物是年纪比历史本身。
Tradition goes that the Kaaba was ordained by Allah to be built in the shape of the House in Heaven called Baitul Ma’amoor.传统有云说,天房晋真主就要兴建的形状众议院在天上所谓baitul ma'amoor 。 Allah in his infinite Mercy ordained a similar place on earth and Prophet Adam was the first to build this place.真主在他的无限慈悲受戒类似的地方,在地球上和先知亚当率先搭建这个地方。 The Bible, in the Chapter of Genesis describes its building when God ordained Abraham to erect a Shrine for worship when Abraham was ordered to go to the Southern desert with his wife Hagera and infant son Ismael.圣经中,在章的成因描述它的建设时,上帝受戒亚伯拉罕竖立靖国神社作礼拜时,亚伯拉罕奉命前往南部沙漠与他的妻子hagera和幼小的儿子伊斯玛。 The Old Testament describes this building as the Shrine of God at several places, but the one built at Ma’amoor is very much similar to the one at Makka.旧约中描述了这座建筑物作为神社的神在几个地方,但一个建在ma'amoor十分相似,一个在makka 。 There is no doubt that it was referring to the stone built house at Makka.这是毫无疑问的,它是指石头建造的房子在makka 。
Qora’an brought this story into the full light of history. qora'an带来了这个故事,把充分结合历史。 In Sura 3 Verse 90 Qora’an says “Allah has spoken the Truth, therefore follow the creed of Ibrahim, a man of pure faith and no idolater”.在苏拉三日韵文90 qora'an说: "真主已讲出真相,因此,遵循的信条的易卜拉欣,一名男子单纯的信念,没有idolater " 。 The first house established for the people was at Makka, a Holy place and a guidance to all beings.第一家成立的,为人民,是在makka ,一个神圣的地方,并指导了所有的人。 Qora’an firmly establishes the fact that Ibrahim was the real founder of the Holy Shrine. qora'an确立了一个事实,即易卜拉欣是真正的奠基人圣迹。
When Prophet Ibrahim built the Holy Shrine in Makka, his prayers were that this place should remain a centre of worship for all good and pious people; that Allah should keep his family the custodians of the Holy place.当先知易卜拉欣建圣迹在makka ,他的祈祷者说,这个地方应该仍然是一个中心的崇拜上一切善良和虔诚的人;真主应该让他的家人保管人的神圣的地方。 Ever since, Ismael the son of Ibrahim who helped his father to build this place and his descendants remained the custodians of the Holy Shrine.自那以后,伊斯梅尔的儿子易卜拉欣曾帮助他的父亲建造这个地方和他的后裔仍是保管人的圣迹。 History tells us that centuries passed and the guardianship of the Kaaba remained in the family of Ismael until the name of Abde Manaf came into the limelight.历史经验告诉我们,几百年过去了,监护的天房依然在家庭中的伊斯梅尔,直到名称abde马纳夫生效后,出尽风头。 He inherited this service and made it much more prominent.他继承了这项服务,并使它更为突出。 His son Hashim took this leadership and extended it to many other towns of Hejaz so much so that many pilgrims flocked annually to this place and enjoyed Hashims’s hospitality.他的儿子哈希姆了这个领导和扩展到许多其他城镇的hejaz以致许多香客蜂拥而至,每年向这个地方,并享有hashims的盛情款待。 A feast was given in honour of the pilgrims, food and water was served to all guests by the family of Hashim.盛宴给予荣誉方面的香客,食物和水,是向所有贵宾的家族哈希姆。 This prominence created jealousies and his brother Abdushams’ adopted son Ummayya tried to create trouble.这突出创造忌妒和他的弟弟abdushams '养子ummayya企图制造事端。 There was a dispute in which Umayya failedand left Makka to settle down in the Northern provinces of Suria(Sham) currently known as Syria.有一个纠纷,其中umayya failedand左makka安顿下来,在北部省份suria (假) ,目前已知的,因为叙利亚。 After Hashim his brother Muttalib and after him Hashim’s son Shyba who became known as Abdul Muttalib assumed the leadership of the family.哈希姆后,他的弟弟muttalib后他哈希姆的儿子shyba人后来被称为阿卜杜勒muttalib担任领导的家庭。 He organised feasts and supplies of water to the pilgrims during the annual festival of Pilgrimage to the Holy Shrine.他主办宴和水电的供应,以香客,在一年一度的艺术节的朝圣圣地靖国神社。
Prophet Ibrahim built this House for devout worship to one God. But within his lifetime people disobeyed his orders and began to put idols inside the Kaaba. 先知易卜拉欣建立了这个家的虔诚崇拜一个上帝,但在他的一生中的人不服从他的命令,并开始付诸偶像内的天房。 Ibrahim had to clean the House of these idols and of Idle worshippers.易卜拉欣已清理内务这些偶像,闲置的困境。 He told the people that this was a symbolic house of God.他对人们说,这是一个象征上帝的家。 God does not live there for He is everywhere.上帝不生活在那里,因为他是无处不在。 People did not understand this logic and no sooner had Ibrahim died the people, out of reverence, filled the place with idols again.人们不明白这个道理,并没有随着易卜拉欣死亡的人,出于崇敬,充满了地方与偶像。 They thronged to this place annually and worshipped their personal gods, It was over Four Thousand years later that the last of the line of prophet (SA), Muhammad Ibne Abdullah entered Makka triumphantly, went inside the Ka’aba and, with the help of his cousin and son in law Ali Ibne Abi Talib, (AS) destroyed all the idols of Ka’aba with their own hands.他们越过了这个地方,每年都崇拜他们的个人神,是超过四千年后表示,去年该行先知( SA )的,穆罕默德ibne阿卜杜拉进入makka胜利,前往内ka'aba和,借助他的表姐和儿子在法律上阿里ibne ABI的利布, (因为)毁灭一切的偶像ka'aba用自己的双手。 At one stage of this destruction of idols, the tallest of the idol Hubbol was brought down after Ali had to stand on the shoulders of the Prophet to carry out God’s orders.在某一阶段的这种破坏的偶像,最高的偶像hubbol被打倒后,阿里已经站到了肩上的先知进行真主的命令。 The Prophet of Islam was reciting the Verse from the Qur’an先知回教是朗诵诗歌,从古兰经
“Truth hath come and falsehood hath vanished.” "真祂所来真假祂所消失" 。This was done in the 8th year of Hijra, January 630 AD after the bloodless victory at Makka by the Prophet of Islam.这个决定是在8年希吉拉,一月630专案后,不流血的胜利makka由先知的伊斯兰教。
Historically when Ibrahim was ordered by Allah to build the Shrine for worship over a small he uncovered the original foundations of the Kaaba built by Adam.历史上的时候,易卜拉欣是由阿拉兴建神社敬拜超过一个小他发现原来基金会的天房建的亚当。 Ibrahim with the help of his son Ismael erected the new shrine on the same foundations.易卜拉欣与帮助他的儿子伊斯梅尔竖立新的靖国神社,同时基金会。 Originally it contained only four walls without a roof .它原来只载有四面墙壁,没有屋顶。 Centuries later during the timeof Kusayi who was the leader of the Tribe of Quraish in Makka a taller building was completed with a roof and a quadrangle wall around it to give it the shape of a sanctuary and doors all around the sanctuary walls.几百年后,在timeof kusayi谁是领导人,部落的quraish在makka更高的建设,完成了屋顶和四合院的墙,它给它的形状避难所和门都靠近圣殿墙壁。 People entered through these doors to come to the Ka’aba for worship.人进入,通过这些门来了ka'aba敬拜。 It is now about 60 feet high, 60 feet wide from east to west and 60 feet from north to south. A door is fixed about 7 feet above ground level facing North East.它现在大约有60英尺高, 60英尺宽,从东到西,并60英尺从北到南, 一个大门,这是一个固定约7英尺以上的地面面临北东。 A Black stone (Hajar al Aswad) was fixed into its eastern corner. In front of the building was Maqame Ibrahim, the arch shape gate known as that of Banu Shayba and the Zamzam Well. 黑色石头(哈贾尔基地阿斯瓦德)被固定到其东部一个角落,在大楼前被maqame易卜拉欣,拱形门被称为是巴努夏伊巴和zamzam好。 Just outside are the Hills called Safa and Merwa and thedistance between the hills is about 500 yards.只是外面是山所谓的成品和merwa和thedistance之间的丘陵地带约500码。 These days both of the hills are enclosed into the sanctuary walls with a roof over it.这些天这两个山头都是封闭式进入避难所的墙壁与屋顶超过它。
The whole building is built of the layers of grey blue stone from the hills surrounding Makka.整幢大厦是建立在该层的蓝灰色石头从山上周边makka 。 The four corners roughly face the four points of the compass.四个角大致面对四点的指南针。 At the East is the Black stone (Rukn el Aswad), at the North is el Ruken el Iraqi, at the west al Rukne el Shami and at the south al Rukne el Yamani.在东部的黑石头( rukn下午阿斯瓦德) ,在北,是下午鲁肯下午伊拉克,在西铝rukne下午沙米,并分别在南铝rukne下午Yamani是。 The four walls are covered with a curtain (Kiswa).四面墙壁布满窗帘( kiswa ) 。 The kiswa is usually of black brocade with the Shahada outlined in the weave of the fabric.该kiswa通常是黑色锦缎与shahada概述在编织的织物。 About 2/3rd’s of the way up runs a gold embroidered band covered with Qur'anic text.约2/3rd ' s的方式行动违背了一条金绣带布满qur'anic文本。
In the Eastern corner about 5 feet above ground the Hajar el Aswad (the blackstone) is fixed into the wall.在东部一个角落大约5英尺以上的地面哈贾尔下午阿斯瓦德(黑石) ,是固定到墙上。 Its real nature is difficult to determine, its visible shape is worn smooth by hand touching and kissing.其真正性质是难以确定,其有形形磨损,光滑的手触摸和亲吻。 Its diameter is around 12 inches.它的直径大约是12英寸。 Opposite the North west wall but not connected with it, is a semi circular wall of white marble.对面的北西围墙,但没有连接有了它,是一种半圆形墙的汉白玉。 It is 3 feet high and about 5 feet thick.这是3英尺高,大约5英尺厚。 This semi circular space enjoys an especial consideration and pilgrims wait in queue to find a place to pray there.这个半圆形空间具有特殊的考虑和朝圣者在等候排队找一个地方祈祷。 The graves of Ismael and his mother Hajera are within this semi circular wall.墓的伊斯梅尔和他的母亲hajera均位于这个半圆形围墙。 Between the archway and the facade (NE) is a little building with a small dome, the Maqame Ibrahim.之间的拱门和门面( NE )的是一个小建设,以小巨蛋, maqame易卜拉欣。 Inside it is kept a stone bearing the prints of two human feet.里面存放石头印版画的两个人的脚。 Prophet Ibrahim is said to have stood on this stone when building the Ka’aba and marks of his feet are miraculously preserved.先知易卜拉欣是说,已经站上此石时,建设ka'aba标志着他的脚下是奇迹般地保存下来。
On the outskirts of the building to the North East is the ‘Zamzam Well’ (this is now put under ground).对郊区的建设,以东北,是' zamzam好' (这是目前情况下的地面) 。
After the martyrdom of the family of the Prophet at Kerbala in 61 Hijri (681 AD), the Ummayad Caliph Yazid Ibne Moawiya did not stop there in the pursuit of his destruction.后殉难的家庭的先知在卡尔巴拉在61个伊斯兰( 681专案) , ummayad哈里发yazid ibne moawiya并未因此罢手,在追求他的毁灭。 He sent a large contingent under the command of Haseen Ibne Namir to Madina which destroyed the Mosque of the Prophet.他派出庞大队伍的指挥下haseen ibne南向马迪娜炸毁清真寺的先知。 They did not stop there but proceeded to Makka and demolished the four walls of the Ka’aba and killed thousands of muslims who protested.他们并未因此罢手,但接着makka和拆卸四面墙壁的ka'aba并杀害了数千名穆斯林抗议。 Yazid died and Ibne Namir returned to Damascus, Ka’aba was rebuilt by Abdullah Ibne Zubayr and his associates. yazid死亡及ibne南返回大马士革, ka'aba被重建阿卜杜拉ibne祖拜尔和他的同伙。 Umawi forces came back to Makka and killed Abdullah Ibne Zubayr, hung his body on the gates of the Ka’aba for three months for all to see the Umawi power. umawi部队回来makka并杀害阿卜杜拉ibne祖拜尔,洪其身体对盖茨的ka'aba为3个月,为所有看到umawi权力。 But eventually this arrogance of power brought its own consequences and Mukhtar became the ruler in Iraq.但最终这个权力的傲慢带来了自己的后果,并证实了,成为统治者在伊拉克。 Under his guidance the Ka’aba was refurbished and pilgrims began to arrive in safety to perform Hajj.在他的指导下该ka'aba是翻新和朝圣者开始到达,在安全,以履行朝觐。
The Ka’aba successfully withstood the Karamatian invasion of 317/929, only the Blackstone was carried away which was returned some twenty years later.该ka'aba成功地抵御了karamatian入侵929分之317 ,只有黑石被运走,其中已归还约20年后的事。 In the year 1981 the Wahabis brought tanks inside the Ka’aba to crush the kahtani revolution against the Saudi regime and almost demolished the South Eastern Wall.在今年1981年wahabis带来了坦克内ka'aba粉碎卡赫塔尼革命对沙特政权,并几乎摧毁了南部东墙上。 This was later restored with the help of the Makkan people.这是后来修复的帮助下该makkan人。
Every man living in Makka in the 6th and 7th century must out of necessity have had some relationship with the Ka’aba.每个人都生活在makka在第6次和第7次世纪必须出于需要有一定的关系,与ka'aba 。 On the Muhammad (SA), the Prophet of Islam, the Qur’an is silent during the Makkans period in this respect. All that is known is that the muslim community of the period turned towards Jerusalem in prayers. Subsequently about a year and a half after the Hijra the Muslims were ordered during prayers which were lead by the Prophet of Islam himself to turn towards Makka.关于穆罕默德( SA )的,先知的伊斯兰教,古兰经是沉默,在makkans时期,在这方面, 所有这就是众所周知的是,穆斯林社会的时期转向耶路撒冷祈祷,随后约一年及半年后希吉拉穆斯林被勒令在祈祷,其中铅,由先知伊斯兰教自己转向makka 。 The particular mosque in Madina where this happened is called Masjide Qiblatain, meaning the mosque with two Qiblas.特别清真寺马迪娜如果这件事是所谓masjide qiblatain意思,清真寺两qiblas 。 The Qur’an tells the muslims, “ turn then thy face towards the sacred mosque and wherever ye be turn your faces towards that part ”Qur’an II,139/144.古兰经告诉穆斯林" ,然后把你的脸走向神圣清真寺,不管走到哪里,叶可把你的脸朝着这一部分的"古兰经二, 144分之139 。
At this same period the Qur’an began to lay stress on the religion of Ibrahim, presenting Islam as a return to the purity of the religion of Ibrahim which, obscured by Judaism and Christianity, shone forth in its original brightness in the Qur’an. The pilgrimage’s to the Ka’aba and ritual progressions around the building were continued, but were now for the glorification of One God. The Abrahimic vision of the Ka’aba created a means of discerning an orthodox origin buried in the midst of pagan malpractices to which the first muslims pointed the way.在此同一期间,可兰经开始注重对宗教的易卜拉欣,介绍伊斯兰教作为回报,以纯洁的宗教易卜拉欣,掩盖犹太教和基督教,所焕发出来的,其原有的亮度在古兰经。 朝圣的向ka'aba和礼仪级数建筑周围的人继续下去,但现在为颂扬一个真主。 abrahimic远见的ka'aba创造的一种手段,辨别一个东正教原产地埋在一片异教的不当行为,以其中第一个穆斯林指出了道路。
Every year after the Hajj ceremony the place is closed for one month and on the Day of Ashura the Ka’aba is washed from inside by the Water from the well of Zamzam and a new Kiswa is brought to cover the Ka’aba for the next year.每一年后,朝觐仪式的地点是封闭一个月,并在当天的阿舒拉节的ka'aba洗涤内,由水从井zamzam和新的kiswa带来的是,以支付ka'aba为下一一年。
This is the story of the Ka’aba and the persons who protected it and remained its custodians and protectors from the satanic and evil forces throughout history.这是这个故事的ka'aba ,以及哪些人的保护,并保持它的保管员和保护者,由撒旦和邪恶势力在整个历史。 Muhammad (SA) and the people of his household (Ahlulbayt) were the protectors of the Ka’aba, and currently the 12th Imam from the direct descent of the Prophet of Islam is the real protector, its custodian and guardian and shall remain as such while in concealment.穆罕默德( SA )和人民,他的家庭( ahlulbayt )被保护者的ka'aba ,目前第十二伊玛目从直接后裔的先知,伊斯兰是真正的保护者,其管理者和监护人,并应继续留任,因为这类而在隐蔽。 In the following pages we shall unfold the lives and times of these 14 Masoomeen Alaihimussalam.在以下页面,我们将展现生命的时候,这14 masoomeen alaihimussalam 。
On a different subject, this article refers to very large numbers of travelers over the centuries mentioning the Kaaba.就不同的主题,从这篇文章提到了大批游客数百年来提天房。 This sounds like a VERY important subject to deeply research!这听起来像一个非常重要的课题,以深入研究! If it is true that traveling Jews of 600 years before Muhammad mentioned the existence of the large building, and the many Romans who were in the area at that same time, and earlier Persians and other ancient traders and travelers also mentioned the building, it seems that it would provide VERY impressive evidence that the Kaaba was ancient enough to potentially have been erected by Abraham (2600 years before Muhammad).如果这是事实行犹太人的600年前,穆罕默德提到了存在的大型建筑,和许多罗马人,他们在该地区在同一时间,而先前波斯人和其他古老的商人和旅游者也提到建设,就好像它将提供相当可观的证据表明,天房是古代不够潜在已经摆放由石礼谦( 2600年前穆罕默德) 。 We have made a moderate effort to locate such references, and have not yet found any.我们作出了一个温和的努力,以这样的提述,并没有发现什么。 If there are Muslim scholars who can point us to such pre-Muslim references to the building, we would appreciate it and would add them to this Note.如果有穆斯林学者,他们可以指出,我们对这种预穆斯林参照建筑,我们将会非常感激,并将它们添加到本说明。 However, on the other side of the coin, if there are NOT quite a few such pre-Muslim references, of a rather large building in a city that was always on major trade routes, it might cast question on the actual antiquity of the Kaaba.不过,在另一边的金银纪念币,如果没有了不少这样的预穆斯林参考,一,而不是大型建筑,在一个城市,这是历来对主要贸易路线,它可能投下的问题,就实际古老的天房。 So far, we have not been able to find any references to the building before around 100 years before Muhammad, and we would appreciate aid by archaeologists, researchers and scholars, on any evidence either way.到目前为止,我们一直无法找到任何参考资料,以建设之前,大约100年前,穆罕默德,我们将会非常感激救助的考古专家,研究人员和学者,对任何证据,无论哪种方式。
This subject presentation in the original English language这一主题演讲,在原有的英语
Send an e-mail question or comment to us: E-mail邮件发送问题或意见给我们: 电子邮箱
The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at http://mb-soft.com/believe/beliecha.html主要相信网页(和索引科目) ,是在http://mb-soft.com/believe/beliecha.html