The Heidelberg
Catechism, Palatinate Catechism - Full Text海德堡讲授,皇帝行宫遗址问答-全文
General Information 一般资料
THE CATECHISM,
or Method of Instruction in the Christian Religion, as the same is taught in
the Reformed Churches and schools in Holland and America (with the Scripture
references written out).
该问答,或教学方法在基督教的宗教,作为同是教授,在改革后的教堂和学校在荷兰和美国(与经文参考开具) 。
Note.注。 This Catechism is fully based on the
Scriptures.这个问答是完全基于圣经。 The references to Scripture are
indicated in parentheses with a letter.中提述经文都表示,在与括号内的信。 For example, the letter (a) points to
the texts (a) placed after the answer.举例来说,该信(一)点,以文本(一)放置后的答案。
All Scriptures are from the King James
Authorized Version of the Bible.所有经文都是由国王詹姆斯授权版本的圣经。
(week) 1.
(周) 1 。 Lord's
Day主日
Question 1. What is thy only
comfort in life and death? 问题1 。什么是你的唯一安慰的生和死吗?
Answer:
That I with body and soul, both in life and death, (a) am not my own, (b) but
belong unto my faithful Saviour Jesus Christ; (c) who, with his precious blood,
has fully satisfied for all my sins, (d) and delivered me from all the power of
the devil; (e) and so preserves me (f) that without the will of my heavenly
Father, not a hair can fall from my head; (g) yea, that all things must be
subservient to my salvation, (h) and therefore, by his Holy Spirit, He also
assures me of eternal life, (i) and makes me sincerely willing and ready,
henceforth, to live unto him. 答:我与身体与灵魂,无论是在生和死, (一)现在不是我自己, (二)
,但属于必回到我的忠实的救主耶稣基督; (三)人,以他的宝血,已经完全满足所有我的罪, (四) ,救我脱离一切权力的魔鬼; (五) ,所以保留了我(六)
,如果没有将我的天父,而不是一个头发不能流到从我的头; (七) ,记得,所有的事情必须屈从于我的救赎, (八) ,因此,用他自己的圣灵,他还向我的永生, (我)
,并让我真诚地愿意并随时准备为3.5亿吨,生活祂。 (j) (十)
Footnotes注脚
(a) Rom.14:7 For none of us liveth to
himself, and no man dieth to himself. (一) rom.14 : 7
,为我们谁都liveth自己,并没有任何人dieth自己。 Rom.14:8 For whether we live, we live
unto the Lord; and whether we die, we die unto the Lord: whether we live
therefore, or die, we are the Lord's. rom.14 :
8是否为我们所生活的,我们生活所不欲,主,以及我们是否死了,我们死不欲主:我们是否活,所以还是死了,我们都是上帝的。 (b) 1 Cor.6:19 What? (二) 1 cor.6
: 19什么? know ye not that
your body is the temple of the Holy Ghost which is in you, which ye have of God,
and ye are not your own?你们不知道您的身体是庙的圣灵是在你们当中,其中有叶神的,你们是不是你自己呢?
(c) 1 Cor.3:23 And ye are Christ's; and
Christ is God's. (三) 1 cor.3 : 23和叶是基督的;基督是上帝的。 Tit.2:14 Who gave himself for us, that
he might redeem us from all iniquity, and purify unto himself a peculiar people,
zealous of good works. tit.2 :
14人主动投案自首,对我们来说,他可能把我们从一切邪恶中,以纯洁祂自己是一个奇特的人,热心的好作品。 (d) 1 Pet.1:18 Forasmuch as ye know
that ye were not redeemed with corruptible things, as silver and gold, from your
vain conversation received by tradition from your fathers; 1 Pet.1:19 But with
the precious blood of Christ, as of a lamb without blemish and without spot: 1
John 1:7 But if we walk in the light, as he is in the light, we have fellowship
one with another, and the blood of Jesus Christ his Son cleanseth us from all
sin. (四) 1 pet.1 : 18
forasmuch正如你们知道叶未赎回与腐朽的东西,作为银和金,从你的谈话徒然收到的传统,从你的父亲;一日pet.1 : 19
,但与宝血的基督,为的羔羊,没有污点,没有现货:
1约翰1时07分,但如果我们走在轻,因为他是在灯光的照射下,我们有金一与另一,以及血液的耶稣基督,他的儿子cleanseth我们从所有的罪孽。
1 John 2:2 And he is the propitiation
for our sins: and not for ours only, but also for the sins of the whole
world.约翰一2:2和他是propitiation ,为我们的罪:不要为我们的唯一,而且也为捷联惯导系统的整个世界。 1 John 2:12 I write unto you, little
children, because your sins are forgiven you for his name's
sake.约翰一2时12分,我写,你们的孩子,因为你的罪过是原谅你自己的名字的缘故。 (e) Heb.2:14 Forasmuch then as the
children are partakers of flesh and blood, he also himself likewise took part of
the same; that through death he might destroy him that had the power of death,
that is, the devil; 1 John 3:8 He that committeth sin is of the devil; for the
devil sinneth from the beginning. (五) heb.2 : 14
forasmuch则作为儿童partakers有血有肉的,他自己也同样参加了的同时,即通过他的死亡可能会破坏他说,已死亡的力量,那就是魔鬼;约翰3点08分,他说,
committeth单是魔鬼;魔鬼sinneth从一开始的。 For this purpose the Son of God was
manifested, that he might destroy the works of the
devil.为此上帝的儿子表现,他可能会破坏作品的魔鬼。 John 8:34 Jesus answered them, Verily,
verily, I say unto you, Whosoever committeth sin is the servant of
sin.约翰8时34耶稣回答他们说,经过这,我告诉你们,凡committeth单是仆人的罪孽。 John 8:35 And the servant abideth not
in the house for ever: but the Son abideth
ever.约翰8时35分和仆人abideth没有在众议院永远:但儿子abideth如昔。 John 8:36 If the Son therefore shall
make you free, ye shall be free indeed.约翰8时36分,如果儿子因此应使你自由,叶应当免费。
(f) John 6:39 And this is the Father's
will which hath sent me, that of all which he hath given me I should lose
nothing, but should raise it up again at the last day.
(六)约翰6时39分,这是父亲的意愿,差遣我而言,这一切,他付给了我,我要失去什么,而是要提高它再次在最后一天。 John 10:28 And I give unto them eternal
life; and they shall never perish, neither shall any man pluck them out of my
hand.约翰10:28和我赐给他们永生,他们永远不会灭亡,也不应任何人为的采摘他们离开我的手。 2 Thess.3:3 But the Lord is faithful,
who shall stablish you, and keep you from evil.二thess.3 :
3但主是信实的,他们应是stablish你,让你从邪路上。 1 Pet.1:5 Who are kept by the power of
God through faith unto salvation ready to be revealed in the last
time.一日pet.1 : 5人保存由上帝的力量,通过信仰祂救赎随时可以显示,在过去的时间。 (g) Matt.10:29 Are not two sparrows
sold for a farthing? (七) matt.10 : 29并非两个麻雀卖给了些? and one of them shall not fall on the
ground without your Father.而其中一人不会落在地面上,没有你的父亲。 Matt.10:30 But the very hairs of your
head are all numbered. matt.10 : 30 ,但非常琐细你的头部都多。 Matt.10:31 Fear ye not therefore, ye
are of more value than many sparrows. matt.10 :
31恐惧叶,因此,叶都更有价值比许多麻雀。 Luke 21:18 But there shall not an hair
of your head perish.卢克21时18分,但不得是一个头发你的头亡。 (h) Rom.8:28 And we know that all
things work together for good to them that love God, to them who are the called
according to his purpose. (八) rom.8 : 28
,我们知道一切事情的工作,一起为好向他们表示,爱上帝,对于他们来说,谁是所谓根据他的目的。 (i) 2 Cor.1:20 For all the promises of
God in him are yea, and in him Amen, unto the glory of God by us. (一)
2无论是: 20 ,为所有承诺的上帝在他所推倒的,并在他身上阿民赐给了神的荣耀,我们的。 2 Cor.1:21 Now he which stablisheth us
with you in Christ, and hath anointed us, is God; 2 Cor.1:22 Who hath also
sealed us, and given the earnest of the Spirit in our hearts.二无论是: 21
,现在他这stablisheth我们与你们在基督里,和祂所不信任我们,是上帝; 2 ,无论是:
22人,执事们还封存,并给予认真的精神,在我们的心中。 2 Cor.5:5 Now he that hath wrought us
for the selfsame thing is God, who also hath given unto us the earnest of the
Spirit.二cor.5 : 5现在,他说,祂所紧张得要命,我们为selfsame事就是上帝,谁也付给了祂对我们的殷切的精神。
Eph.1:13 In whom ye also trusted, after
that ye heard the word of truth, the gospel of your salvation: in whom also
after that ye believed, ye were sealed with that holy Spirit of promise,
Eph.1:14 Which is the earnest of our inheritance until the redemption of the
purchased possession, unto the praise of his glory. eph.1 :
13人,你们也彼此信任,之后叶听到这个词的真理,福音你的救赎:在人后,也表示,叶认为,叶密封与圣灵的承诺, eph.1 :
14是认真的,我们继承,直到赎回所购藏,祂的称赞,他的荣耀。 Rom.8:16 The Spirit itself beareth
witness with our spirit, that we are the children of God: (j) Rom.8:14 For as
many as are led by the Spirit of God, they are the sons of God. rom.8 :
16精神本身beareth证人与我们的精神,我们是孩子的上帝: (十) rom.8 : 14对之多,是由上帝的精神,他们是神的儿子。 1 John 3:3 And every man that hath this
hope in him purifieth himself, even as he is
pure.约翰3点03分和每一个男人说,祂所这个希望在他purifieth自己,甚至因为他是纯洁。
Question 2. How many things are
necessary for thee to know, that thou, enjoying this comfort, mayest live and
die happily? 问题2 ,究竟有多少东西是必需为你知道,你,享受这舒适, mayest生活及模具愉快吗?
Answer:
Three; (a) the first, how great my sins and miseries are; (b) the second, how I
may be delivered from all my sins and miseries; (c) the third, how I shall
express my gratitude to God for such deliverance. 答: 3人;
(一)第一,如何伟大,我的罪过和可悲的; (二)第二,如何,我可能是由政府提供给我所有的罪孽和悲惨境遇;
(三)第三,怎样,我会感谢上帝这样的解脱。 (d) (四)
Footnotes注脚
(a) Matt.11:28 Come unto me, all ye
that labour and are heavy laden, and I will give you rest. (一) matt.11 :
28来所不欲,我的,所有晔表示,劳动和重型载货的,我就使你们得安息。 Matt.11:29 Take my yoke upon you, and
learn of me; for I am meek and lowly in heart: and ye shall find rest unto your
souls. matt.11 : 29把我的枷锁后,你,也学会了我;我很温柔与卑微的心:你们会发现,其余所不欲,你的灵魂。
Matt.11:30 For my yoke is easy, and my
burden is light. matt.11 : 30因为我的轭是容易的事情,我的担子是轻省的。 Luke 24:46 And said unto them, Thus it
is written, and thus it behoved Christ to suffer, and to rise from the dead the
third day: Luke 24:47 And that repentance and remission of sins should be
preached in his name among all nations, beginning at Jerusalem.路加福音24:46
,并表示赐给他们,所以大家都写,因此,它behoved基督受苦,并引起从死第三天:路加福音24:47
,并表示忏悔和减免的罪孽应该鼓吹在他的名字当中所有国家,无论从耶路撒冷。 Luke 24:48 And ye are witnesses of
these things.路加福音24:48和叶是证人的这些东西。 1 Cor.6:11 And such were some of you:
but ye are washed, but ye are sanctified, but ye are justified in the name of
the Lord Jesus, and by the Spirit of our God.一日cor.6 :
11和这样的人你们当中有些人问:但是你们却洗,但叶是圣洁的,但叶是有道理的名义,主耶稣,和所体现的精神,我们的上帝。 Tit.3:3 For we ourselves also were
sometimes foolish, disobedient, deceived, serving divers lusts and pleasures,
living in malice and envy, hateful, and hating one another. tit.3 : 3
,为我们自己,也有时是愚蠢的,不听话,欺骗,在职潜水员欲,物欲与享乐,生活在有恶意,嫉妒,仇恨,恨对方。 Tit.3:4 But after that the kindness and
love of God our Saviour toward man appeared, Tit.3:5 Not by works of
righteousness which we have done, but according to his mercy he saved us, by the
washing of regeneration, and renewing of the Holy Ghost; Tit.3:6 Which he shed
on us abundantly through Jesus Christ our Saviour; Tit.3:7 That being justified
by his grace, we should be made heirs according to the hope of eternal
life. tit.3 : 4但此后善良和上帝的爱是我们的救主,对男子出现, tit.3 :
5并非由工程是正义的,我们所做的事,但据他的怜悯,他救了我们,由清洗再生,自强不息的圣灵; tit.3 : 6他棚对我们非常透过耶稣基督是我们的救主;
tit.3 : 7既然有道理他的恩典,我们应当作出继承人据,希望能得永生。 (b) John 9:41 Jesus said unto them, If
ye were blind, ye should have no sin: but now ye say, We see; therefore your sin
remaineth. (二)约翰9时41耶稣说:祂他们,如果叶名失明者,叶应该是没有罪过:但现在叶说,我们看到,所以你的罪。 remaineth
。 John 15:22 If I
had not come and spoken unto them, they had not had sin: but now they have no
cloke for their
sin.约翰15:22如果我不是来发言的赐给他们,他们没有罪过:但现在他们有没有cloke为自己的罪过。 (c) John 17:3 And this is life eternal,
that they might know thee the only true God, and Jesus Christ, whom thou hast
sent. (三)约翰17:3 ,这是永恒的生命,他们可能知道你独一的真神,和耶稣基督的人,祢已寄出。 Acts 4:12 Neither is there salvation in
any other: for there is none other name under heaven given among men, whereby we
must be saved. 4时12分行为既不是有救赎,在任何其他:有没有其他的名字下天堂鉴于在男子中,让我们可以靠着得救。
Acts 10:43 To him (Jesus) give all the
prophets witness, that through his name whosoever believeth in him shall receive
remission of sins.行为10:43给他(耶稣) ,让所有先知的见证,透过他的名字,凡信中,他应得到减刑的罪孽。
(d) Eph.5:8 For ye were sometimes
darkness, but now are ye light in the Lord: walk as children of light: Eph.5:9
(For the fruit of the Spirit is in all goodness and righteousness and truth;)
Eph.5:10 Proving what is acceptable unto the Lord. (四) eph.5 :
8为叶有时黑暗,但现在却是叶轻在主:散步的孩子轻: eph.5 : 9 (圣灵的果子,是所有善良和正义和真理; ) eph.5 :
10证明了什么是可以接受祂主。 Eph.5:11 And have
no fellowship with the unfruitful works of darkness, but rather reprove
them. eph.5 : 11 ,也没有任何奖学金与徒劳黑暗的工作,而是谴责他们。 1 Pet.2:9 But ye are a chosen
generation, a royal priesthood, an holy nation, a peculiar people; that ye
should shew forth the praises of him who hath called you out of darkness into
his marvellous light: 1 Pet.2:10 Which in time past were not a people, but are
now the people of God: which had not obtained mercy, but now have obtained
mercy.一日pet.2 : 9
,但叶是一个选择的一代,一个皇家神职人员,是一个神圣的民族,一个奇特的人,即叶应shew提出歌颂他,谁服你出黑暗进他的绝妙结合: 1 pet.2 : 10
,在过去的时间不是一个人,但现在人民的上帝:这不是怜悯,但现在有了怜悯。 Rom.6:1 What shall we say then?
rom.6 :一,我们应该怎样看呢? Shall we continue in sin, that grace
may abound?我们应继续在单,宽限期5月比比皆是? Rom.6:2 God forbid. rom.6 :
2上帝保佑。 How shall we,
that are dead to sin, live any longer therein?我们怎样,那是死者单,现场不再有?
Rom.6:12 Let not sin therefore reign in
your mortal body, that ye should obey it in the lusts thereof. rom.6 :
12不要让罪恶统治,所以在你的致命的身体,而你们要服从,它在情欲。 Rom.6:13 Neither yield ye your members
as instruments of unrighteousness unto sin: but yield yourselves unto God, as
those that are alive from the dead, and your members as instruments of
righteousness unto God. rom.6 :
13既不产量叶贵会会员作为文书的不正所不欲,单仲偕:但是产量为自己所不欲,神的存在,因为那些活着从死里复活,与贵会会员作为文书的行为,祂神。
The First Part -
Of The Misery Of Man第一部分-对苦难的人
(week) 2.
(周) 2 。 Lord's
Day主日
Question 3. Whence knowest thou
thy misery? 问题3 。何时知你是你的痛苦吗?
Answer:
Out of the law of God. 答:出于上帝的法规。 (a) (一)
Footnotes注脚
(a) Rom.3:20 Therefore by the deeds of
the law there shall no flesh be justified in his sight: for by the law is the
knowledge of sin. (一) rom.3 : 20
,因此所的先进事迹,依法应无肉有理由在他的视线:由法,是知识的罪过。
Question 4. What does the law of
God require of us? 问题4什么上帝的法规要求我们?
Answer:
Christ teaches us that briefly, Matt. 答:基督告诉我们,简单地说,马特。
22:37-40, "Thou shalt love the Lord thy
God with all thy heart, with all thy soul, and with all thy mind, and with all
thy strength. This is the first and the great commandment; and the second is
like unto it, Thou shalt love thy neighbour as thyself. On these two
commandments hang all the law and the prophets." 22:37-40 ,
"你爱主你的上帝同所有你的心,与所有你的灵魂,并与所有你的心,以及与所有你的实力,这是第一次和大诫命;二是想祂它,你爱你的邻居,因为你自己。这两条诫命,杭所有法律和先知"
。 (a)
(一)
Footnotes注脚
(a) Deut.6:5 And thou shalt love the
LORD thy God with all thine heart, and with all thy soul, and with all thy
might. (一) deut.6 : 5和你的爱是众人所有你的心,与所有你的灵魂,和所有你可能。 Lev.19:18 Thou shalt not avenge, nor
bear any grudge against the children of thy people, but thou shalt love thy
neighbour as thyself: I am the LORD. lev.19 :
18个你不可报仇,也不承担任何恩怨对子女的你的人,但你爱你的邻居,因为你自己:我是上帝。 Mark 12:30 And thou shalt love the Lord
thy God with all thy heart, and with all thy soul, and with all thy mind, and
with all thy strength: this is the first
commandment.马克12:30和你的爱是众人所有你的心,与所有你的灵魂,并与所有你的心,以及与所有你的力量:这是第一诫命。
Luke 10:27 And he answering said, Thou
shalt love the Lord thy God with all thy heart, and with all thy soul, and with
all thy strength, and with all thy mind; and thy neighbour as
thyself.路加福音10:27和他回答说,你爱主你的上帝同所有你的心,与所有你的灵魂,并与所有你的实力,以及与所有你的头脑和你的邻居,因为你自己。
Question 5. Canst thou keep all
these things perfectly? 问题5 。 canstあ使所有这些事情完全可以吗?
Answer: In
no wise; (a) for I am prone by nature to hate God and my neighbour.(b)
答:在任何明智的; (一) ,因为我很容易受到大自然去恨上帝和我的邻居(二)
Footnotes注脚
(a) Rom.3:10 As it is written, There is
none righteous, no, not one: Rom.3:20 Therefore by the deeds of the law there
shall no flesh be justified in his sight: for by the law is the knowledge of
sin. (一) rom.3 : 10 ,因为它是写,是没有正义,不,不是一: rom.3 : 20
,因此所的先进事迹,依法应无肉有理由在他的视线:由该法知识的罪过。 Rom.3:23 For all have sinned, and come
short of the glory of God; 1 John 1:8 If we say that we have no sin, we deceive
ourselves, and the truth is not in us. rom.3 : 23
,为所有有犯罪,并受到短期的神的荣耀,约翰一1:8 ,如果我们说我们没有罪过,我们欺骗自己,真理也不在我们。 1 John 1:10 If we say that we have not
sinned, we make him a liar, and his word is not in us.约翰一1:10
,如果我们说我们没有犯罪,我们让他一个骗子,他所说的话是不是我们。 (b) Rom.8:7 Because the carnal mind is
enmity against God: for it is not subject to the law of God, neither indeed can
be. (二) rom.8 : 7 ,因为肉欲的态度是敌意,对上帝:因为它是不受上帝的法规,既不的确可以。 Eph.2:3 Among whom also we all had our
conversation in times past in the lusts of our flesh, fulfilling the desires of
the flesh and of the mind; and were by nature the children of wrath, even as
others. eph.2 :
3当中,我们也都有我们的谈话,在过去的时代,在情欲的,我们的血肉,满足欲望的肉体和心灵,以及人在本质上的孩子的愤怒,甚至其他国家。 Tit.3:3 For we ourselves also were
sometimes foolish, disobedient, deceived, serving divers lusts and pleasures,
living in malice and envy, hateful, and hating one another. tit.3 : 3
,为我们自己,也有时是愚蠢的,不听话,欺骗,在职潜水员欲,物欲与享乐,生活在有恶意,嫉妒,仇恨,恨对方。 Gen.6:5 And GOD saw that the wickedness
of man was great in the earth, and that every imagination of the thoughts of his
heart was only evil continually. gen.6 :
5和神看见邪恶的人是伟大的,在地球上,而且每一个想象的想法,他的心是只邪恶不断。 Gen.8:21 And the LORD smelled a sweet
savour; and the LORD said in his heart, I will not again curse the ground any
more for man's sake; for the imagination of man's heart is evil from his youth;
neither will I again smite any more every thing living, as I have done.
gen.8 :
21和主闻到甜蜜的回味;耶和华说,在他心中,我不会再骂人地面上的任何更多的人的求;想象力的人的心是邪恶的,从他的青年;都不会对我再次打任何更多的事,每一个生活,因为我有工作要做。
Jer.17:9 The heart is deceitful above
all things, and desperately wicked: who can know it? jer.17 :
9心是骗人的上述所有的东西,拼命恶人:谁能知道呢? Rom.7:23 But I see another law in my
members, warring against the law of my mind, and bringing me into captivity to
the law of sin which is in my members. rom.7 : 23
,但我看到的另一种法律,在我国的成员,战国依法打击了我的头脑,使我到圈养的,以该罪的法律,这是在我的成员。
(week) 3.
(周) 3 。 Lord's
Day主日
Question 6. Did God then create
man so wicked and perverse? 6问有没有上帝创造人,让邪恶的和有害吗?
Answer: By
no means; but God created man good, (a) and after his own image, (b) in true
righteousness and holiness, that he might rightly know God his Creator, heartily
love him and live with him in eternal happiness to glorify and praise
him. 答:要通过任何手段,但上帝创造了人的好, (一)及后,他自己的图像, ( b
)在真正的公义和圣洁,那他可能正确地认识神,他的创造者,都由衷地爱他,和他同住在永恒的幸福歌颂和赞美他。 (c) (三)
Footnotes注脚
(a) Gen.1:31 And God saw every thing
that he had made, and, behold, it was very good. (一) gen.1 :
31和神看见每一件事,他已作出,而且,你看,这是非常好的。 And the evening and the morning were
the sixth day.和傍晚和清晨第六天。 (b) Gen.1:26 And God said, Let us make
man in our image, after our likeness: and let them have dominion over the fish
of the sea, and over the fowl of the air, and over the cattle, and over all the
earth, and over every creeping thing that creepeth upon the earth. (二)
gen.1 : 26和上帝说,让我们使男子在自己的形象,之后我们相似:让他们有统治鱼的大海,并在禽的空气,并在牛,并所有地球,而超过每一个蠕动的东西,
creepeth经地球。 Gen.1:27 So God
created man in his own image, in the image of God created he him; male and
female created he them. gen.1 : 27
,所以上帝创造了人,在他自己的形象,在形象的上帝,他创造了他;男性和女性创造了他。 (c) Col.3:9 Lie not one to another,
seeing that ye have put off the old man with his deeds; Col.3:10 And have put on
the new man, which is renewed in knowledge after the image of him that created
him: Eph.4:23 And be renewed in the spirit of your mind; Eph.4:24 And that ye
put on the new man, which after God is created in righteousness and true
holiness. (三) col.3 : 9所在,没有一个到另一个,眼看叶已经推迟岁男子与他的事迹; col.3 : 10
,并已提上了新好男人,这是新的知识后的形象,他这创造了他: eph.4 : 23和延续,在精神,你的头脑; eph.4 :
24和你们提上了新好男人,其中后,上帝是创造正义和真正的圣洁。 2 Cor.3:18 But we all, with open face
beholding as in a glass the glory of the Lord, are changed into the same image
from glory to glory, even as by the Spirit of the Lord.二cor.3 : 18
,但我们都,开放面看见了,因为在玻璃荣耀上帝,变换成同一形象,从荣耀到荣耀,即使是由主的圣灵。
Question 7. Whence then proceeds
this depravity of human nature? 问题7 。何时会有那么收益这堕落的人性?
Answer:
From the fall and disobedience of our first parents, Adam and Eve, in Paradise;
(a) hence our nature is become so corrupt, that we are all conceived and born in
sin. 答:从秋季和抗命,我们的第一次家长,亚当和夏娃,在天堂(一)
,因此我们的本性就是如此腐败,我们都在构思和诞生于罪过。 (b) (二)
Footnotes注脚
(a) Genesis 3. (一)成因3 。
Rom.5:12 Wherefore, as by one man sin
entered into the world, and death by sin; and so death passed upon all men, for
that all have sinned: Rom.5:18 Therefore as by the offence of one judgment came
upon all men to condemnation; even so by the righteousness of one the free gift
came upon all men unto justification of life. rom.5 :
12人哪,是由一名男子单进入世界,和死亡罪;等死通过后,所有男人,为所有犯罪: rom.5 : 18
,因此由罪一判决所有官兵谴责;即使如此,由正义的一本免费的礼物来到后,所有男人所不欲理由的生活方式。 Rom.5:19 For as by one man's
disobedience many were made sinners, so by the obedience of one shall many be
made righteous. rom.5 : 19因为一个人的抗命,许多人取得了罪人,所以即使顺从,一应多作正义。 (b) Ps.51:5 Behold, I was shapen in
iniquity; and in sin did my mother conceive me. (二) ps.51 :
5看哪,我是shapen在邪恶和罪恶做我的母亲隐瞒了我。 Gen.5:3 And Adam lived an hundred and
thirty years, and begat a son in his own likeness, after his image; and called
his name Seth: gen.5 :
3和亚当过一百三十年,和begat儿子,在他自己的相似性,经过他的形象,并呼吁他的名字塞思库:
Question 8. Are we then so
corrupt that we are wholly incapable of doing any good, and inclined to all
wickedness? 问题8 ,难道我们就任由腐败,我们完全没有能力这样做有什么好处,并倾向于把一切罪恶?
Answer:
Indeed we are; (a) except we are regenerated by the Spirit of God.
答:事实上,我们正; (一)除了我们再生上帝的精神。 (b) (二)
Footnotes注脚
(a) Gen.8:21 The imagination of man's
heart is evil from his youth; John 3:6 That which is born of the flesh is flesh;
and that which is born of the Spirit is spirit. (一) gen.8 :
21想象力的人的心是邪恶的,从他的青年;约翰3点06分那就是出生的血和肉是肉,并认为这是出生的精神,是精神。 Gen.6:5 And GOD saw that the wickedness
of man was great in the earth, and that every imagination of the thoughts of his
heart was only evil continually. gen.6 :
5和神看见邪恶的人是伟大的,在地球上,而且每一个想象的想法,他的心是只邪恶不断。 Job 14:4 Who can bring a clean thing
out of an unclean?工作, 14时04分,可以把一个干净的东西流出一个不洁? not one.一个也没有。 Job 15:14 What is man, that he should
be clean?工作, 15时14分什么是人,他应被清洁? and he which is born of a woman, that
he should be righteous?他是出生在日本一个女人,那他应该理直气壮? Job 15:16 How much more abominable and
filthy is man, which drinketh iniquity like
water?求职15:16多少更可恶和肮脏的是人,其中drinketh不公正喜欢水? Job 15:35 They conceive mischief, and
bring forth vanity, and their belly prepareth
deceit.求职15:35他们受孕作怪,带出虚荣,他们的肚子prepareth欺骗。 Isa.53:6 All we like sheep have gone
astray; we have turned every one to his own way; and the LORD hath laid on him
the iniquity of us all. isa.53 :
6一切,我们像羊走失人员;我们并没有把每个人都以自己的方式和主奠定了对他不公平的我们所有人。 (b) John 3:3 Jesus answered and said
unto him, Verily, verily, I say unto thee, Except a man be born again, he cannot
see the kingdom of God.
(二)约翰3点03耶稣回答祂说,经过这,我说祢,除一名男子被再次降生,他不能见神的国度。 John 3:5 Jesus answered, Verily,
verily, I say unto thee, Except a man be born of water and of the Spirit, he
cannot enter into the kingdom of
God.约翰3点05耶稣回答,经过这,我说祢,除一名男子出生的水和精神,他也不能进入神的国度。 1 Cor.12:3 Wherefore I give you to
understand, that no man speaking by the Spirit of God calleth Jesus accursed:
and that no man can say that Jesus is the Lord, but by the Holy
Ghost.一日cor.12 :
3人哪,我给你去理解,因为没有人为的发言所体现的精神,上帝calleth耶稣谴责的:那没有人可以说,耶稣是主,而是由圣灵。 2 Cor.3:5 Not that we are sufficient of
ourselves to think any thing as of ourselves; but our sufficiency is of
God;二cor.3 : 5并不是说我们有足够的自己,以为任何东西的自己,但我们有足够的,是上帝;
(week) 4.
(周) 4 。 Lord's
Day主日
Question 9. Does not God then do
injustice to man, by requiring from him in his law, that which he cannot
perform? 第9个问题,难道不是神,然后是不公平的人,要求他在解释时表示,他不能执行?
Answer:
Not at all; (a) for God made man capable of performing it; but man, by the
instigation of the devil, (b) and his own wilful disobedience, (c) deprived
himself and all his posterity of those divine gifts. 答:没有这回事;
(一)为上帝作出男子能胜任它,但文中,唆使下魔鬼, ( b )和他自己的蓄意抗命, (三)剥夺了他自己和他的所有子孙,那些赐予的神圣礼物。
Footnotes注脚
(a) Eph.4:24 And that ye put on the new
man, which after God is created in righteousness and true holiness. (一)
eph.4 : 24和你们提上了新好男人,其中后,上帝是创造正义和真正的圣洁。 Eccl.7:29 Lo, this only have I found,
that God hath made man upright; but they have sought out many inventions.
eccl.7 : 29路,这不仅有,我发现,上帝祂所作出男子正派,但他们找了很多发明创造。 (b) John 8:44 Ye are of your father the
devil, and the lusts of your father ye will do.
(二)约翰8:44叶是你的父亲魔鬼,以及情欲的,你的父亲叶会做的。 He was a murderer from the beginning,
and abode not in the truth, because there is no truth in
him.他是一个杀人犯,从一开始就和居留权,而不是在真理的,因为没有真里。 When he speaketh a lie, he speaketh of
his own: for he is a liar, and the father of
it.当他出来的谎言不攻自破,他出来的,他自己的:因为他是一个骗子,和父亲的。 2 Cor.11:3 But I fear, lest by any
means, as the serpent beguiled Eve through his subtilty, so your minds should be
corrupted from the simplicity that is in Christ.二cor.11 :
3但我害怕,否则以任何手段,为蛇beguiled前夕通过他的subtilty ,所以你的头脑应该败坏了从简单,就是在基督里。 Gen.3:4 And the serpent said unto the
woman, Ye shall not surely die: (c) Gen.3:6 And when the woman saw that the tree
was good for food, and that it was pleasant to the eyes, and a tree to be
desired to make one wise, she took of the fruit thereof, and did eat, and gave
also unto her husband with her; and he did eat. gen.3 :
4和毒蛇祂说该名女子,叶不得肯定模具: (三) gen.3 :
6时,该名女子,看到树是好的食物,并认为这是动听的眼睛,并一棵树不理想,使一个明智的,她的果实时,并没有吃饭,并给祂也是她的丈夫与她和他没有吃的了。
Rom.5:12 Wherefore, as by one man sin
entered into the world, and death by sin; and so death passed upon all men, for
that all have sinned: Gen.3:13 And the LORD God said unto the woman, What is
this that thou hast done? rom.5 : 12人哪,是由一名男子单进入世界,和死亡罪;等死通过后,所有男人,为所有犯罪:
gen.3 : 13和上帝对祂说该名女子,这是什么表示,祢做什么? And the woman said, The serpent
beguiled me, and I did eat.与该女子说,毒蛇beguiled我,我没有吃的了。 1 Tim.2:13 For Adam was first formed,
then Eve.一日tim.2 : 13为亚当最初形成的,那么,除夕。 1 Tim.2:14 And Adam was not deceived,
but the woman being deceived was in the transgression.一日tim.2 :
14和亚当不是被蒙蔽,但该名女子被愚弄的是,在海侵。
Question 10. Will God suffer
such disobedience and rebellion to go unpunished? 问题10
。上帝会遭受这种不服从和反抗,以逍遥法外?
Answer: By
no means; but is terribly displeased (a) with our original as well as actual
sins; and will punish them in his just judgment temporally and eternally, (b) as
he has declared, "Cursed is every one that continueth not in all things, which
are written in the book of the law, to do them." 答:决不;但是可怕的不悦(一)
,与我们原来以及实际的捷联惯导系统,并会惩罚他们,在他的公正判决暂时性和大智, (二) ,因为他已经宣布,
"诅咒,是每一个continueth不在一切事上,这是写在书中的法律规定,做他们的" 。 (c) (三)
Footnotes注脚
(a) Gen.2:17 But of the tree of the
knowledge of good and evil, thou shalt not eat of it: for in the day that thou
eatest thereof thou shalt surely die. (一) gen.2 : 17
,但该树的知识,善良与邪恶,你不可吃的,它:在那一天你eatest因此你一定死。 Rom.5:12 Wherefore, as by one man sin
entered into the world, and death by sin; and so death passed upon all men, for
that all have sinned: (b) Ps.5:5 The foolish shall not stand in thy sight: thou
hatest all workers of iniquity. rom.5 :
12人哪,是由一名男子单进入世界,和死亡罪;等死通过后,所有男人,为所有犯罪: (二) ps.5 :
5愚蠢的,不得站在你的视线:你hatest所有工人的不公平。 Ps.50:21 These things hast thou done,
and I kept silence; thou thoughtest that I was altogether such an one as
thyself: but I will reprove thee, and set them in order before thine
eyes. ps.50 : 21
,这些东西祢要做,我保持沉默;あthoughtest我是完全这样的人,正如你自己:不过,我会谴责你,将它们设置在治安面前是眼睛是雪亮的。
Nah.1:2 God is jealous, and the LORD
revengeth; the LORD revengeth, and is furious; the LORD will take vengeance on
his adversaries, and he reserveth wrath for his enemies. nah.1 :
2上帝是嫉妒,于是上帝revengeth ;主revengeth ,是愤怒;主会采取报复,对他的对手,而且他reserveth愤怒,为他的敌人。
Exod.20:5 Thou shalt not bow down
thyself to them, nor serve them: for I the LORD thy God am a jealous God,
visiting the iniquity of the fathers upon the children unto the third and fourth
generation of them that hate me; Exod.34:7 Keeping mercy for thousands,
forgiving iniquity and transgression and sin, and that will by no means clear
the guilty; visiting the iniquity of the fathers upon the children, and upon the
children's children, unto the third and to the fourth generation. exod.20
: 5你不可跪拜你自己给他们,也为他们服务:因为我耶和华你的上帝是忌邪的上帝,参观不公正的父亲后,孩子们所不欲,第三代和第四代,他们说,恨我; exod.34
: 7保持慈悲为数以千计,宽恕邪恶和海侵和罪孽,并决不会明确有罪;访问不公正的父亲后,子女和身边后,孩子的孩子,祂第三次和第四次一代。 Rom.1:18 For the wrath of God is
revealed from heaven against all ungodliness and unrighteousness of men, who
hold the truth in unrighteousness; Eph.5:6 Let no man deceive you with vain
words: for because of these things cometh the wrath of God upon the children of
disobedience. rom.1 : 18为上帝所憎恶的是揭示了从天上反对一切ungodliness和不正的男子,因为他们持有的真相不正;
eph.5 : 6让任何人,除非他与白话:因为这些东西时势上帝所憎恶后,孩子们的抗命。 Heb.9:27 And as it is appointed unto
men once to die, but after this the judgment: (c) Deut.27:26 Cursed be he that
confirmeth not all the words of this law to do them. heb.9 :
27和,因为这是祂对任命的男人一旦死亡,但是经过这次判决: (三) deut.27 : 26被诅咒他说,
confirmeth不是全部的话,这部法律做他们。 And all the people shall say,
Amen.和全国人民应当说,阿门。 Gal.3:10 For as many as are of the
works of the law are under the curse: for it is written, Cursed is every one
that continueth not in all things which are written in the book of the law to do
them. gal.3 :
10为多,是该作品的法律下诅咒:它是书面,诅咒,是每一个continueth并非所有的东西都写在书中的法律做的。
Question 11. Is not God then
also merciful? 第11个问题,这不是上帝,然后又慈悲?
Answer:
God is indeed merciful, (a) but also just; (b) therefore his justice requires,
that sin which is committed against the most high majesty of God, be also
punished with extreme, that is, with everlasting punishment of body and
soul. 答:神确实是慈悲, (一) ,但也只是; (二)
,因此他的正义要求,其中单是针对最高级陛下的神阿,还处以极端,那就是与永恒的惩治和身体灵魂。
Footnotes注脚
(a) Exod.34:6 And the LORD passed by
before him, and proclaimed, The LORD, The LORD God, merciful and gracious,
longsuffering, and abundant in goodness and truth, Exod.34:7 Keeping mercy for
thousands, forgiving iniquity and transgression and sin, and that will by no
means clear the guilty; visiting the iniquity of the fathers upon the children,
and upon the children's children, unto the third and to the fourth
generation. (一) exod.34 : 6和主通过他面前,并宣布,耶和华,上帝,仁慈大方, longsuffering
,以及丰富的善良和真理, exod.34 :
7保持慈悲为数以千计,宽恕不公正,并侵及单,并表示,美国决不会明确有罪;访问不公正的父亲后,子女和身边后,孩子的孩子,赐给了第三和第四代。
Exod.20:6 And shewing mercy unto
thousands of them that love me, and keep my commandments. exod.20 :
6和shewing慈悲所不欲,数以千计的那些爱我,守我诫命。 (b) Ps.7:9 Oh let the wickedness of the
wicked come to an end; but establish the just: for the righteous God trieth the
hearts and reins. (二) ps.7 :
9哦,让邪恶的坏蛋告一段落,但建立公正:对于正义的上帝trieth心中和缰绳。 Exod.20:5 Thou shalt not bow down
thyself to them, nor serve them: for I the LORD thy God am a jealous God,
visiting the iniquity of the fathers upon the children unto the third and fourth
generation of them that hate me; Exod.23:7 Keep thee far from a false matter;
and the innocent and righteous slay thou not: for I will not justify the
wicked. exod.20 :
5你不可跪拜你自己给他们,也为他们服务:因为我耶和华你的上帝是忌邪的上帝,参观不公正的父亲后,孩子们所不欲,第三代和第四代,他们说,恨我; exod.23 :
7让你远离虚假的事;无辜和正义,斩你:不要为我不会辩解坏蛋。 Exod.34:7 Keeping mercy for thousands,
forgiving iniquity and transgression and sin, and that will by no means clear
the guilty; visiting the iniquity of the fathers upon the children, and upon the
children's children, unto the third and to the fourth generation. exod.34
: 7保持慈悲为数以千计,宽恕邪恶和海侵和罪孽,并决不会明确有罪;访问不公正的父亲后,子女和身边后,孩子的孩子,祂第三次和第四次一代。 Ps.5:5 The foolish shall not stand in
thy sight: thou hatest all workers of iniquity. ps.5 :
5愚蠢的,不得站在你的视线:你hatest所有工人的不公平。 Ps.5:6 Thou shalt destroy them that
speak leasing: the LORD will abhor the bloody and deceitful man. ps.5 :
6你摧毁他们说,发言租赁:耶和华必厌恶血腥和欺骗性的人。 Nah.1:2 God is jealous, and the LORD
revengeth; the LORD revengeth, and is furious; the LORD will take vengeance on
his adversaries, and he reserveth wrath for his enemies. nah.1 :
2上帝是嫉妒,于是上帝revengeth ;主revengeth ,是愤怒;主会采取报复,对他的对手,而且他reserveth愤怒,为他的敌人。
Nah.1:3 The LORD is slow to anger, and
great in power, and will not at all acquit the wicked: the LORD hath his way in
the whirlwind and in the storm, and the clouds are the dust of his feet.
nah.1 : 3耶和华是缓慢的愤怒,并在很大的力,不会在所有无罪恶人:主途中,在旋风式的,并在风暴,拨开云雾,灰尘他的双脚。
The Second Part -
Of Man's Deliverance第二部分-人的解脱。
(week) 5.
(周) 5 。 Lord's
Day主日
Question 12. Since then, by the
righteous judgment of God, we deserve temporal and eternal punishment, is there
no way by which we may escape that punishment, and be again received into
favour?
第12个问题。从那时起,由正义之神的审判,我们应得的时间和永恒的处罚外,有没有办法使我们可以逃脱惩罚,并再次收到成赞成吗?
Answer:
God will have his justice satisfied: (a) and therefore we must make this full
satisfaction, either by ourselves, or by another. 答:上帝将他的正义满意: (一)
,因此,我们必须使这完全满意的,无论是由我们自己,或由另一。 (b) (二)
Footnotes注脚
(a) Gen.2:17 But of the tree of the
knowledge of good and evil, thou shalt not eat of it: for in the day that thou
eatest thereof thou shalt surely die. (一) gen.2 : 17
,但该树的知识,善良与邪恶,你不可吃的,它:在那一天你eatest因此你一定死。 Exod.20:5 Thou shalt not bow down
thyself to them, nor serve them: for I the LORD thy God am a jealous God,
visiting the iniquity of the fathers upon the children unto the third and fourth
generation of them that hate me; Exod.23:7 Keep thee far from a false matter;
and the innocent and righteous slay thou not: for I will not justify the
wicked. exod.20 :
5你不可跪拜你自己给他们,也为他们服务:因为我耶和华你的上帝是忌邪的上帝,参观不公正的父亲后,孩子们所不欲,第三代和第四代,他们说,恨我; exod.23 :
7让你远离虚假的事;无辜和正义,斩你:不要为我不会辩解坏蛋。 Ezek.18:4 Behold, all souls are mine;
as the soul of the father, so also the soul of the son is mine: the soul that
sinneth, it shall die. ezek.18 :
4看哪,所有心灵,是矿山;作为灵魂的父亲,所以,也是灵魂的儿子是矿山:灵魂sinneth ,它应死。 Matt.5:26 Verily I say unto thee, Thou
shalt by no means come out thence, till thou hast paid the uttermost
farthing. matt.5 : 26我实在告诉你,你绝不届时出来,直到祢支付为重些。 2 Thess.1:6 Seeing it is a righteous
thing with God to recompense tribulation to them that trouble you; Luke 16:2 And
he called him, and said unto him, How is it that I hear this of
thee?二thess.1 :
6看到,它是正义的事,与上帝,以赔偿磨难让他们知道你的麻烦;卢克16时02分,他打电话给他时,祂说,它怎么说我没有听到这祢? give an account of thy stewardship; for
thou mayest be no longer steward.交代你的管理;にmayest不再管家。 (b) Rom.8:3 For what the law could not
do, in that it was weak through the flesh, God sending his own Son in the
likeness of sinful flesh, and for sin, condemned sin in the flesh: Rom.8:4 That
the righteousness of the law might be fulfilled in us, who walk not after the
flesh, but after the Spirit. (二) rom.8 :
3什么法可不行,因为它是薄弱透过肉体,上帝派遣自己的儿子在相似的罪孽深重的肉体,并为单,祭,在肉体: rom.8 :
4表示,正义的法律可落实到我们,谁不走之后,肉中刺,但经过精神。
Question 13. Can we ourselves
then make this satisfaction? 问题13 。可我们自己,然后作出这种满意吗?
Answer: By
no means; but on the contrary we daily increase our debt.
答:要通过任何手段,但与此相反,我们每天增加我们的债务。 (a) (一)
Footnotes注脚
(a) Job 9:2 I know it is so of a truth:
but how should man be just with God?
(一)职位9时02分,我知道是这样的一个真理:但应该怎样男子只是与上帝吗? Job 9:3 If he will contend with him, he
cannot answer him one of a
thousand.求职9时03分,如果他将与他时,他不能回答他,其中1000名。 Job 15:15 Behold, he putteth no trust
in his saints; yea, the heavens are not clean in his
sight.求职15:15看哪,他putteth不信任,在他的圣人;推倒的,老天爷不干净,在他的视线。 Job 15:16 How much more abominable and
filthy is man, which drinketh iniquity like
water?求职15:16多少更可恶和肮脏的是人,其中drinketh不公正喜欢水? Job 4:18 Behold, he put no trust in his
servants; and his angels he charged with folly: Job 4:19 How much less in them
that dwell in houses of clay, whose foundation is in the dust, which are crushed
before the
moth?求职4时18看哪,他提出不信任,在他的仆人和他的使者,他被控蠢事:求职4时19分,如何少得多,在他们说,住在房子的粘土,它的基础是在尘埃,这是粉碎前蛾?
Ps.130:3 If thou, LORD, shouldest mark
iniquities, O Lord, who shall stand? ps.130 : 3 ,如果你是主啊,
shouldest马克的罪孽,主啊,他们应是站立? Matt.6:12 And forgive us our debts, as
we forgive our debtors. matt.6 : 12和宽恕我们的债务,因为我们原谅我们的高利贷。 Matt.18:25 But forasmuch as he had not
to pay, his lord commanded him to be sold, and his wife, and children, and all
that he had, and payment to be made. matt.18 : 25
,但forasmuch因为他没有付钱,他的上帝命令他被出卖,和他的妻子,孩子,和所有他,并支付了。 Matt.16:26 For what is a man profited,
if he shall gain the whole world, and lose his own soul? matt.16 :
26什么是一个人受益,如果他应得到整个世界,失去自己的灵魂吗? or what shall a man give in exchange
for his soul?或应怎样一个人让步以换取他的灵魂吗?
Question 14. Can there be found
anywhere, one, who is a mere creature, able to satisfy for us?
第14个问题。才能有发现任何地方,一个人仅仅是一种动物,能够满足我们吗?
Answer:
None; for, first, God will not punish any other creature for the sin which man
has committed; (a) and further, no mere creature can sustain the burden of God's
eternal wrath against sin, so as to deliver others from it.
答:无;为,第一,天主上帝不会惩罚任何其他动物为单人已承诺; (一)
,并进一步,不只是造物可支撑的负担,上帝的永恒的愤怒,对单等,以提供其它服务,从它。 (b) (二)
Footnotes注脚
(a) Ezek.18:4 Behold, all souls are
mine; as the soul of the father, so also the soul of the son is mine: the soul
that sinneth, it shall die. (一) ezek.18 :
4看哪,所有心灵,是矿山;作为灵魂的父亲,所以,也是灵魂的儿子是矿山:灵魂sinneth ,它应死。 Gen.3:17 And unto Adam he said, Because
thou hast hearkened unto the voice of thy wife, and hast eaten of the tree, of
which I commanded thee, saying, Thou shalt not eat of it: cursed is the ground
for thy sake; in sorrow shalt thou eat of it all the days of thy life; Heb.2:14
Forasmuch then as the children are partakers of flesh and blood, he also himself
likewise took part of the same; that through death he might destroy him that had
the power of death, that is, the devil; Heb.2:15 And deliver them who through
fear of death were all their lifetime subject to bondage. gen.3 :
17和亚当他说,因为祢聆听祂的声音,你的妻子,就得吃这些树,而我指挥的祢说,你不可吃的话:受诅咒的是地面祢为了在悲痛本当你吃的,它所有的日子你的生活;
heb.2 : 14 forasmuch则作为儿童partakers有血有肉的,他自己也同样参加了的同时,即通过他的死亡可能会破坏他已死亡的力量,那就是魔鬼;
heb.2 : 15 ,拯救他们的人,透过对死亡的畏惧,都是其一生中受到束缚。 Heb.2:16 For verily he took not on him
the nature of angels; but he took on him the seed of Abraham. heb.2 : 16
,为能众志成城,他不会对他的性质天使,但他对他的种子是亚伯拉罕。 Heb.2:17 Wherefore in all things it
behoved him to be made like unto his brethren, that he might be a merciful and
faithful high priest in things pertaining to God, to make reconciliation for the
sins of the people. heb.2 :
17人哪,在一切事上,它behoved他作出像祂他的弟兄们,他可能是一个仁慈的忠实大祭司的东西,有关上帝,使和解,为罪孽的人。 (b) Nah.1:6 Who can stand before his
indignation? (二) nah.1 : 6人,可以站在他的愤慨? and who can abide in the fierceness of
his anger?谁能够恪守在猛他的愤怒呢? his fury is poured out like fire, and
the rocks are thrown down by him.他的愤怒是倾注了像火,岩石投掷下来由他来决定。 Ps.130:3 If thou, LORD, shouldest mark
iniquities, O Lord, who shall stand? ps.130 : 3 ,如果你是主啊,
shouldest马克的罪孽,主啊,他们应是站立?
Question 15. What sort of a
mediator and deliverer then must we seek for?
第15个问题。一种什么样的调解员和送料,然后,我们必须寻求?
Answer:
For one who is very man, and perfectly (a) righteous; (b) and yet more powerful
than all creatures; that is, one who is also very God.
答:对于一个人是很男人,完美(一)正义; (二) ,但功能更强大,比所有的动物,这就是一个人也很神。 (c) (三)
Footnotes注脚
(a) 1 Cor.15:21 For since by man came
death, by man came also the resurrection of the dead. (一) 1 cor.15 :
21既是因一人而来死亡,因一人而来,也从死中复活。 Jer.33:16 In those days shall Judah be
saved, and Jerusalem shall dwell safely: and this is the name wherewith she
shall be called, The LORD our righteousness. jer.33 :
16在那些日子里犹大被保存,耶路撒冷应谈安全:这是名字里,她应被称为,耶和华我们的公义。 Isa.53:9 And he made his grave with the
wicked, and with the rich in his death; because he had done no violence, neither
was any deceit in his mouth. isa.53 :
9日和他取得了他的坟墓与邪恶,并与富国在他死后,因为他的所作所为,没有暴力,也不是任何欺骗,在他的嘴中。 2 Cor.5:21 For he hath made him to be
sin for us, who knew no sin; that we might be made the righteousness of God in
him.二cor.5 : 21祂所使他必须单对我们来说,谁知道就没有罪,那我们可能会作出公义的神,在他的。 (b) Heb.7:26 For such an high priest
became us, who is holy, harmless, undefiled, separate from sinners, and made
higher than the heavens; Heb.7:16 Who is made, not after the law of a carnal
commandment, but after the power of an endless life. (二) heb.7 :
26对于这样一个高神父成为我们来说,谁是圣洁的,是无害的, undefiled ,分别从罪人,并作出了高于天; heb.7 :
16的人了,没有经过法律是一肉欲戒律,但交权后的一个永无止境的生活。 (c) Isa.7:14 Therefore the Lord himself
shall give you a sign; Behold, a virgin shall conceive, and bear a son, and
shall call his name Immanuel. (三) isa.7 : 14
,所以上帝应给你一个迹象;看哪,处女不得隐瞒,并承担一个儿子,并应请他的名字,伊曼纽。 Isa.9:6 For unto us a child is born,
unto us a son is given: and the government shall be upon his shoulder: and his
name shall be called Wonderful, Counsellor, The mighty God, The everlasting
Father, The Prince of Peace. isa.9 :
6祂为我们孩子出生时,祂对我们的一个儿子,是考虑到:和政府应后,他的肩膀:他的名字必将被称为奇妙,参赞,威武之神,永远的父亲,查尔斯王子的和平。
Rom.9:5 Whose are the fathers, and of
whom as concerning the flesh Christ came, who is over all, God blessed for
ever. rom.9 : 5谁是父亲,和谁作为有关肉体基督来了,谁所有,上帝祝福永远。 Amen.阿门。 Jer.23:5 Behold, the days come, saith
the LORD, that I will raise unto David a righteous Branch, and a King shall
reign and prosper, and shall execute judgment and justice in the earth.
jer.23 : 5看哪,几天来,朱红,主啊,我会提出所不欲,朱正义科,并应国王的统治和继续繁荣,并应执行的判断和公正的地球。 Jer.23:6 In his days Judah shall be
saved, and Israel shall dwell safely: and this is his name whereby he shall be
called, THE LORD OUR RIGHTEOUSNESS. jer.23 : 6
,在他的日子犹大必得救,以色列应在谈论安全:这是他的名字,让他应被称为,耶和华我们的公义。 Luke 11:22 But when a stronger than he
(a stromg man armed) shall come upon him, and overcome him, he taketh from him
all his armour wherein he trusted, and divideth his
spoils.路加福音11:22但当强于他(一stromg一名手持)必来到他,并克服他,但他taketh从他的所有他的盔甲,那是他的亲信,并divideth他斩获。
(week) 6.
(周) 6 。 Lord's
Day主日
Question 16. Why must he be very
man, and also perfectly righteous?
第16个问题,为什么一定要他非常人,也完全可以理直气壮?
Answer:
Because the justice of God requires that the same human nature which has sinned,
should likewise make satisfaction for sin; (a) and one, who is himself a sinner,
cannot satisfy for others. 答:因为正义神的要求是相同的人的本性,这罪,也应作满意度为单; (一)
,以及一个,谁是自己是一个罪人,不能满足别人。 (b) (二)
Footnotes注脚
(a) Ezek.18:4 Behold, all souls are
mine; as the soul of the father, so also the soul of the son is mine: the soul
that sinneth, it shall die. (一) ezek.18 :
4看哪,所有心灵,是矿山;作为灵魂的父亲,所以,也是灵魂的儿子是矿山:灵魂sinneth ,它应死。 Ezek.18:20 The soul that sinneth, it
shall die. ezek.18 : 20灵魂sinneth ,它应死。 The son shall not bear the iniquity of
the father, neither shall the father bear the iniquity of the son: the
righteousness of the righteous shall be upon him, and the wickedness of the
wicked shall be upon
him.儿子不得承受不公正的父亲,也不应父亲承受不公正的儿子:正义的正义,应赋予他的,邪恶的坏蛋应予他。 Rom.5:12 Wherefore, as by one man sin
entered into the world, and death by sin; and so death passed upon all men, for
that all have sinned: Rom.5:15 But not as the offence, so also is the free
gift. rom.5 : 12人哪,是由一名男子单进入世界,和死亡罪;等死通过后,所有男人,为所有犯罪: rom.5 :
15但不作为罪,所以也就是这项免费的礼物。 For if through the offence of one many
be dead, much more the grace of God, and the gift by grace, which is by one man,
Jesus Christ, hath abounded unto
many.因为如果通过的罪行之一,许多死了,更天主的恩典,并赠送由恩典,这是由一个人,耶稣基督,祂所abounded祂许多。
Rom.5:18 Therefore as by the offence of
one judgment came upon all men to condemnation; even so by the righteousness of
one the free gift came upon all men unto justification of life. rom.5 :
18 ,因此由罪一判决后,所有官兵谴责;即使如此,由正义的一本免费的礼物来到后,所有男人所不欲理由的生活方式。 1 Cor.15:21 For since by man came
death, by man came also the resurrection of the dead.一日cor.15 :
21既是因一人而来死亡,因一人而来,也从死中复活。 Heb.2:14 Forasmuch then as the children
are partakers of flesh and blood, he also himself likewise took part of the
same; that through death he might destroy him that had the power of death, that
is, the devil; Heb.2:15 And deliver them who through fear of death were all
their lifetime subject to bondage. heb.2 : 14
forasmuch则作为儿童partakers有血有肉的,他自己也同样参加了的同时,即通过他的死亡可能会破坏他说,已死亡的力量,那就是魔鬼; heb.2 :
15 ,拯救他们的人,透过对死亡的畏惧,都是其一生中受到束缚。 Heb.2:16 For verily he took not on him
the nature of angels; but he took on him the seed of Abraham. heb.2 : 16
,为能众志成城,他不会对他的性质天使,但他对他的种子是亚伯拉罕。 1 Pet.3:18 For Christ also hath once
suffered for sins, the just for the unjust, that he might bring us to God, being
put to death in the flesh, but quickened by the Spirit: Isa.53:3 He is despised
and rejected of men; a man of sorrows, and acquainted with grief: and we hid as
it were our faces from him; he was despised, and we esteemed him
not.一日pet.3 : 18 ,为基督的执事们也曾经遭受捷联惯导系统,只为不公平的,他有可能为我们带来上帝,被处死,在肉体,而且加快了精神:
isa.53 : 3他是藐视,被男人;人厌弃,并结识了悲伤:我们隐瞒,因为这是我们所面临的从他的,他被藐视,我们尊敬他不要。 Isa.53:4 Surely he hath borne our
griefs, and carried our sorrows: yet we did esteem him stricken, smitten of God,
and afflicted. isa.53 : 4一定祂所我们的忧患,背负我们的痛苦:但是,我们也推崇他受责罚,上帝的,并受折磨。
Isa.53:5 But he was wounded for our
transgressions, he was bruised for our iniquities: the chastisement of our peace
was upon him; and with his stripes we are healed. isa.53 : 5
,但他被打伤,为我们的越轨行为,他是瘀伤,为我们的罪孽:责罚的,我们得平安后,他和他的条纹,我们正在愈合。 Isa.53:10 Yet it pleased the LORD to
bruise him; he hath put him to grief: when thou shalt make his soul an offering
for sin, he shall see his seed, he shall prolong his days, and the pleasure of
the LORD shall prosper in his hand. isa.53 :
10耶和华却以他压伤,使他;祂所把他的悲愤:当你使他的灵魂献,单仲偕,他必看见后裔,并且延长他的日子,耶和华所喜悦的应昌,在他手上。 Isa.53:11 He shall see of the travail
of his soul, and shall be satisfied: by his knowledge shall my righteous servant
justify many; for he shall bear their iniquities. isa.53 :
11他必看见的travail了他的灵魂,并应满足:他的知识应我正义的仆人理由很多,因为他应当承担自己的罪孽。 (b) Heb.7:26 For such an high priest
became us, who is holy, harmless, undefiled, separate from sinners, and made
higher than the heavens; Heb.7:27 Who needeth not daily, as those high priests,
to offer up sacrifice, first for his own sins, and then for the people's: for
this he did once, when he offered up himself. (二) heb.7 :
26对于这样一个高神父成为我们来说,谁是圣洁的,是无害的, undefiled ,分别从罪人,并作出了高于天; heb.7 :
27人needeth不是每天,因为这些高级神职人员,提供了牺牲,首先为自己的罪过,然后,为人民的:对于这个他曾经时,他提供了自己。 Ps.49:7 None of them can by any means
redeem his brother, nor give to God a ransom for him: Ps.49:8 (For the
redemption of their soul is precious, and it ceaseth for ever:) 1 Pet.3:18 For
Christ also hath once suffered for sins, the just for the unjust, that he might
bring us to God, being put to death in the flesh, but quickened by the
Spirit: ps.49 : 7但都不能以任何方式赎回他的兄弟,也给上帝赎金为他: ps.49 : 8
(为救赎他们的灵魂,是珍贵,它ceaseth永远: 1 )宠物。
3时18分,为基督的执事们也曾经遭受捷联惯导系统,只为不公平的,他有可能为我们带来上帝,被处死,在肉体,而且加快了精神:
Question 17. Why must he in one
person be also very God? 第17个问题,为什么要他一个人也很神吗?
Answer:
That he might, by the power of his Godhead (a) sustain in his human nature, (b)
the burden of God's wrath; (c) and might obtain for, and restore to us,
righteousness and life. 答:他有可能,由电力他的神的源头(一)保持在他的人性, (二)负担的上帝的愤怒;
(三) ,并可能得到的,并恢复对我们来说,正义和人生。 (d) (四)
Footnotes注脚
(a) Isa.9:6 For unto us a child is
born, unto us a son is given: and the government shall be upon his shoulder: and
his name shall be called Wonderful, Counsellor, The mighty God, The everlasting
Father, The Prince of Peace. (一) isa.9 :
6祂为我们孩子出生时,祂对我们的一个儿子,是考虑到:和政府应后,他的肩膀:他的名字必将被称为奇妙,参赞,威武之神,永远的父亲,和平王子。
Isa.63:3 I have trodden the winepress
alone; and of the people there was none with me: for I will tread them in mine
anger, and trample them in my fury; and their blood shall be sprinkled upon my
garments, and I will stain all my raiment. isa.63 :
3我已走过了winepress单独和人民有没有与我说:因为我将胎面他们在矿井愤怒,并践踏他们在我的愤怒,以及他们血液中,应撒上后,我的服装,和我会弄污我的所有衣服。
(b) Isa.53:4 Surely he hath borne our
griefs, and carried our sorrows: yet we did esteem him stricken, smitten of God,
and afflicted. (二) isa.53 :
4一定祂所我们的忧患,背负我们的痛苦:但是,我们也推崇他受责罚,上帝的,并受折磨。 Isa.53:11 He shall see of the travail
of his soul, and shall be satisfied: by his knowledge shall my righteous servant
justify many; for he shall bear their iniquities. isa.53 :
11他必看见的travail了他的灵魂,并应满足:他的知识应我正义的仆人理由很多,因为他应当承担自己的罪孽。 (c) Deut.4:24 For the LORD thy God is a
consuming fire, even a jealous God. (三) deut.4 : 24
,为众人的是一个消费火灾,甚至嫉妒上帝。 Nah.1:6 Who can stand before his
indignation? nah.1 : 6人,可以站在他的愤慨? and who can abide in the fierceness of
his anger?谁能够恪守在猛他的愤怒呢? his fury is poured out like fire, and
the rocks are thrown down by him.他的愤怒是倾注了像火,岩石投掷下来由他来决定。 Ps.130:3 If thou, LORD, shouldest mark
iniquities, O Lord, who shall stand? ps.130 : 3 ,如果你是主啊,
shouldest马克的罪孽,主啊,他们应是站立? (d) Isa.53:5 But he was wounded for our
transgressions, he was bruised for our iniquities: the chastisement of our peace
was upon him; and with his stripes we are healed. (四) isa.53 : 5
,但他被打伤,为我们的越轨行为,他是瘀伤,为我们的罪孽:责罚的,我们得平安后,他和他的条纹,我们正在愈合。 Isa.53:11 He shall see of the travail
of his soul, and shall be satisfied: by his knowledge shall my righteous servant
justify many; for he shall bear their iniquities. isa.53 :
11他必看见的travail了他的灵魂,并应满足:他的知识应我正义的仆人理由很多,因为他应当承担自己的罪孽。 Acts 2:24 Whom God hath raised up,
having loosed the pains of death: because it was not possible that he should be
holden of it.行为2时24分,其中神祂所提高了,有松动的痛苦死亡:因为这是不可能的,他应该霍尔登的。 1 Pet.3:18 For Christ also hath once
suffered for sins, the just for the unjust, that he might bring us to God, being
put to death in the flesh, but quickened by the Spirit: John 3:16 For God so
loved the world, that he gave his only begotten Son, that whosoever believeth in
him should not perish, but have everlasting life.一日pet.3 : 18
,为基督的执事们也曾经遭受捷联惯导系统,只为不公平的,他有可能为我们带来上帝,被处死,在肉体,而且加快了精神:约翰3:16神爱世人,他给他的独生子,即凡信他的不至灭亡,但有永恒的生命。
Acts 20:28 Take heed therefore unto
yourselves, and to all the flock, over the which the Holy Ghost hath made you
overseers, to feed the church of God, which he hath purchased with his own
blood.行为来自人注意,因此祂自己,和所有羊群,在其中圣灵祂所使你们监督员,以饲料神的教会,这是他自取其购买用自己的血。
John 1:4 In him was life; and the life
was the light of men.约翰1:4 ,在他的生命和生活是轻的男子。
Question 18. Who then is that
Mediator, who is in one person both very God, (a) and a real (b) righteous
man? 第18个问题,究竟是谁在说,调停人,究竟是谁在一人都非常神, (一)与真实(二)正义的人吗? (c) (三)
Answer:
Our Lord Jesus Christ: (d) "who of God is made unto us wisdom, and
righteousness, and sanctification, and redemption." 答:我们的主耶稣基督:
(四) "人的上帝是对待我们的智慧和公义,成圣,以及赎回" 。 (e) (五)
Footnotes注脚
(a) 1 John 5:20 And we know that the
Son of God is come, and hath given us an understanding, that we may know him
that is true, and we are in him that is true, even in his Son Jesus
Christ. (一)
1约翰5点20分,我们也知道上帝的儿子,是来了,祂所给我们一个理解,我们便可以知道他是真的话,我们正处于他这是事实,即使是在他的儿子耶稣基督。
This is the true God, and eternal
life.这是真神,并且永生。 Rom.9:5 Whose are the fathers, and of
whom as concerning the flesh Christ came, who is over all, God blessed for
ever. rom.9 : 5谁是父亲,和谁作为有关肉体基督来了,谁所有,上帝祝福永远。 Amen.阿门。 Rom.8:3 For what the law could not do,
in that it was weak through the flesh, God sending his own Son in the likeness
of sinful flesh, and for sin, condemned sin in the flesh: Gal.4:4 But when the
fulness of the time was come, God sent forth his Son, made of a woman, made
under the law, Isa.9:6 For unto us a child is born, unto us a son is given: and
the government shall be upon his shoulder: and his name shall be called
Wonderful, Counsellor, The mighty God, The everlasting Father, The Prince of
Peace. rom.8 : 3什么法可不行,因为它是薄弱透过肉体,上帝派遣自己的儿子在相似的罪孽深重的肉体,并为单,祭,在肉体: gal.4 :
4 ,但当fulness的时间里,是来,上帝派遣了他的儿子,取得了一名女子,根据该法, isa.9 :
6祂为我们孩子出生时,祂对我们的一个儿子,是考虑到:和政府应他的肩膀:他的名字必将被称为奇妙,参赞,威武之神,永恒之父,和平王子。 Jer.23:6 In his days Judah shall be
saved, and Israel shall dwell safely: and this is his name whereby he shall be
called, THE LORD OUR RIGHTEOUSNESS. jer.23 : 6
,在他的日子犹大必得救,以色列应在谈论安全:这是他的名字,让他应被称为,耶和华我们的公义。 Mal.3:1 Behold, I will send my
messenger, and he shall prepare the way before me: and the Lord, whom ye seek,
shall suddenly come to his temple, even the messenger of the covenant, whom ye
delight in: behold, he shall come, saith the LORD of hosts. mal.3 :
1看哪,我会用我的信使,他当然会作准备,然后我说:和上帝,你们所寻找的人,不得突然来到他的庙宇,就连送信的盟约,其中叶喜悦:看哪他自朱红,耶和华的名主持人。
(b) Luke 1:42 And she (Elisabeth) spake
out with a loud voice, and said, Blessed art thou (Mary) among women, and
blessed is the fruit of thy womb. (二)路加1时42分,她(伊丽莎白)
spake出一个响亮的声音,并说,是有福あ(玛丽) ,其中妇女,并有福了,是果你的子宫。 Luke 2:6 And so it was, that, while
they were there, the days were accomplished that she should be
delivered.路加福音2时06分,因此,它是说,虽然他们在那里,天完成了,她应该可以发货。 Luke 2:7 And she brought forth her
firstborn son, and wrapped him in swaddling clothes, and laid him in a manger;
because there was no room for them in the
inn.路加福音2时07分,她带来了她的头生儿子,和他包裹在襁褓,并奠定了他在一个马槽;因为没有余地,他们在客栈。 Rom.1:3 Concerning his Son Jesus Christ
our Lord, which was made of the seed of David according to the flesh; Rom.9:5
Whose are the fathers, and of whom as concerning the flesh Christ came, who is
over all, God blessed for ever. rom.1 : 3关于他的儿子耶稣基督我们的主,这是取得的种子朱据,肉中刺;
rom.9 : 5谁是父亲,和谁作为有关肉体基督来了,谁是超过所有上帝祝福永远。 Amen.阿门。 Philip.2:7 But made himself of no
reputation, and took upon him the form of a servant, and was made in the
likeness of men: Heb.2:14 Forasmuch then as the children are partakers of flesh
and blood, he also himself likewise took part of the same; that through death he
might destroy him that had the power of death, that is, the devil; Heb.2:16 For
verily he took not on him the nature of angels; but he took on him the seed of
Abraham. philip.2 : 7 ,而是作出了自己的,没有声誉,并上台后,他将会成立一个工作人员,以及曾在相似的男子: heb.2 :
14 forasmuch则作为儿童partakers的亲骨肉,他也他同样参加的同时,即通过他的死亡可能会破坏他说,已死亡的力量,那就是魔鬼; heb.2 :
16 ,为能众志成城,他不会对他的性质天使,但他对他的种子亚伯拉罕。 Heb.2:17 Wherefore in all things it
behoved him to be made like unto his brethren, that he might be a merciful and
faithful high priest in things pertaining to God, to make reconciliation for the
sins of the people. heb.2 :
17人哪,在一切事上,它behoved他作出像祂他的弟兄们,他可能是一个仁慈的忠实大祭司的东西,有关上帝,使和解,为罪孽的人。 Heb.4:15 For we have not an high priest
which cannot be touched with the feeling of our infirmities; but was in all
points tempted like as we are, yet without sin. heb.4 : 15
,因为我们已经不是一个高神父不能感动与感受,我们的毛病,但在各点的诱惑一样,因为我们的,但没有罪。 (c) Isa.53:9 And he made his grave with
the wicked, and with the rich in his death; because he had done no violence,
neither was any deceit in his mouth. (三) isa.53 :
9日和他取得了他的坟墓与邪恶,并与富国在他死后,因为他的所作所为,没有暴力,也不是任何欺骗,在他的嘴中。 Isa.53:11 He shall see of the travail
of his soul, and shall be satisfied: by his knowledge shall my righteous servant
justify many; for he shall bear their iniquities. isa.53 :
11他必看见的travail了他的灵魂,并应满足:他的知识应我正义的仆人理由很多,因为他应当承担自己的罪孽。 Jer.23:5 Behold, the days come, saith
the LORD, that I will raise unto David a righteous Branch, and a King shall
reign and prosper, and shall execute judgment and justice in the earth.
jer.23 : 5看哪,几天来,朱红,主啊,我会提出所不欲,朱正义科,并应国王的统治和继续繁荣,并应执行的判断和公正的地球。 Luke 1:35 And the angel answered and
said unto her, The Holy Ghost shall come upon thee, and the power of the Highest
shall overshadow thee: therefore also that holy thing which shall be born of
thee shall be called the Son of
God.卢克1时35分和天使祂答她说,圣灵必来到祢权和最高不得掩盖祢:所以又神圣的事,须在出生祢应被称为神的儿子。 John 8:46 Which of you convinceth me of
sin?约翰8时46分,其中的convinceth你我的罪吗? And if I say the truth, why do ye not
believe me?如果我说实话,为什么你们不相信我? Heb.4:15 For we have not an high priest
which cannot be touched with the feeling of our infirmities; but was in all
points tempted like as we are, yet without sin. heb.4 : 15
,因为我们已经不是一个高神父不能感动与感受,我们的毛病,但在各点的诱惑一样,因为我们的,但没有罪。 Heb.7:26 For such an high priest became
us, who is holy, harmless, undefiled, separate from sinners, and made higher
than the heavens; 1 Pet.1:19 But with the precious blood of Christ, as of a lamb
without blemish and without spot: 1 Pet.2:22 Who did no sin, neither was guile
found in his mouth: 1 Pet.3:18 For Christ also hath once suffered for sins, the
just for the unjust, that he might bring us to God, being put to death in the
flesh, but quickened by the Spirit: (d) 1 Tim.2:5 For there is one God, and one
mediator between God and men, the man Christ Jesus; Heb.2:9 But we see Jesus,
who was made a little lower than the angels for the suffering of death, crowned
with glory and honour; that he by the grace of God should taste death for every
man. heb.7 : 26对于这样一个高神父成为我们来说,谁是圣洁的,是无害的, undefiled ,分别从罪人,并作出了高于天1
pet.1 : 19 ,但与宝血的基督,作为一个羔羊无污点和无现货: 1 pet.2 : 22人,没有罪恶,也不是桂发现,在他的嘴: 1 pet.3 : 18
,为基督的执事们也曾经遭受捷联惯导系统,只为不公平的,他有可能带来的我们向上帝,被处死,在肉体,而且加快了精神: (四) 1 tim.2 : 5
,为有一个上帝,和一个人之间的调停人神和男子时,该名男子基督耶稣; heb.2
:九,但我们看到耶稣,是稍低于天使,为苦难的死亡,加冕光荣与荣耀;他由天主的恩典,应品尝死亡的每一个男人。 Matt.1:23 Behold, a virgin shall be
with child, and shall bring forth a son, and they shall call his name Emmanuel,
which being interpreted is, God with us. matt.1 :
23看哪,处女应与孩子,必将带来一个儿子,他们会请他的名字灵光,而被解释是,上帝与我们。 1 Tim.3:16 And without controversy
great is the mystery of godliness: God was manifest in the flesh, justified in
the Spirit, seen of angels, preached unto the Gentiles, believed on in the
world, received up into glory.一日tim.3 :
16及无争议,是多么的伟大的奥秘,虔诚的信徒:上帝是体现在肉体中,在合理的精神,看到的天使,宣扬祂外邦人,相信对,在世界上得到了转化,再创辉煌。
Luke 2:11 For unto you is born this day
in the city of David a Saviour, which is Christ the
Lord.路加福音2时11分,为你们的是出生在这一天,在城市的大卫救世主,这是基督的上帝。 (e) 1 Cor.1:30 But of him are ye in
Christ Jesus, who of God is made unto us wisdom, and righteousness, and
sanctification, and redemption: (五)无论是: 30
,但他是叶在基督耶稣,上帝的是对待我们的智慧和公义,成圣,以及赎回:
Question 19. Whence knowest thou
this? 第19个问题。何时知你这?
Answer:
From the holy gospel, which God himself first revealed in Paradise; (a) and
afterwards published by the patriarchs (b) and prophets, (c) and represented by
the sacrifices and other ceremonies of the law; (d) and lastly, has fulfilled it
by his only begotten Son. 答:从神圣的福音,神首先把自己暴露在天堂; ( a
)及事后所发表的patriarchs ( b )和先知, (三) ,并代表所付出的牺牲和其他庆典的法律; (四)
,最后,已经履行了它由他的独生子。 (e) (五)
Footnotes注脚
(a) Gen.3:15 And I will put enmity
between thee and the woman, and between thy seed and her seed; it shall bruise
thy head, and thou shalt bruise his heel. (一) gen.3 : 15
,我会提出敌意之间祢与该女子之间,以及你的种子,她的种子,它会挫伤你的头脑,你瘀伤,他的致命弱点。 (b) Gen.22:18 And in thy seed shall all
the nations of the earth be blessed; because thou hast obeyed my voice.
(二) gen.22 : 18 ,并在你的种子应在所有国家的大地才会有福了,因为祢听从我的声音。 Gen.12:3 And I will bless them that
bless thee, and curse him that curseth thee: and in thee shall all families of
the earth be blessed. gen.12 : 3 ,我会祝福他们,祝福你,并诅咒他,
curseth祢:与祢应所有家庭的大地才会有福了。 Gen.49:10 The sceptre shall not depart
from Judah, nor a lawgiver from between his feet, until Shiloh come; and unto
him shall the gathering of the people be. gen.49 :
10权杖不得偏离犹大,也不是一个lawgiver之间,从他的双脚,直到希洛来;祂应收集的人。 Gen.49:11 Binding his foal unto the
vine, and his ass's colt unto the choice vine; he washed his garments in wine,
and his clothes in the blood of grapes: (c) Isaiah 53. gen.49 :
11约束力他foal所不欲,畏缩不前,和他的驴的曲尺祂选择藤蔓;他洗干净了他的成衣中的酒,和他的衣服,在血液中的葡萄: (三)以赛亚书53 。
Isa.42:1 Behold my servant, whom I
uphold; mine elect, in whom my soul delighteth; I have put my spirit upon him:
he shall bring forth judgment to the Gentiles. isa.42 :
1看哪,我的仆人,我所坚持;矿井选出,其中我的灵魂delighteth ;我把我的精神后,他说:他必将带来判断力外邦人。 Isa.42:2 He shall not cry, nor lift up,
nor cause his voice to be heard in the street. isa.42 :
2他不得哭,也解除了,也没有引起他的声音被听到,在街头。 Isa.42:3 A bruised reed shall he not
break, and the smoking flax shall he not quench: he shall bring forth judgment
unto truth. isa.42 : 3瘀伤芦苇应他不会破裂,以及吸烟亚麻应他不解渴:他必将带来判断祂的真理。 Isa.42:4 He shall not fail nor be
discouraged, till he have set judgment in the earth: and the isles shall wait
for his law. isa.42 : 4他不得失败也不气馁,一直到他已判决地球:和那利群岛须等待他的律师。 Isa.43:25 I, even I, am he that
blotteth out thy transgressions for mine own sake, and will not remember thy
sins. isa.43 : 25 ,我连我感到他说, blotteth出你的越轨行为,为煤矿为了自己的,不会记得你的罪孽。
Isa.49:5 And now, saith the LORD that
formed me from the womb to be his servant, to bring Jacob again to him, Though
Israel be not gathered, yet shall I be glorious in the eyes of the LORD, and my
God shall be my strength. isa.49 : 5
,现在,仰上帝,形成了把我从子宫里是他的仆人,使雅各再次给他,但以色列不会聚集,但我应该得到光荣的,在眼睛的耶和华,我的上帝应我的力量。
Isa.49:6 And he said, It is a light
thing that thou shouldest be my servant to raise up the tribes of Jacob, and to
restore the preserved of Israel: I will also give thee for a light to the
Gentiles, that thou mayest be my salvation unto the end of the earth.
isa.49 :
6和他说,它是一个轻型的东西,你shouldest成为我的仆人,提高了部落的雅各,并恢复保存的以色列:我也会给你一盏灯,外邦人的,那你mayest成为我的救赎祂月底的地球。
Isa.49:22 Thus saith the Lord GOD,
Behold, I will lift up mine hand to the Gentiles, and set up my standard to the
people: and they shall bring thy sons in their arms, and thy daughters shall be
carried upon their shoulders. isa.49 : 22
,因此仰上帝,你看,我会解除了矿井手外邦人,并成立了我的标准,以人们:他们将会把你的儿子在自己的武器,和你的女儿应转入后,其肩上。 Isa.49:23 And kings shall be thy
nursing fathers, and their queens thy nursing mothers: they shall bow down to
thee with their face toward the earth, and lick up the dust of thy feet; and
thou shalt know that I am the LORD: for they shall not be ashamed that wait for
me. isa.49 :
23和国王应你的护理的父亲,和他们的皇后你的哺乳母亲:他们应跪拜向你献上自己的,面向地球,并舔了灰尘的你的脚和你知道我是主:他们应不感到羞愧说,待我。
Jer.23:5 Behold, the days come, saith
the LORD, that I will raise unto David a righteous Branch, and a King shall
reign and prosper, and shall execute judgment and justice in the earth.
jer.23 : 5看哪,几天来,朱红,主啊,我会提出所不欲,朱正义科,并应国王的统治和继续繁荣,并应执行的判断和公正的地球。 Jer.23:6 In his days Judah shall be
saved, and Israel shall dwell safely: and this is his name whereby he shall be
called, THE LORD OUR RIGHTEOUSNESS. jer.23 : 6
,在他的日子犹大必得救,以色列应在谈论安全:这是他的名字,让他应被称为,耶和华我们的公义。 Jer.31:32 Not according to the covenant
that I made with their fathers in the day that I took them by the hand to bring
them out of the land of Egypt; which my covenant they brake, although I was an
husband unto them, saith the LORD: Jer.31:33 But this shall be the covenant that
I will make with the house of Israel; After those days, saith the LORD, I will
put my law in their inward parts, and write it in their hearts; and will be
their God, and they shall be my people. jer.31 :
32不是根据该公约,我与他们的父亲在一天,我把他们按手,使他们走出埃及的土地上,哪一个我的盟约,他们刹车,虽然我是一个丈夫的赐给他们,仰上帝祷告: jer.31
: 33
,但本应盟约,我会作出与以色列家;那些日子以后,朱红,主啊,我会把我的法律在他们抵港部分,它写在他们心中;并将他们的神,他们必将成为我的人。
Jer.32:39 And I will give them one
heart, and one way, that they may fear me for ever, for the good of them, and of
their children after them: Jer.32:40 And I will make an everlasting covenant
with them, that I will not turn away from them, to do them good; but I will put
my fear in their hearts, that they shall not depart from me. jer.32 : 39
,我会给予他们一个心,其中一个方法,即它们可能担心,我永远为好,他们和他们的孩子后,他们: jer.32 : 40
,我会永远的盟约与他们的,我不会拒绝他们,他们做善事,但我会把我的恐惧,在他们心目中,他们应不会偏离了我。 Jer.32:41 Yea, I will rejoice over them
to do them good, and I will plant them in this land assuredly with my whole
heart and with my whole soul. jer.32 : 41
,记得,我会是一件可喜可贺,他们这样做,他们做好事,我厂将他们在这片土地上稳妥地与我的整个心,我的整个灵魂。 Mic.7:18 Who is a God like unto thee,
that pardoneth iniquity, and passeth by the transgression of the remnant of his
heritage? mic.7 : 18人是一个神像你们一样,即pardoneth邪恶中,并passeth由海侵的残他的遗产?
he retaineth not his anger for ever,
because he delighteth in
mercy.他retaineth不是他的愤怒永远的,因为他delighteth慈悲。 Mic.7:19 He will turn again, he will
have compassion upon us; he will subdue our iniquities; and thou wilt cast all
their sins into the depths of the sea. mic.7 :
19日,他将再次转谈,他会同情我们,他将征服我们的罪孽;祢投下所有的罪过到深处的大海。 Mic.7:20 Thou wilt perform the truth to
Jacob, and the mercy to Abraham, which thou hast sworn unto our fathers from the
days of old. mic.7 : 20祢履行真相,以雅各布和外开恩,石礼谦,祢宣誓就职所不欲,我们的父辈从天老。 Acts 10:43 To him give all the prophets
witness, that through his name whosoever believeth in him shall receive
remission of sins.行为10:43给他,让所有的先知证人,而借着他的名字,凡信中,他应得到减刑的罪孽。 Rom.1:2 (Which he had promised afore by
his prophets in the holy scriptures,) Heb.1:1 God, who at sundry times and in
divers manners spake in time past unto the fathers by the prophets, Acts 3:22
For Moses truly said unto the fathers, A prophet shall the Lord your God raise
up unto you of your brethren, like unto me; him shall ye hear in all things
whatsoever he shall say unto you. rom.1 : 2 (他曾答应上述由他的先知,在圣经中) heb.1 :
1上帝,在杂项次,并在潜水员的礼貌spake在时间过去所不欲,父亲由先知,行为3时22分为摩西真正对祂的父亲,应先知耶和华你的上帝,提高了你们,你的兄弟一样,祂对我说,他会听到叶在一切事上的话,他会告诉你们。
Acts 3:23 And it shall come to pass,
that every soul, which will not hear that prophet, shall be destroyed from among
the people.行为3时23分,而且今后将发生,即每一个灵魂,这将不会听到先知的,应予以销毁,由人民内部矛盾。 Acts 3:24 Yea, and all the prophets
from Samuel and those that follow after, as many as have spoken, have likewise
foretold of these
days.行为3时24分,记得,所有的先知,从塞缪尔和那些跟随后,有多达发言后,也同样预示了这些日子。 Acts 10:43 To him give all the prophets
witness, that through his name whosoever believeth in him shall receive
remission of sins.行为10:43给他,让所有的先知证人,而借着他的名字,凡信中,他应得到减刑的罪孽。 John 5:46 For had ye believed Moses, ye
would have believed me: for he wrote of
me.约翰5点46分,为曾晔认为,郑慕智,叶会相信我说:因为他写我了。 (d) Heb.10:1 For the law having a
shadow of good things to come, and not the very image of the things, can never
with those sacrifices which they offered year by year continually make the
comers thereunto perfect. (四) heb.10 : 1
,法律有一个阴影,好东西来的,并非是很形象的东西,绝不能与那些牺牲,他们所提供的逐年不断作出来者不拒thereunto完美的。 Heb.10:7 Then said I, Lo, I come (in
the volume of the book it is written of me,) to do thy will, O God.
heb.10 : 7 ,然后我说,啊,我来(在量的图书,它是写我的)你旨意行事,上帝啊。 Col.2:7 Rooted and built up in him, and
stablished in the faith, as ye have been taught, abounding therein with
thanksgiving. col.2 : 7扎根,并建立了他,并stablished在信仰,正如你们一直教导,
abounding有与感恩。 John 5:46 For had
ye believed Moses, ye would have believed me: for he wrote of
me.约翰5点46分,为曾晔认为,郑慕智,叶会相信我说:因为他写我了。 (e) Rom.10:4 For Christ is the end of
the law for righteousness to every one that believeth. (五) rom.10 :
4为基督,是去年底的法律正义,为每一个信。 Gal.4:4 But when the fulness of the
time was come, God sent forth his Son, made of a woman, made under the law,
Gal.4:5 To redeem them that were under the law, that we might receive the
adoption of sons. gal.4 : 4但当fulness的时间里,是来,上帝派遣了他的儿子,取得了一名女子,根据该法, gal.4
: 5地教育挽救他们都是根据法律规定,我们可能得到收养的儿子。 Gal.3:24 Wherefore the law was our
schoolmaster to bring us unto Christ, that we might be justified by
faith. gal.3 : 24人哪,该法是我们的校长给我们带来祂基督,我们可能有正当理由的信仰。 Col.2:17 Which are a shadow of things
to come; but the body is of Christ. col.2 :
17这是一个影子的东西来,但身体是基督的复活。
(week) 7.
(周) 7 。 Lord's
Day主日
Question 20. Are all men then,
as they perished in Adam, saved by Christ?
第20个问题。都是男性,然后,因为他们灭亡了亚当,节省基督?
Answer:
No; (a) only those who are ingrafted into him, and, receive all his benefits, by
a true faith. 答:不, (一)只有那些ingrafted到他,并接受他的所有好处,由一个真实的信仰。
(b) (二)
Footnotes注脚
(a) Matt.7:14 Because strait is the
gate, and narrow is the way, which leadeth unto life, and few there be that find
it. (一) matt.7 : 14因为海峡是大门,是狭隘的方式,其中leadeth祂生活中,很少有说,找到它。 Matt.22:14 For many are called, but few
are chosen. matt.22 : 14很多都是所谓的,但少数人是挑选的。 (b) Mark 16:16 He that believeth and is
baptized shall be saved; but he that believeth not shall be damned.
(二)标志16:16他相信和受洗的必得救,但他表示不信,应该死。 John 1:12 But as many as received him,
to them gave he power to become the sons of God, even to them that believe on
his name: John 3:16 For God so loved the world, that he gave his only begotten
Son, that whosoever believeth in him should not perish, but have everlasting
life.约翰1:12
,但由于许多作为接待了他,他们给他的权力,成为上帝的儿女,甚至向他们表示,相信对他的名字:约翰3:16神爱世人,甚至将他给他的独生子,即凡信他的不至灭亡,但有永恒的生命。
John 3:18 He that believeth on him is
not condemned: but he that believeth not is condemned already, because he hath
not believed in the name of the only begotten Son of
God.约翰3点18分,他说,信他,是不是谴责:但他说,信是不是已经谴责,因为他祂所相信不会在名称的独生子在上帝的。 John 3:36 He that believeth on the Son
hath everlasting life: and he that believeth not the Son shall not see life; but
the wrath of God abideth on
him.约翰3点36分,他信表示,对儿子祂所永恒的生命:他说,不信儿子不得见生命,但上帝所憎恶的abideth他。 Isa.53:11 He shall see of the travail
of his soul, and shall be satisfied: by his knowledge shall my righteous servant
justify many; for he shall bear their iniquities. isa.53 :
11他必看见的travail了他的灵魂,并应满足:他的知识应我正义的仆人理由很多,因为他应当承担自己的罪孽。 Ps.2:12 Kiss the Son, lest he be angry,
and ye perish from the way, when his wrath is kindled but a little. ps.2
: 12亲吻儿子,以免他被愤怒,叶亡从方式时,他的愤怒是点燃了,而是少。 Blessed are all they that put their
trust in him.都是有福的,他们认为,把他们对他的信任。 Rom.11:17 And if some of the branches
be broken off, and thou, being a wild olive tree, wert graffed in among them,
and with them partakest of the root and fatness of the olive tree; Rom.11:19
Thou wilt say then, The branches were broken off, that I might be graffed in.
Rom.11:20 Well; because of unbelief they were broken off, and thou standest by
faith. rom.11 : 17 ,并有部分树枝被打破过的,你作为一个野生橄榄树, wert
graffed在其中,并同他们partakest的根源和肥满度的橄榄树; rom.11 :
19あ张伯伦说,届时,党支部被打破过,我曾表示可能graffed英寸rom.11 : 20井;因为不信他们被打断过的,你standest所信仰。
Be not highminded, but fear: Rom.3:22
Even the righteousness of God which is by faith of Jesus Christ unto all and
upon all them that believe: for there is no difference: Heb.4:2 For unto us was
the gospel preached, as well as unto them: but the word preached did not profit
them, not being mixed with faith in them that heard it.不highminded ,而是恐惧:
rom.3 : 22连公义的神,是因信耶稣基督祂一切,并呼吁所有他们相信:有没有不同之处: heb.4 :
2为祂对我们是福音鼓吹,以及赐给他们:但是这个词鼓吹没有利润,他们的,不混有信心,他们说,听到它。 Heb.4:3 For we which have believed do
enter into rest, as he said, As I have sworn in my wrath, if they shall enter
into my rest: although the works were finished from the foundation of the
world. heb.4 : 3
,因为我们已经做的,相信进入休息,正如他所说,我已宣誓就职,我的愤怒,如果他们不得进入我的休息:虽然工程已完成,由基金会对世界的看法。 Heb.5:9 And being made perfect, he
became the author of eternal salvation unto all them that obey him; Heb.10:39
But we are not of them who draw back unto perdition; but of them that believe to
the saving of the soul. heb.5 : 9和正在作出完美的,他成为了作者的永恒救赎祂所有他们说,对他绝对服从;
heb.10 : 39不过,我们不会对他们的人把回所不欲坠入万劫不复,但他们表示相信,以节省灵魂。 Heb.11:6 But without faith it is
impossible to please him: for he that cometh to God must believe that he is, and
that he is a rewarder of them that diligently seek him. heb.11 : 6
,但没有信仰是不可能请他:他说,时势向上帝要相信他,并认为他是一个rewarder对他们说,认真寻找他。
Question 21. What is true
faith? 第21个问题是什么是真正的信仰?
Answer:
True faith is not only a certain knowledge, whereby I hold for truth all that
God has revealed to us in his word, (a) but also an assured confidence, (b)
which the Holy Ghost (c) works by the gospel in my heart; (d) that not only to
others, but to me also, remission of sin, everlasting righteousness and
salvation, (e) are freely given by God, merely of grace, only for the sake of
Christ's merits. 答:真正的信仰不仅是某一个知识,让我为真理而所有上帝启示我们,在他所说的话, (一)
,但也有保证的信心, (二) ,其中圣灵(三)工程由福音在我的心; (四)表示,不仅是对他人的,但我也,减刑罪的,永恒的正义与救赎,
(五)免费给上帝,只是恩宠的,只是为了基督的可取之处。 (f) (六)
Footnotes注脚
(a) James 2:19 Thou believest that
there is one God; thou doest well: the devils also believe, and tremble.
(一)詹姆斯2时19あbelievest这就是上帝;你的旨意好:魔鬼也相信,闻风丧胆。 (b) 2 Cor.4:13 We having the same
spirit of faith, according as it is written, I believed, and therefore have I
spoken; we also believe, and therefore speak; Eph.2:7 That in the ages to come
he might shew the exceeding riches of his grace in his kindness toward us
through Christ Jesus. (二) 2 cor.4 : 13
,我们有相同的精神信仰,跟随,因为它是写,我相信,所以我要发言,我们也相信,所以说话; eph.2 : 7
,在不同年龄今后他可能shew超标的财富他的恩典在他的慈爱向我们透过基督耶稣。 Eph.2:8 For by grace are ye saved
through faith; and that not of yourselves: it is the gift of God: Eph.2:9 Not of
works, lest any man should boast. eph.2 : 8所恩典叶救透过信仰,那不是你自己:这是神的恩赐: eph.2
: 9不是作品,否则任何人不应夸耀。 Eph.3:12 In whom we have boldness and
access with confidence by the faith of him. eph.3 :
12人,我们有气魄,并获得与信心的信念,他的。 Gal.2:16 Knowing that a man is not
justified by the works of the law, but by the faith of Jesus Christ, even we
have believed in Jesus Christ, that we might be justified by the faith of
Christ, and not by the works of the law: for by the works of the law shall no
flesh be justified. gal.2 :
16明知一名男子,是没有道理的,由作品的法律,而是由信仰耶稣基督的,即使我们相信耶稣基督,我们可能有正当理由,由信仰基督的,而不是由工程法:为上述工程的法律应无肉是说不过去的。
Heb.11:1 Now faith is the substance of
things hoped for, the evidence of things not seen. heb.11 : 1
,现在的信仰是物质的东西所希望的,有证据的东西,没有看到。 Heb.11:7 By faith Noah, being warned of
God of things not seen as yet, moved with fear, prepared an ark to the saving of
his house; by the which he condemned the world, and became heir of the
righteousness which is by faith. heb.11 :
7所信仰的诺亚,被警告的上帝的东西不会被视为可是,搬到了恐惧,编写了方舟,以拯救他的房子;由他谴责世界,并成为王位继承人的正义,这是由信仰。
Heb.11:8 By faith Abraham, when he was
called to go out into a place which he should after receive for an inheritance,
obeyed; and he went out, not knowing whither he went. heb.11 :
8所信仰亚伯拉罕时,他曾要求出外到一个地方,他应该接受后,为继承,听从指挥;他出去,不知道着他去。 Heb.11:9 By faith he sojourned in the
land of promise, as in a strange country, dwelling in tabernacles with Isaac and
Jacob, the heirs with him of the same promise: Heb.11:10 For he looked for a
city which hath foundations, whose builder and maker is God. heb.11 :
9所信仰他sojourned在土地的诺言,因为在一个陌生的国家,住在这节与以撒,雅各,继承人与他的同时承诺: heb.11 : 10
,为他找了一个城市,其中祂所基金会,其建设者和制造商是上帝。 Heb.4:16 Let us therefore come boldly
unto the throne of grace, that we may obtain mercy, and find grace to help in
time of need. heb.4 :
16因此,让我们来大胆祂宝座的恩典,我们可以得到怜悯,并找到宽限期,以帮助需要帮助的时候。 James 1:6 But let him ask in faith,
nothing wavering.詹姆斯1时06分,但让他要求在信仰,没有什么会动摇。 For he that wavereth is like a wave of
the sea driven with the wind and tossed.他说, wavereth是像海中的波浪带动同风翻腾。
Matt.16:17 And Jesus answered and said
unto him, Blessed art thou, Simon Barjona: for flesh and blood hath not revealed
it unto thee, but my Father which is in heaven. matt.16 :
17和耶稣回答祂说,是有福的你,西蒙barjona :为血肉祂所没有透露它在祢的,但我的父亲就是在天上。 Philip.1:19 For I know that this shall
turn to my salvation through your prayer, and the supply of the Spirit of Jesus
Christ, Rom.4:17 (As it is written, I have made thee a father of many nations,)
before him whom he believed, even God, who quickeneth the dead, and calleth
those things which be not as though they were. philip.1 : 19
,因为我知道,这会轮到我的救赎通过你的祈祷,以及供应的精神,耶稣基督, rom.4 : 17 (因为它是写,我已使你父亲的许多国家,
)在他面前的人,他相信,即使是上帝, quickeneth死人,并calleth那些东西,不作为,但他们是什么人。 Rom.4:21 And being fully persuaded
that, what he had promised, he was able also to perform. rom.4 : 21
,并正在全力说服了,什么时候他曾许诺,他才能够同时履行。 Rom.5:1 Therefore being justified by
faith, we have peace with God through our Lord Jesus Christ: Rom.1:16 For I am
not ashamed of the gospel of Christ: for it is the power of God unto salvation
to every one that believeth; to the Jew first, and also to the Greek.
rom.5 : 1 ,所以合理的信念,我们有和平与上帝借着我们的主耶稣基督: rom.1 : 16
,因为我不觉得丢脸,福音的基督:因为这是上帝的力量,祂拯救每一个这信;犹太人第一,并以希腊文。 Rom.10:10 For with the heart man
believeth unto righteousness; and with the mouth confession is made unto
salvation. rom.10 : 10为与心男子信所不欲,正义及专口供认了祂的救赎。 Rom.10:17 So then faith cometh by
hearing, and hearing by the word of God. rom.10 :
17那么真诚时势所听力,听力由上帝的话。 Rom.4:16 Therefore it is of faith, that
it might be by grace; to the end the promise might be sure to all the seed; not
to that only which is of the law, but to that also which is of the faith of
Abraham; who is the father of us all, Rom.4:18 Who against hope believed in
hope, that he might become the father of many nations, according to that which
was spoken, So shall thy seed be. rom.4 :
16因此,它是信仰,它可能是由有文采,至去年底的承诺可能务必全部种子;不是只有这是该法的,但也认为这是对信仰亚伯拉罕;谁是父亲对我们所有人, rom.4 :
18人反对,希望相信希望,他有可能成为父亲的许多国家,据认为,这是发言的,所以应你的种子。 Rom.4:19 And being not weak in faith,
he considered not his own body now dead, when he was about an hundred years old,
neither yet the deadness of Sara's womb: Rom.4:20 He staggered not at the
promise of God through unbelief; but was strong in faith, giving glory to God;
Rom.3:24 Being justified freely by his grace through the redemption that is in
Christ Jesus: Rom.3:25 Whom God hath set forth to be a propitiation through
faith in his blood, to declare his righteousness for the remission of sins that
are past, through the forbearance of God; (c) Gal.5:22 But the fruit of the
Spirit is love, joy, peace, longsuffering, gentleness, goodness, faith,
Matt.16:17 And Jesus answered and said unto him, Blessed art thou, Simon
Barjona: for flesh and blood hath not revealed it unto thee, but my Father which
is in heaven. rom.4 :
19和正不弱,在信仰,但他认为不是他自己的身体,现在死了,当他是一个百年老,既不但deadness的萨拉的子宫: rom.4 :
20他交错而不是在承诺上帝透过不信,但被强大的信念,让荣耀归于上帝; rom.3 : 24是合理的自由,由他的恩典,通过赎回,即在基督耶稣: rom.3 :
25人,上帝祂所定出来作一名propitiation通过信仰在他的血液中,要申报他的正气,为缓解的罪孽是过去,透过忍的上帝; (三) gal.5 : 22
,但圣灵的果子就是仁爱,喜乐,和平, longsuffering ,温柔,善良信念, matt.16 : 17和耶稣回答祂说,是有福的你,西蒙barjona
:为血肉祂所没有透露它在祢的,但我的父亲就是在天上。 2 Cor.4:13 We having the same spirit of
faith, according as it is written, I believed, and therefore have I spoken; we
also believe, and therefore speak; John 6:29 Jesus answered and said unto them,
This is the work of God, that ye believe on him whom he hath sent.二cor.4
: 13
,我们有相同的精神信仰,跟随,因为它是写,我相信,所以我要发言,我们也相信,所以说话;约翰6时29耶稣回答说:祂他们来说,这是上帝做事,让你们相信,就他所差遣。
Eph.2:8 For by grace are ye saved
through faith; and that not of yourselves: it is the gift of God: Philip.1:19
For I know that this shall turn to my salvation through your prayer, and the
supply of the Spirit of Jesus Christ, Acts 16:14 And a certain woman named
Lydia, a seller of purple, of the city of Thyatira, which worshipped God, heard
us: whose heart the Lord opened, that she attended unto the things which were
spoken of Paul. eph.2 : 8所恩典叶救透过信仰,那不是你自己:这是神的恩赐: philip.1 : 19
,因为我知道,这会轮到我的救赎通过你的祈祷,以及供应秉承基督精神,行为, 16时14分,并有一定的女子名叫邓莲,卖方的紫色,整个城市的thyatira
,崇拜上帝,听到我们:心系主启用后,她参加了祂的东西,其中口语保罗。 (d) Rom.1:16 For I am not ashamed of
the gospel of Christ: for it is the power of God unto salvation to every one
that believeth; to the Jew first, and also to the Greek. (四) rom.1 : 16
,因为我不觉得丢脸,福音的基督:因为这是上帝的力量所不欲救国凡相信;犹太人第一,并以希腊文。 Rom.10:17 So then faith cometh by
hearing, and hearing by the word of God. rom.10 :
17那么真诚时势所听力,听力由上帝的话。 1 Cor.1:21 For after that in the wisdom
of God the world by wisdom knew not God, it pleased God by the foolishness of
preaching to save them that believe.无论是:
21后,在上帝的智慧世界的智慧,知道不是神,它是为了取悦上帝,由愚昧的说教,以挽救他们说,相信。 Acts 10:44 While Peter yet spake these
words, the Holy Ghost fell on all them which heard the
word.行为10时44分,而彼得尚未spake这些话,是圣灵落在所有他们听取了字。 Acts 16:14 And a certain woman named
Lydia, a seller of purple, of the city of Thyatira, which worshipped God, heard
us: whose heart the Lord opened, that she attended unto the things which were
spoken of Paul.行为16时14分,并有一定的女子名叫邓莲,卖方的紫色,整个城市的thyatira
,崇拜上帝,听到我们:心系主启用后,她参加了祂的东西,其中谈到保罗。 (e) Rom.1:17 For therein is the
righteousness of God revealed from faith to faith: as it is written, The just
shall live by faith. (五) rom.1 : 17
,为那里的是正义的上帝透露,从信仰到信仰:因为它是写,只是将生活的信仰。 Gal.3:11 But that no man is justified
by the law in the sight of God, it is evident: for, The just shall live by
faith. gal.3 : 11 ,但任何人都不是合理的,由法律,在神看,这是显而易见的:为,只是将生活的信仰。 Heb.10:10 By the which will we are
sanctified through the offering of the body of Jesus Christ once for all.
heb.10 : 10所,其中,将我们圣洁通过提供身体的耶稣基督,一劳永逸的。 Heb.10:38 Now the just shall live by
faith: but if any man draw back, my soul shall have no pleasure in him.
heb.10 : 38 ,现在只是将生活所信仰:但若任何人提请回来,我的灵魂也没高兴他。 Gal.2:16 Knowing that a man is not
justified by the works of the law, but by the faith of Jesus Christ, even we
have believed in Jesus Christ, that we might be justified by the faith of
Christ, and not by the works of the law: for by the works of the law shall no
flesh be justified. gal.2 :
16明知一名男子,是没有道理的,由作品的法律,而是由信仰耶稣基督的,即使我们相信耶稣基督,我们可能有正当理由,由信仰基督的,而不是由工程法:为上述工程的法律应无肉是说不过去的。
(f) Eph.2:8 For by grace are ye saved
through faith; and that not of yourselves: it is the gift of God: Rom.3:24 Being
justified freely by his grace through the redemption that is in Christ Jesus:
Rom.5:19 For as by one man's disobedience many were made sinners, so by the
obedience of one shall many be made righteous. (六) eph.2 :
8所恩典叶救透过信仰,那不是你自己:这是神的恩赐: rom.3 : 24是合理的自由,由他的恩典,通过赎回,即在基督耶稣: rom.5 :
19因为一个人的抗命,许多人取得了罪人,所以即使顺从,一应多作正义。 Luke 1:77 To give knowledge of
salvation unto his people by the remission of their sins, Luke 1:78 Through the
tender mercy of our God; whereby the dayspring from on high hath visited
us,卢克1:77
,让知识的救赎祂的人所减免他们的罪孽,卢克1:78通过招标,任人摆布我们的上帝;据此dayspring从高祂所访问了我们,
Question 22. What is then
necessary for a christian to believe?
第22个问题是什么,就有必要为一个基督教相信吗?
Answer:
All things promised us in the gospel, (a) which the articles of our catholic
undoubted christian faith briefly teach us. 答:一切事物答应我们在福音, (一)
,其中的条款,我们没有疑义的天主教基督教信仰简要教导我们。
Footnotes注脚
(a) John 20:31 But these are written,
that ye might believe that Jesus is the Christ, the Son of God; and that
believing ye might have life through his name.
(一)约翰20时31分,但这些都是写,而你们可能相信耶稣是基督,是上帝的儿子,并且相信叶可能有生命透过他的名字。 Matt.28:19 Go ye therefore, and teach
all nations, baptizing them in the name of the Father, and of the Son, and of
the Holy Ghost: Mark 1:15 And saying, The time is fulfilled, and the kingdom of
God is at hand: repent ye, and believe the gospel. matt.28 :
19你们要去,所以并教导所有国家,他们的洗礼,在父亲的姓名,和儿子,以及圣灵:马克1:15
,并说,这个时间是履行,并王国上帝已在眼前:叶有悔改表现,并相信福音。
Question 23. What are these
articles? 第23个问题是什么,这些文章呢?
Answer:
1. 答: 1 。 I believe in God the Father, Almighty,
Maker of heaven and earth: 2.我相信上帝,父,万能的,制造商天地: 2 。 And in Jesus Christ, his only begotten
Son, our Lord: 3.并在耶稣基督里,他的独生子,我们的主: 3 。 Who was conceived by the Holy Ghost,
born of the Virgin Mary: 4.谁的构想是由圣灵出生的圣母玛利亚: 4 。 Suffered under Pontius Pilate; was
crucified, dead, and buried: He descended into hell:
5.遭受祂比拉多;被钉在十字架上,死了,埋:他的后裔到地狱: 5 。 The third day he rose again from the
dead: 6.第三天,他再次上升,从死里复活: 6 。 He ascended into heaven, and sitteth at
the right hand of God the Father Almighty: 7.他跻身于天堂,祂在正确的上帝之手,父亲全能: 7
。 From thence he
shall come to judge the quick and the dead: 8.从那里他将要来审判死人和活人: 8 。
I believe in the Holy Ghost:
9.我相信,在圣灵: 9 。 I believe a holy catholic church: the
communion of saints: 10.我相信,一个神圣的天主教:共融圣人: 10 。 The forgiveness of sins:
11.该罪的赦免: 11 。 The resurrection of the body:
12.复活的身体: 12 。 And the life
everlasting.和生命永恒的。
(week) 8.
(周) 8 。 Lord's
Day主日
Question 24. How are these
articles divided? 第24个问题,怎么都是这些文章共分?
Answer:
Into three parts; the first is of God the Father, and our creation; the second
of God the Son, and our redemption; the third of God the Holy Ghost, and our
sanctification.
答:分为三部分;第一是上帝的爸爸,我们的艺术创作;第二上帝的儿子,我们的救赎;第三个上帝圣灵,我们的成圣。
Question 25. Since there is but
one only divine essence, (a) why speakest thou of Father, Son, and Holy
Ghost? 问题25 ,既然是有的,但只有一个神圣的本质, (一)为什么speakest你的父亲,儿子,和圣灵?
Answer:
Because God has so revealed himself in his word, (b) that these three distinct
persons are the one only true and eternal God. 答:因为上帝已经使自己暴露在他的字,
(二) ,这三个鲜明的人,是一个唯一真正的和永恒的上帝。
Footnotes注脚
(a) Deut.6:4 Hear, O Israel: The LORD
our God is one LORD: Eph.4:6 One God and Father of all, who is above all, and
through all, and in you all. (一) deut.6 : 4听,噢,以色列:耶和华我们的神,是一个主: eph.4 :
6一位上帝和父亲所有,谁是最重要的,并通过所有,而在你所有。 Isa.44:6 Thus saith the LORD the King
of Israel, and his redeemer the LORD of hosts; I am the first, and I am the
last; and beside me there is no God. isa.44 :
6从而仰耶和华以色列的国王,和他的救赎主的主持人,我是第一次,我是最后和我旁边有没有神。 Isa.45:5 I am the LORD, and there is
none else, there is no God beside me: I girded thee, though thou hast not known
me: 1 Cor.8:4 As concerning therefore the eating of those things that are
offered in sacrifice unto idols, we know that an idol is nothing in the world,
and that there is none other God but one. isa.45 : 5
,我是耶和华,是没有的,否则,是没有上帝我旁边:我girded祢,虽然祢不知道我说:一日cor.8 :
4作为有关,所以吃这些东西,是开办牺牲祂的偶像,我们知道,一个偶像,是没有什么在世界上,有没有其他的上帝,但其中一个。 1 Cor.8:6 But to us there is but one
God, the Father, of whom are all things, and we in him; and one Lord Jesus
Christ, by whom are all things, and we by him.一日cor.8 : 6
,但我们只能有一个上帝,父亲,其中有一切事物,我们在他和一门主耶稣基督,由何人是一切事物的,我们由他来决定。 (b) Isa.61:1 The Spirit of the Lord GOD
is upon me; because the LORD hath anointed me to preach good tidings unto the
meek; he hath sent me to bind up the brokenhearted, to proclaim liberty to the
captives, and the opening of the prison to them that are bound; Luke 4:18 The
Spirit of the Lord is upon me, because he hath anointed me to preach the gospel
to the poor; he hath sent me to heal the brokenhearted, to preach deliverance to
the captives, and recovering of sight to the blind, to set at liberty them that
are bruised, Gen.1:2 And the earth was without form, and void; and darkness was
upon the face of the deep. (二) isa.61 : 1
,主的圣灵是上帝后,对我说,因为主不信任我,宣讲福音所不欲,成就伟大,他差遣了我捆住了brokenhearted
,宣布自由的俘虏,并开幕式监狱向他们表示,是必然;路加福音4时18分,主的圣灵是经我,因为他祂所选定的,我传福音给贫穷的,他差遣了我,医治brokenhearted
,宣扬解脱,以俘虏,并收回视线,以盲人,定于自由,他们有擦伤, gen.1 : 2和地球是没有形式,而且无效;与黑暗是基于面对深。 And the Spirit of God moved upon the
face of the waters.和上帝的精神提出后,面对该水域。 Gen.1:3 And God said, Let there be
light: and there was light. gen.1 : 3和上帝说,要有光:有轻。 Ps.33:6 By the word of the LORD were
the heavens made; and all the host of them by the breath of his mouth.
ps.33 : 6由天主圣言被老天爷发了言;所有的东道主,他们所呼吸的,他的嘴中。 Isa.48:16 Come ye near unto me, hear ye
this; I have not spoken in secret from the beginning; from the time that it was,
there am I: and now the Lord GOD, and his Spirit, hath sent me. isa.48 :
16你们都来附近所不欲,我听到叶本,我都没有发言的秘密从一开始,从当时提出,这是有我:现在上帝,而他的精神,差遣我。 Ps.110:1 <<A Psalm of
David.>> The LORD said unto my Lord, Sit thou at my right hand, until I
make thine enemies thy footstool. ps.110 : 1 < <a诗篇的david.>
>上帝对祂说我的主,静坐,你在我的右手,直到我作你的敌人,你footstool 。 Matt.3:16 And Jesus, when he was
baptized, went up straightway out of the water: and, lo, the heavens were opened
unto him, and he saw the Spirit of God descending like a dove, and lighting upon
him: Matt.3:17 And lo a voice from heaven, saying, This is my beloved Son, in
whom I am well pleased. matt.3 :
16和耶稣,当他受洗,上升straightway出来的水:和,卢,老天爷开祂,他看见神的灵像鸽子,照明后,他说:马特.3:17及芦从天上有声音,说:这是我心爱的儿子,在人,我很高兴。
Matt.28:19 Go ye therefore, and teach
all nations, baptizing them in the name of the Father, and of the Son, and of
the Holy Ghost: 1 John 5:7 For there are three that bear record in heaven, the
Father, the Word, and the Holy Ghost: and these three are one. matt.28 :
19你们要去,所以并教导所有国家,他们的洗礼,在父亲的姓名,和儿子,以及圣灵:
1约翰5点07分,为有三个都肩负着记录在天上,父亲,言行一致,圣灵:这三者是一个。 Isa.6:1 In the year that king Uzziah
died I saw also the Lord sitting upon a throne, high and lifted up, and his
train filled the temple. isa.6 : 1
,在过去的一年景uzziah死我看到了,也坐在主后宝座,高和解除了,他的列车填补了庙。 Isa.6:3 And one cried unto another, and
said, Holy, holy, holy, is the LORD of hosts: the whole earth is full of his
glory. isa.6 : 3和1哭了祂,并说,圣哉,圣哉,圣哉,是上帝的主持人:整个地球上充满了他的荣耀。 John 14:26 But the Comforter, which is
the Holy Ghost, whom the Father will send in my name, he shall teach you all
things, and bring all things to your remembrance, whatsoever I have said unto
you.约翰14时26分,但作为安慰,这是圣灵,他们的父亲将发送我的名字时,他须教你所有的东西,把所有的东西给你的思念,无论怎样我都对你们说了。
John 15:26 But when the Comforter is
come, whom I will send unto you from the Father, even the Spirit of truth, which
proceedeth from the Father, he shall testify of me: 2 Cor.13:13 All the saints
salute you.约翰15:26但当抚慰来,其中,我会用你们来自父亲,即使是真理的圣灵, proceedeth来自父亲时,他须出庭作证的我:
2 cor.13 : 13所有的圣人向你们致敬。 Gal.4:6 And because ye are sons, God
hath sent forth the Spirit of his Son into your hearts, crying, Abba,
Father. gal.4 : 6和,因为叶的儿子,上帝差遣出来的精神,他的儿子到你的心,哭泣,天父,创始者。 Eph.2:18 For through him we both have
access by one Spirit unto the Father. eph.2 :
18为通过他,我们都已经进入一个精神所不欲,是父亲。 Tit.3:5 Not by works of righteousness
which we have done, but according to his mercy he saved us, by the washing of
regeneration, and renewing of the Holy Ghost; Tit.3:6 Which he shed on us
abundantly through Jesus Christ our Saviour; tit.3 :
5并非由工程是正义的,我们所做的事,但据他的怜悯,他救了我们,由清洗再生,自强不息的圣灵; tit.3 :
6他棚对我们非常借着耶稣基督我们的救主;
Of God The
Father上帝的父亲
(week) 9.
(周) 9 。 Lord's
Day主日
Question 26. What believest thou
when thou sayest, "I believe in God the Father, Almighty, Maker of heaven and
earth"? 26问什么 believest你的时候,祢所说的必要兑现, "我相信上帝,父,万能的,制造商的天地"
?
Answer:
That the eternal Father of our Lord Jesus Christ (who of nothing made heaven and
earth, with all that is in them; (a) who likewise upholds and governs the same
by his eternal counsel and providence) (b) is for the sake of Christ his Son, my
God and my Father; (c) on whom I rely so entirely, that I have no doubt, but he
will provide me with all things necessary for soul and body (d) and further,
that he will make whatever evils he sends upon me, in this valley of tears turn
out to my advantage; (e) for he is able to do it, being Almighty God, (f) and
willing, being a faithful Father.
答:这永恒父亲我们的主耶稣基督(谁从无到有取得了天地间的一切,这就是他们( a )该人同样坚持执政与此同时,由他永恒的律师和Providence
) , (二)是为为了耶稣基督,他的儿子,我的上帝和我的父亲; (三)对我依赖,所以完全的,我毫不怀疑,但他会向我提供一切必要的灵魂与身体(四)
,并进一步说,他将作出一切邪恶,他没有把他当我,在这山谷的眼泪又出来,以我的优势; (五) ,因为他是无法做到这一点,全能的上帝, ( f
)及愿意作为一个忠实的父亲。 (g)
(七)
Footnotes注脚
(a) Genesis 1 and 2. (一)成因1和2
。 Exod.20:11 For in
six days the LORD made heaven and earth, the sea, and all that in them is, and
rested the seventh day: wherefore the LORD blessed the sabbath day, and hallowed
it. exod.20 : 11因为六日之内,耶和华造天与地,海,和所有在他们的是,休息第七天:人哪,耶和华赐福与安息日,和神圣的。
Job 33:4 The Spirit of God hath made
me, and the breath of the Almighty hath given me
life.求职33:4上帝的精神祂所作出了我,口气全能付给了我的生活。 Job 38 and 39.工作, 38和39 。
Ps.33:6 By the word of the LORD were
the heavens made; and all the host of them by the breath of his mouth.
ps.33 : 6由天主圣言被老天爷发了言;所有的东道主,他们所呼吸的,他的嘴中。 Acts 4:24 And when they heard that,
they lifted up their voice to God with one accord, and said, Lord, thou art God,
which hast made heaven, and earth, and the sea, and all that in them is: Acts
14:15 And saying, Sirs, why do ye these
things?行为4时24分,当他们听说,他们解除了他们的声音,以天主的一个协议,并说,主啊,祢上帝,就得作出了天上,地上,海上,和所有在他们的是:行为14:15并且说,
SIRS的,为什么叶这些东西吗? We also are men of like passions with
you, and preach unto you that ye should turn from these vanities unto the living
God, which made heaven, and earth, and the sea, and all things that are therein:
Isa.45:7 I form the light, and create darkness: I make peace, and create evil: I
the LORD do all these
things.我们也都是男性的一样的激情与你,并宣讲给你,叶应反过来从这些面盆祂活着的上帝,这使得天上,地上,海上,和所有的事情都是有:
isa.45 : 7我形成了轻,并创造黑暗:我凑合中东和平进程,并创造邪恶:我主做所有这些事情。 (b) Matt.10:29 Are not two sparrows
sold for a farthing? (二) matt.10 : 29并非两个麻雀卖给了些? and one of them shall not fall on the
ground without your Father.而其中一人不会落在地面上,没有你的父亲。 Heb.1:3 Who being the brightness of his
glory, and the express image of his person, and upholding all things by the word
of his power, when he had by himself purged our sins, sat down on the right hand
of the Majesty on high; Ps.104:27 These wait all upon thee; that thou mayest
give them their meat in due season. heb.1 :
3人被亮度,他的荣耀,以及表达的形象,他的人,坚持一切事物一词由他的权力,当他对自己整肃我们的罪过,才坐下就右手庄严神圣就高; ps.104 : 27
,这些都等待后,祢;あmayest给他们的肉在适当季节。 Ps.104:28 That thou givest them they
gather: thou openest thine hand, they are filled with good. ps.104 :
28条的规定,你赐予他们时,他们收集:你openest你的手,他们是充满良好。 Ps.104:29 Thou hidest thy face, they
are troubled: thou takest away their breath, they die, and return to their
dust. ps.104 : 29あhidest你的脸,他们是多事之秋:你takest远离自己的呼吸,他们死了,并回到自己的灰尘。
Ps.104:30 Thou sendest forth thy
spirit, they are created: and thou renewest the face of the earth. ps.104
: 30あsendest了你的精神,他们创造了:あrenewest地球的表面。 Ps.115:3 But our God is in the heavens:
he hath done whatsoever he hath pleased. ps.115 : 3
,但我们的神在天上:祂所做什么祂所高兴。 Matt.10:29 Are not two sparrows sold
for a farthing? matt.10 : 29并非两个麻雀卖给了些? and one of them shall not fall on the
ground without your Father.而其中一人不会落在地面上,没有你的父亲。 Eph.1:11 In whom also we have obtained
an inheritance, being predestinated according to the purpose of him who worketh
all things after the counsel of his own will: (c) John 1:12 But as many as
received him, to them gave he power to become the sons of God, even to them that
believe on his name: Rom.8:15 For ye have not received the spirit of bondage
again to fear; but ye have received the Spirit of adoption, whereby we cry,
Abba, Father. eph.1 :
11人,此外,我们还获得一个继承,正在predestinated根据用途的,他worketh一切事情后,律师是他个人的意愿: (三)约翰1:12
,但由于许多作为接待了他,给他们给他的权力,成为上帝的儿女,甚至向他们表示,相信对他的名字: rom.8 :
15节你们有没有收到的精神枷锁又害怕,但叶已收到的精神,通过了,让我们哭,天父,创始者。 Gal.4:5 To redeem them that were under
the law, that we might receive the adoption of sons. gal.4 :
5地教育挽救他们都是根据法律规定,我们可能会获得通过的儿子。 Gal.4:6 And because ye are sons, God
hath sent forth the Spirit of his Son into your hearts, crying, Abba,
Father. gal.4 : 6和,因为叶的儿子,上帝差遣出来的精神,他的儿子到你的心,哭泣,天父,创始者。 Gal.4:7 Wherefore thou art no more a
servant, but a son; and if a son, then an heir of God through Christ.
gal.4 : 7人哪,你的艺术,没有更多的仆人,而是一个儿子,如果生一个儿子,然后一个继承人上帝透过基督。 Eph.1:5 Having predestinated us unto
the adoption of children by Jesus Christ to himself, according to the good
pleasure of his will, (d) Ps.55:23 But thou, O God, shalt bring them down into
the pit of destruction: bloody and deceitful men shall not live out half their
days; but I will trust in thee. eph.1 :
5具有predestinated我们所不欲,收养儿童的基督耶稣自己,以良好的乐趣,他会, (四) ps.55 : 23
,但你,上帝啊,本当把他们分成了基坑:毁灭血腥性和欺骗性男子不得活出一半,他们的日子,不过,我会信任你。 Matt.6:25 Therefore I say unto you,
Take no thought for your life, what ye shall eat, or what ye shall drink; nor
yet for your body, what ye shall put on. matt.6 :
25所以我告诉你们,不采取任何思想,你的生活,什么叶应吃,或用什么你们必喝,也可是为您的身体,有什么叶应提上。 Is not the life more than meat, and the
body than raiment?是不是生活多于肉类,身体比衣服吗? Matt.6:26 Behold the fowls of the air:
for they sow not, neither do they reap, nor gather into barns; yet your heavenly
Father feedeth them. matt.6 :
26看哪,在家禽的空气:为他们播下不,他们也不是加拿大人,也没有收集到粮仓,但你的天父feedeth他们。 Are ye not much better than
they?是不是叶远优于他们呢? Luke 12:22 And he said unto his
disciples, Therefore I say unto you, Take no thought for your life, what ye
shall eat; neither for the body, what ye shall put
on.路加福音12:22和他说,祂对他的弟子,因此,我对你们所说的,不采取任何思想,你的生活,什么叶应进食,不但对身体,有什么叶应提上。
(e) Rom.8:28 And we know that all
things work together for good to them that love God, to them who are the called
according to his purpose. (五) rom.8 : 28
,我们知道一切事情的工作,一起为好向他们表示,爱上帝,对于他们来说,谁是所谓根据他的目的。 (f) Rom.10:12 For there is no
difference between the Jew and the Greek: for the same Lord over all is rich
unto all that call upon him. (六) rom.10 :
12为没有什么区别,因此犹太人和希腊语:为同一主全部是富国所不欲,都请他。 Luke 12:22 And he said unto his
disciples, Therefore I say unto you, Take no thought for your life, what ye
shall eat; neither for the body, what ye shall put
on.路加福音12:22和他说,祂对他的弟子,因此,我对你们所说的,不采取任何思想,你的生活,什么叶应进食,不但对身体,有什么叶应提上。
Rom.8:23 And not only they, but
ourselves also, which have the firstfruits of the Spirit, even we ourselves
groan within ourselves, waiting for the adoption, to wit, the redemption of our
body. rom.8 : 23
,不只是他们,但自己还,其中有firstfruits的精神,即使是我们自己,呻吟内部自己,等待通过,譬如说,赎回我们的身体。 Isa.46:4 And even to your old age I am
he; and even to hoar hairs will I carry you: I have made, and I will bear; even
I will carry, and will deliver you. isa.46 :
4连你的晚年,我他;以至hoar头发,我将履行你:我已取得的,我将承担的费用;即使我会进行,并会为您提供。 Rom.10:12 For there is no difference
between the Jew and the Greek: for the same Lord over all is rich unto all that
call upon him. rom.10 : 12为没有什么区别,因此犹太人和希腊语:为同一主全部是富国所不欲,都请他。
(g) Matt.6:25 Therefore I say unto you,
Take no thought for your life, what ye shall eat, or what ye shall drink; nor
yet for your body, what ye shall put on. (七) matt.6 :
25所以我告诉你们,不采取任何思想,你的生活,什么叶应吃,或用什么你们必喝,也可是为您的身体,有什么叶应提上。 Is not the life more than meat, and the
body than raiment?是不是生活多于肉类,身体比衣服吗? Matt.6:26 Behold the fowls of the air:
for they sow not, neither do they reap, nor gather into barns; yet your heavenly
Father feedeth them. matt.6 :
26看哪,在家禽的空气:为他们播下不,他们也不是加拿大人,也没有收集到粮仓,但你的天父feedeth他们。 Are ye not much better than
they?是不是叶远优于他们呢? Matt.6:27 Which of you by taking
thought can add one cubit unto his stature? matt.6 :
27哪,你所考虑以为可以补充肘所不欲,他的崇高地位? Matt.6:28 And why take ye thought for
raiment? matt.6 : 28和为什么采取晔思路衣服吗? Consider the lilies of the field, how
they grow; they toil not, neither do they spin: Matt.6:29 And yet I say unto
you, That even Solomon in all his glory was not arrayed like one of
these.考虑到田野里的百合花,他们如何成长,他们的辛劳没有,他们也不自旋: matt.6 : 29
,但我对你们所说的,即使所罗门在他的所有荣耀,是不是阵列像其中之一。 Matt.6:30 Wherefore, if God so clothe
the grass of the field, which to day is, and to morrow is cast into the oven,
shall he not much more clothe you, O ye of little faith? matt.6 :
30人哪,如果神使衣物基层的领域,其中以日,并Morrow是投在烤箱,他应不会更温饱你,噢,你们小信吗? Matt.6:31 Therefore take no thought,
saying, What shall we eat? matt.6 : 31 ,因此采取不计较,说,我们将如何吃? or, What shall we
drink?或者,我们将如何应付喝酒吗? or, Wherewithal shall we be
clothed?或者,必要的,我们才会丰衣足食? Matt.6:32 (For after all these things
do the Gentiles seek:) for your heavenly Father knoweth that ye have need of all
these things. matt.6 : 32 (因为毕竟这些事情外邦人求: ) ,为你的天父知你们有需要的,所有这些东西。
Matt.6:33 But seek ye first the kingdom
of God, and his righteousness; and all these things shall be added unto
you. matt.6 : 33 ,但求叶首神的国度,和他的义,以及所有这些东西,应予以补充说:在你们身上。 Matt.6:34 Take therefore no thought for
the morrow: for the morrow shall take thought for the things of itself.
matt.6 : 34考虑,因此没有想过为明天:为明天应采取思想为事物的本身。 Sufficient unto the day is the evil
thereof.祂足够一天,是邪恶的。 Matt.7:9 Or what man is there of you,
whom if his son ask bread, will he give him a stone? matt.7 :
9或什么人,是有你,谁如果他的儿子问面包,将他给他石头呢? Matt.7:10 Or if he ask a fish, will he
give him a serpent? matt.7 : 10或如果他问一条鱼,将他给他一个蛇? Matt.7:11 If ye then, being evil, know
how to give good gifts unto your children, how much more shall your Father which
is in heaven give good things to them that ask him? matt.7 :
11如果叶,然后,被邪恶的,知道如何让好的礼物所不欲,你的孩子,多少更应你的父亲是在天上,让好东西向他们表示,请他?
(week) 10.
(周) 10 。 Lord's
Day主日
Question 27. What dost thou mean
by the providence of God? 第27个问题是什么除此以外,你的意思是由普罗维登斯的上帝吗?
Answer:
The almighty and everywhere present power of God; (a) whereby, as it were by his
hand, he upholds and governs (b) heaven, earth, and all creatures; so that herbs
and grass, rain and drought, (c) fruitful and barren years, meat and drink,
health and sickness, (d) riches and poverty, (e) yea, and all things come, not
by chance, but be his fatherly hand. 答:万能的,并到处目前上帝的力量; (一)
,即,因为它都是由他的手,他坚持执政(二)天,地,和所有的动物,所以说,中药和草,暴雨和干旱, (三)富有成果和荒芜多年,肉类及饮料,健康与疾病,
(四)富贵与贫穷, (五)推倒的,而所有的东西来,不是偶然的,但他慈父般的手。 (f) (六)
Footnotes注脚
(a) Acts 17:25 Neither is worshipped
with men's hands, as though he needed any thing, seeing he giveth to all life,
and breath, and all things; Acts 17:26 And hath made of one blood all nations of
men for to dwell on all the face of the earth, and hath determined the times
before appointed, and the bounds of their habitation; Acts 17:27 That they
should seek the Lord, if haply they might feel after him, and find him, though
he be not far from every one of us: Acts 17:28 For in him we live, and move, and
have our being; as certain also of your own poets have said, For we are also his
offspring. (一)行为, 17时25分,也不是崇拜与男人的手,仿佛他所需要的任何东西,看到他给予的一切生活,呼吸,而所有的东西,行为,
17时26分和祂所作出的同一血脉,所有国家的男子纠缠于所有在地球表面,并祂所决心时代之前任命,并约束自己的居住环境;行为,
17时27分,他们应该寻求主,如果必他们可能觉得他后,发现他的,虽然他被不远处,从我们每一个人:行为17时28分,为他的,我们生活,并提出,并有自己的身心健康;由于有些还自己的诗人曾说过,因为我们也有他的后代。
Jer.23:23 Am I a God at hand, saith the
LORD, and not a God afar off? jer.23 : 23我是上帝之手,仰上帝,而不是上帝远方的小康?
Jer.23:24 Can any hide himself in
secret places that I shall not see him? jer.23 : 24
,可以有任何隐瞒自己的秘密地方,我不会见他? saith the LORD.仰上帝。 Do not I fill heaven and
earth?不填写天地? saith the LORD.仰上帝。 Isa.29:15 Woe unto them that seek deep
to hide their counsel from the LORD, and their works are in the dark, and they
say, Who seeth us? isa.29 :
15妄为寻求深,以隐瞒他们的律师从主,和他们的著作都是在黑暗中,他们说,谁seeth我们吗? and who knoweth us?谁知我们吗?
Isa.29:16 Surely your turning of things
upside down shall be esteemed as the potter's clay: for shall the work say of
him that made it, He made me not? isa.29 :
16肯定是你的转折,是本末倒置,应尊敬,因为哈利波特的粘土:为应工作说,他就不会成功了,他使我不? or shall the thing framed say of him
that framed it, He had no understanding?或不得的事,诬陷说他不诬陷,他不理解? Ezek.8:12 Then said he unto me, Son of
man, hast thou seen what the ancients of the house of Israel do in the dark,
every man in the chambers of his imagery? ezek.8 :
12于是祂我,人子,祢看到了古人的众院以色列这样做在黑暗中,每个人都在商会,他的意象? for they say, The LORD seeth us not;
the LORD hath forsaken the earth.他们说,主seeth我们不要;主遗弃的地球。 (b) Heb.1:3 Who being the brightness of
his glory, and the express image of his person, and upholding all things by the
word of his power, when he had by himself purged our sins, sat down on the right
hand of the Majesty on high; (c) Jer.5:24 Neither say they in their heart, Let
us now fear the LORD our God, that giveth rain, both the former and the latter,
in his season: he reserveth unto us the appointed weeks of the harvest.
(二) heb.1 : 3人被亮度,他的荣耀,以及表达的形象,他的人,坚持一切事物一词由他的权力,当他对自己整肃我们的罪过,才坐下就右手该陛下就高; (三)
jer.5 :
24既不说,他们在心里,现在,让我们害怕耶和华我们的神,即给予的雨,无论是前者和后者,在他的赛季:他reserveth对待我们的任命周的收成。
Acts 14:17 Nevertheless he left not
himself without witness, in that he did good, and gave us rain from heaven, and
fruitful seasons, filling our hearts with food and
gladness.行为14时17分,但他并没有离开自己,没有证人,在这方面他确实很好,给我们的雨从天上的,富有成果的季节,加油站,我们的心与粮食和欢喜。
(d) John 9:3 Jesus answered, Neither
hath this man sinned, nor his parents: but that the works of God should be made
manifest in him. (四)约翰9时03耶稣回答,既不是祂所这名男子罪,也不是他的父母:但该工程的上帝,应该体现在他的。
(e) Prov.22:2 The rich and poor meet
together: the LORD is the maker of them all. (五) prov.22 :
2富国和穷国相聚:耶和华是制造商,他们所有。 (f) Matt.10:20 For it is not ye that
speak, but the Spirit of your Father which speaketh in you. (六) matt.10 :
20 ,这是不是叶讲,但精神的,你的父亲,其中出来你。 Prov.16:33 The lot is cast into the
lap; but the whole disposing thereof is of the LORD. prov.16 :
33该地段是铸造成一圈,但整个处置,因此,是上主。
Question 28. What advantage is
it to us to know that God has created, and by his providence does still uphold
all things? 第28个问题有什么优势,是它让我们知道神创造了,他们以自己的普罗维登斯是否仍坚持所有的东西?
Answer:
That we may be patient in adversity; (a) thankful in prosperity; (b) and that in
all things, which may hereafter befall us, we place our firm trust in our
faithful God and Father, (c) that nothing shall separate us from his love; (d)
since all creatures are so in his hand, that without his will they cannot so
much as move. 答:我们可以忍耐,在逆境中, (一)感谢繁荣; (二)
,并在一切事上,而今后可能降临到我们的时候,我们的地方,我们坚定地相信,在我们的忠实上帝和父亲,第(三)无应另外,我们从他的爱; (四)
,因为所有的生物都是如此,在他的手,如果没有他的意志,他们不能如此之多的做法。 (e) (五)
Footnotes注脚
(a) Rom.5:3 And not only so, but we
glory in tribulations also: knowing that tribulation worketh patience; James 1:3
Knowing this, that the trying of your faith worketh patience. (一) rom.5 :
3和不仅如此,但我们的荣耀,在磨难还:明知磨难worketh耐心;詹姆斯1:3明知这一点,表示希望你们的信心worketh耐心。 Ps.39:9 I was dumb, I opened not my
mouth; because thou didst it. ps.39 : 9我是哑巴,我打开不是我的嘴,因为祢。 Job 1:21 And said, Naked came I out of
my mother's womb, and naked shall I return thither: the LORD gave, and the LORD
hath taken away; blessed be the name of the
LORD.求职1时21分,并说,赤身裸体来到i出我的母亲的子宫内,赤身裸体,应我会回来上去:上帝了,和主带走;有福被主的名字。
Job 1:22 In all this Job sinned not,
nor charged God foolishly.求职1:22在这一切工作,去犯罪,没有也不会控告上帝教主。 (b) Deut.8:10 When thou hast eaten and
art full, then thou shalt bless the LORD thy God for the good land which he hath
given thee. (二) deut.8 : 10时祢吃与艺术充分,那么你祝福我的主你的上帝,为良好的土地,他付给了你。
1 Thess.5:18 In every thing give
thanks: for this is the will of God in Christ Jesus concerning
you.一日thess.5 : 18 ,在每一个东西感谢:因为这是上帝的意志,在基督耶稣里关于你的。 (c) Ps.55:22 Cast thy burden upon the
LORD, and he shall sustain thee: he shall never suffer the righteous to be
moved. (三) ps.55 : 22投你的负担,当主,他当然会保持你的:他会永远受到正义被感动。 Rom.5:4 And patience, experience; and
experience, hope: (d) Rom.8:38 For I am persuaded, that neither death, nor life,
nor angels, nor principalities, nor powers, nor things present, nor things to
come, Rom.8:39 Nor height, nor depth, nor any other creature, shall be able to
separate us from the love of God, which is in Christ Jesus our Lord.
rom.5 : 4和耐心,有经验;和经验,希望: (四) rom.8 : 38
,因为我说服了,那既不是死,也不是生活中,也不是天使,也不principalities ,也没有权力,也不是事情,目前也没有东西今后, rom.8 : 39
,也没有身高,也没有深度,也没有任何其他的动物,应能单独把我们从上帝的爱,这是在我们的主基督耶稣。 (e) Job 1:12 And the LORD said unto
Satan, Behold, all that he hath is in thy power; only upon himself put not forth
thine hand. (五)职业1:12和上帝对祂说撒旦,你看,一切都是祂所是你的权力,只有当自己把没有了你的手。 So Satan went forth from the presence
of the LORD.所以撒旦去了,由在场的上主。 Job 2:6 And the LORD said unto Satan,
Behold, he is in thine hand; but save his
life.求职2时06分与主说祂撒旦,你看,他是在你的手,但挽救他的生命。 Acts 17:28 For in him we live, and
move, and have our being; as certain also of your own poets have said, For we
are also his
offspring.行为17时28分,为他在我们居住的,并提出,并有自己的身心健康;由于有些还自己的诗人曾说过,因为我们也有他的后代。
Acts 17:25 Neither is worshipped with
men's hands, as though he needed any thing, seeing he giveth to all life, and
breath, and all things; Prov.21:1 The king's heart is in the hand of the LORD,
as the rivers of water: he turneth it whithersoever he will.
17时25分行为既不是崇拜与男人的手,仿佛他所需要的任何东西,看到他给予的一切生活,呼吸,而所有的东西; prov.21 :
1国王的心脏,是在手的上主,作为河流的水:他turneth它whithersoever他的意愿。
Of God The
Son上帝的儿子
(week) 11.
(周) 11 。 Lord's
Day主日
Question 29. Why is the Son of
God called "Jesus", that is a Saviour? 第29个问题,为什么是上帝的儿子所谓的"耶稣"
,这是一个救星?
Answer:
Because he saveth us, and delivereth us from our sins; (a) and likewise, because
we ought not to seek, neither can find salvation in any other.
答:因为他saveth我们,救我们,从我们的罪过; ( a )和同样的,因为我们不应该寻求,也不能找到救赎的任何其他理由。
(b) (二)
Footnotes注脚
(a) Matt.1:21 And she shall bring forth
a son, and thou shalt call his name JESUS: for he shall save his people from
their sins. (一) matt.1 : 21 ,她会带出一个儿子,你呼叫他的名字耶稣:他会救不了他的人,从他们的罪孽。
Heb.7:24 But this man, because he
continueth ever, hath an unchangeable priesthood. heb.7 : 24
,但这个男子,因为他continueth以往任何时候都祂所一条千古不变的神职人员。 Heb.7:25 Wherefore he is able also to
save them to the uttermost that come unto God by him, seeing he ever liveth to
make intercession for them. heb.7 :
25人哪,他能还以节省他们为重,即来所不欲,上帝由他,看到他以往任何时候都liveth作出干涉他们。 (b) Acts 4:12 Neither is there
salvation in any other: for there is none other name under heaven given among
men, whereby we must be saved.
(二)行为4时12分也没有救赎,在任何其他:有没有其他的名字下天堂鉴于在男子中,让我们可以靠着得救。 John 15:4 Abide in me, and I in
you.约翰15时04分住在我,我在你的。 As the branch cannot bear fruit of
itself, except it abide in the vine; no more can ye, except ye abide in
me.作为党支部不能开花结果的本身,除了遵守它在藤蔓,没有更多可以晔,除叶留在了我。 John 15:5 I am the vine, ye are the
branches: He that abideth in me, and I in him, the same bringeth forth much
fruit: for without me ye can do nothing.约翰15时05分,我是藤本植物,叶是党支部:他说,
abideth在我,我在他身上,同时bringeth提出了不少水果:因为如果没有我,你们可以什么也不做。 1 Tim.2:5 For there is one God, and one
mediator between God and men, the man Christ Jesus; Isa.43:11 I, even I, am the
LORD; and beside me there is no saviour.一日tim.2 : 5
,为有一个上帝,和一个人之间的调停人神和男子时,该名男子基督耶稣; isa.43 : 11我,连我自己,感到主与我旁边的是没有救世主。 1 John 5:11 And this is the record,
that God hath given to us eternal life, and this life is in his
Son.约翰一5时11分,这是记录在案,即上帝祂所给我们永恒的生命,而这生命是在他的儿子。
Question 30. Do such then
believe in Jesus the only Saviour, who seek their salvation and welfare of
saints, of themselves, or anywhere else?
第30条问题,难道这样的,然后相信耶稣是唯一的救世主,他们寻求他们的救亡和福利的圣人,自己的,或其他地方?
Answer:
They do not; for though they boast of him in words, yet in deeds they deny Jesus
the only deliverer and Saviour; (a) for one of these two things must be true,
that either Jesus is not a complete Saviour; or that they, who by a true faith
receive this Saviour, must find all things in him necessary to their
salvation. 答:不,因为尽管他们夸耀他的话,但在行动上,他们否认耶稣唯一投递及救主; (一)
,为其中的两件事必须真实,无论是耶稣不是完全的救主;他们,他们是由一个真实的信仰获得这个救世主,必须找到所有的东西,他要自己的救赎。 (b) (二)
Footnotes注脚
(a) 1 Cor.1:13 Is Christ
divided? (一)无论是: 13 ,是基督划分? was Paul crucified for
you?保罗被钉在十字架上为你吗? or were ye baptized in the name of
Paul?或叶的名受洗,叫保罗? 1 Cor.1:30 But of him are ye in Christ
Jesus, who of God is made unto us wisdom, and righteousness, and sanctification,
and redemption: 1 Cor.1:31 That, according as it is written, He that glorieth,
let him glory in the Lord.无论是: 30
,但他是叶在基督耶稣,上帝的是对待我们的智慧和公义,成圣,以及赎回:一,无论是: 31日表示,依据,因为它是写,他说, glorieth
,让他在荣耀上帝。 Gal.5:4 Christ is
become of no effect unto you, whosoever of you are justified by the law; ye are
fallen from grace. gal.5 : 4基督是成为不具法律效力你们,凡你们都是有道理的,依法叶正陨落的恩典。
(b) Heb.12:2 Looking unto Jesus the
author and finisher of our faith; who for the joy that was set before him
endured the cross, despising the shame, and is set down at the right hand of the
throne of God. (二) heb.12 :
2期待祂耶稣作者和终结者,我们的信仰;卫生组织的喜悦,这是一套在他之前也经历了两岸关系,鄙视之耻,并订下在右手的宝座的上帝。 Isa.9:6 For unto us a child is born,
unto us a son is given: and the government shall be upon his shoulder: and his
name shall be called Wonderful, Counsellor, The mighty God, The everlasting
Father, The Prince of Peace. isa.9 :
6祂为我们孩子出生时,祂对我们的一个儿子,是考虑到:和政府应后,他的肩膀:他的名字必将被称为奇妙,参赞,威武之神,永远的父亲,查尔斯王子的和平。
Col.1:19 For it pleased the Father that
in him should all fulness dwell; Col.1:20 And, having made peace through the
blood of his cross, by him to reconcile all things unto himself; by him, I say,
whether they be things in earth, or things in heaven. col.1 : 19
,为它高兴,父亲说,他都应该fulness纠缠; col.1 : 20
,并表达了通过和平的血,他的十字架,他的调和一切事物祂自己;他,我说,不论他们的东西,在地球上,或东西在天上。 Col.2:10 And ye are complete in him,
which is the head of all principality and power: 1 John 1:7 But if we walk in
the light, as he is in the light, we have fellowship one with another, and the
blood of Jesus Christ his Son cleanseth us from all sin. col.2 :
10和叶是完整的,在他的,这是头部的所有公国和力量:
1约翰1时07分,但如果我们走在轻,因为他是在灯光的照射下,我们有金一与另一,血液中的耶稣基督,他的儿子cleanseth我们一切的罪孽。
John 1:16 And of his fulness have all
we received, and grace for grace.约翰1:16和他的fulness都我们收到,宽限期为宽限期。
(week) 12.
(周) 12 。 Lord's
Day主日
Question 31. Why is he called
"Christ", that is anointed? 问题31 ,为什么是他所谓的"基督" ,即是不信任?
Answer:
Because he is ordained of God the Father, and anointed with the Holy Ghost, (a)
to be our chief Prophet and Teacher, (b) who has fully revealed to us the secret
counsel and will of God concerning our redemption; (c) and to be our only High
Priest, (d) who by the one sacrifice of his body, has redeemed us, (e) and makes
continual intercession with the Father for us; (f) and also to be our eternal
King, who governs us by his word and Spirit, and who defends and preserves us in
that salvation, he has purchased for us. 答:因为他是受戒的圣父,并选定与圣灵, ( a
)为我们的行政先知和教师, ( b )谁,充分暴露了我们的秘密,律师和上帝的意志有关,我们赎回; (三) ,并是我们唯一的大祭司, (四)
,他们是由一个牺牲他的身体,已经挽救了我们, ( e )和不断取得干涉,与父亲,我们(六)
,同时也成为我们永恒之君,谁管我们,他的字和精神,是谁在捍卫和维护我们的这一救赎,他已经购买了我们。 (g) (七)
Footnotes注脚
(a) Ps.45:8 All thy garments smell of
myrrh, and aloes, and cassia, out of the ivory palaces, whereby they have made
thee glad. (一) ps.45 : 8所有你衣服的味道没药,芦荟,番泻叶,走出象牙宫殿,让他们使你高兴。 Heb.1:9 Thou hast loved righteousness,
and hated iniquity; therefore God, even thy God, hath anointed thee with the oil
of gladness above thy fellows. heb.1 :
9祢爱义,礼,并痛恨邪恶,所以上帝,即使是你的上帝,祂所选定祢与油的欢喜以上祢研究员。 Isa.61:1 The Spirit of the Lord GOD is
upon me; because the LORD hath anointed me to preach good tidings unto the meek;
he hath sent me to bind up the brokenhearted, to proclaim liberty to the
captives, and the opening of the prison to them that are bound; Luke 4:18 The
Spirit of the Lord is upon me, because he hath anointed me to preach the gospel
to the poor; he hath sent me to heal the brokenhearted, to preach deliverance to
the captives, and recovering of sight to the blind, to set at liberty them that
are bruised, (b) Deut.18:15 The LORD thy God will raise up unto thee a Prophet
from the midst of thee, of thy brethren, like unto me; unto him ye shall
hearken; Acts 3:22 For Moses truly said unto the fathers, A prophet shall the
Lord your God raise up unto you of your brethren, like unto me; him shall ye
hear in all things whatsoever he shall say unto you. isa.61 : 1
,主的圣灵是上帝后,对我说,因为主不信任我,宣讲福音所不欲,成就伟大,他差遣了我捆住了brokenhearted
,宣布自由的俘虏,并开放监狱向他们表示,是必然;路加福音4时18分,主的圣灵是经我,因为他祂所选定的,我传福音给贫穷的,他差遣了我,医治brokenhearted
,传教救到俘虏,收回视线,以盲人,定于自由,他们有擦伤, (二) deut.18 :
15众人将提高了祢先知,从中间的你,你的弟兄们,愿祂箱;祂叶应倾听;行径3时22分,为摩西真正对祂的父亲,应先知耶和华你的上帝,提高了你们,你的兄弟一样,祂对我说,他会听到叶在一切事上的话,他会告诉你们。
Acts 7:37 This is that Moses, which
said unto the children of Israel, A prophet shall the Lord your God raise up
unto you of your brethren, like unto me; him shall ye
hear.行为7时37分,这是摩西,这对祂的子女以色列,先知应耶和华你的神,提高了你们,你的兄弟一样,祂对我说,他应叶听的。
Isa.55:4 Behold, I have given him for a
witness to the people, a leader and commander to the people. isa.55 :
4看哪,我给了他一个见证到人,领导者和指挥者的人。 (c) John 1:18 No man hath seen God at
any time; the only begotten Son, which is in the bosom of the Father, he hath
declared him. (三)约翰1:18 ,没有你们要看到神在任何时间;独生子,这是在胸的父亲,他祂所宣布他的。 John 15:15 Henceforth I call you not
servants; for the servant knoweth not what his lord doeth: but I have called you
friends; for all things that I have heard of my Father I have made known unto
you.约翰15:15从今以后我打电话给你不是公务员;仆人知不是他的主doeth
:但我称你们为朋友;所有的东西,我听说过我的父亲,我知道在你们身上。 (d) Ps.110:4 The LORD hath sworn, and
will not repent, Thou art a priest for ever after the order of
Melchizedek. (四) ps.110 : 4主宣誓就职,并会在不思悔改,祢一名牧师,为以后的顺序melchizedek 。
(e) Heb.10:12 But this man, after he
had offered one sacrifice for sins for ever, sat down on the right hand of God;
Heb.10:14 For by one offering he hath perfected for ever them that are
sanctified. (五) heb.10 : 12 ,但是这名男子后,他提供了一个牺牲,为捷联惯导系统,为以往任何时候都坐下就有权上帝之手;
heb.10 : 14为一提供祂所完善,为他们永远是圣洁。 Heb.9:12 Neither by the blood of goats
and calves, but by his own blood he entered in once into the holy place, having
obtained eternal redemption for us. heb.9 :
12既不是由山羊和牛犊的血,而是由他自己的血,他进入了在一旦进入神圣的地方,在获得永恒的救赎我们。 Heb.9:14 How much more shall the blood
of Christ, who through the eternal Spirit offered himself without spot to God,
purge your conscience from dead works to serve the living God? heb.9 :
14多少更加热心的基督,他们通过永恒的精神,将自己没有当场向上帝,净化自己的良知,从死者工程,以服务于活着的上帝? Heb.9:28 So Christ was once offered to
bear the sins of many; and unto them that look for him shall he appear the
second time without sin unto salvation. heb.9 :
28基督曾经表示愿意承担罪过的许多;赐给他们说,找他,他会出现第二个时间没有罪祂的救赎。 (f) Rom.8:34 Who is he that
condemneth? (六) rom.8 : 34人,是他认为condemneth ? It is Christ that died, yea rather,
that is risen again, who is even at the right hand of God, who also maketh
intercession for
us.这是基督的死,推倒的,而不是,那是再度上升,他们更是在正确的上帝之手,谁也maketh干涉我们。 Heb.9:24 For Christ is not entered into
the holy places made with hands, which are the figures of the true; but into
heaven itself, now to appear in the presence of God for us: 1 John 2:1 My little
children, these things write I unto you, that ye sin not. heb.9 :
24为基督,是未进入圣地取得了双手,这是数字的真实,但到天堂本身,现在出现在在场的上帝为我们: 1约翰2:1
,我的孩子,这些事情写i你们,使你们不是罪过。 And if any man sin, we have an advocate
with the Father, Jesus Christ the righteous: Rom.5:9 Much more then, being now
justified by his blood, we shall be saved from wrath through
him.如果任何人为的罪恶,我们有一个主张,与父亲,耶稣基督正义: rom.5 :
9更为那么,现在正正当他的血液后,我们将节省的愤怒,通过他的。 Rom.5:10 For if, when we were enemies,
we were reconciled to God by the death of his Son, much more, being reconciled,
we shall be saved by his life. rom.5 : 10
,如果,当我们的敌人,我们得与上帝之死,他的儿子更被重新修好,我们将可以救他的命。 (g) Ps.2:6 Yet have I set my king upon
my holy hill of Zion. (七) ps.2 : 6 ,但我硬景后,我的圣希尔的锡安。 Zech.9:9 Rejoice greatly, O daughter of
Zion; shout, O daughter of Jerusalem: behold, thy King cometh unto thee: he is
just, and having salvation; lowly, and riding upon an ass, and upon a colt the
foal of an ass. zech.9 :
9为之欣喜,大大啊,女儿的锡安;喊,噢,女儿耶路撒冷:看哪,你的国王来祢是:他是正义的,具有救赎;卑贱,并乘坐后,是愚蠢的事物,并经曲尺该foal一个驴。
Matt.21:5 Tell ye the daughter of Sion,
Behold, thy King cometh unto thee, meek, and sitting upon an ass, and a colt the
foal of an ass. matt.21 :
5告诉叶的女儿锡永,看哪,你的国王来祢,温柔,坐在后,是愚蠢的事物,和一个曲尺该foal的是愚蠢的事物。 Luke 1:33 And he shall reign over the
house of Jacob for ever; and of his kingdom there shall be no
end.卢克1时33分,他应在位超过众议院雅各布永远和他的英国,不应有任何目的。 Matt.28:18 And Jesus came and spake
unto them, saying, All power is given unto me in heaven and in earth.
matt.28 : 18耶稣来到spake赐给他们说,一切权力是祂给我在天堂和在地球上。 John 10:28 And I give unto them eternal
life; and they shall never perish, neither shall any man pluck them out of my
hand.约翰10:28和我赐给他们永生,他们永远不会灭亡,也不应任何人为的采摘他们离开我的手。 Rev.12:10 And I heard a loud voice
saying in heaven, Now is come salvation, and strength, and the kingdom of our
God, and the power of his Christ: for the accuser of our brethren is cast down,
which accused them before our God day and night. rev.12 : 10
,我听到一个响亮的声音说,在天堂,现在是来救赎所在,力量所在,并王国我们的上帝,并有权对他的基督:为原告的兄弟是投下来,他们被指控之前,我们的上帝是白天和黑夜。
Rev.12:11 And they overcame him by the
blood of the Lamb, and by the word of their testimony; and they loved not their
lives unto the death. rev.12 : 11
,他们克服了他的血液中的羔羊,由字的证词,以及他们不爱自己的生命,祂的死亡。
Question 32. But why art thou
called a Christian? 第32个问题,但为什么艺术你所谓的基督徒? (a) (一)
Answer:
Because I am a member of Christ by faith, (b) and thus am partaker of his
anointing; (c) that so I may confess his name, (d) and present myself a living
sacrifice of thankfulness to him: (e) and also that with a free and good
conscience I may fight against sin and Satan in this life (f) and afterwards I
reign with him eternally, over all creatures. 答:因为我是会员基督的信仰, (二)
,因此很partaker他anointing ; (三)表示,因此,我可能供认他的名字, ( d )及目前自己的生活牺牲的感恩对他说: (五)
,同时也表示,在一个自由和良知我可能打击罪恶和撒旦在这人生( f )及后我统治他的大智大,对所有的生物。 (g) (七)
Footnotes注脚
(a) Acts 11:26 And when he had found
him, he brought him unto Antioch. (一)行为11:26时,他发现他时,他又带他不欲,安提。
And it came to pass, that a whole year
they assembled themselves with the church, and taught much
people.和它来通过,这整整一年了,他们聚集在自己的教会,教多少人。 And the disciples were called
Christians first in Antioch.与弟子,被称为基督信徒首次在安提。 (b) 1 Cor.6:15 Know ye not that your
bodies are the members of Christ? (二) 1 cor.6 : 15
,你们不知道你的身体是成员基督? shall I then take the members of
Christ, and make them the members of an
harlot?应,我当时采取的成员基督,使他们的成员是一个妓女? God forbid.但愿不会。 (c) 1 John 2:27 But the anointing which
ye have received of him abideth in you, and ye need not that any man teach you:
but as the same anointing teacheth you of all things, and is truth, and is no
lie, and even as it hath taught you, ye shall abide in him. (三)
1约翰2时27分,但anointing叶已收到他abideth在你们当中,你们不用说,任何人教你:但作为同anointing teacheth
,你的所有东西,是真理,那就是没有那样的谎言,即使是在它祂所教导你,叶应遵守在他。 Acts 2:17 And it shall come to pass in
the last days, saith God, I will pour out of my Spirit upon all flesh: and your
sons and your daughters shall prophesy, and your young men shall see visions,
and your old men shall dream dreams: (d) Matt.10:32 Whosoever therefore shall
confess me before men, him will I confess also before my Father which is in
heaven.行为2:17和它今后将在最后几天,仰上帝,我会倾诉我的精神后,所有肉:和你的儿子和你的女儿应预言,和你的年轻男性应看到愿景,和你的老男人应梦梦:
(四) matt.10 : 32凡,所以应忏悔我面前的男子,他将我承认还收到了我的父亲就是在天上。 Rom.10:10 For with the heart man
believeth unto righteousness; and with the mouth confession is made unto
salvation. rom.10 : 10为与心男子信所不欲,正义及专口供认了祂的救赎。 Mark 8:38 Whosoever therefore shall be
ashamed of me and of my words in this adulterous and sinful generation; of him
also shall the Son of man be ashamed, when he cometh in the glory of his Father
with the holy
angels.马克8时38分,因此无论谁应感到惭愧,我和我的话,在此通奸有罪的一代;的他,也应人子感到羞愧,当他来了,在荣耀的,他的父亲与圣天使。
(e) Rom.12:1 I beseech you therefore,
brethren, by the mercies of God, that ye present your bodies a living sacrifice,
holy, acceptable unto God, which is your reasonable service. (五) rom.12
:一,我恳求你,所以,弟兄们,神的慈悲,而你们现在你们,将身体献上,当作活祭,是圣洁的,祂上帝,这是你的合理的服务。 1 Pet.2:5 Ye also, as lively stones,
are built up a spiritual house, an holy priesthood, to offer up spiritual
sacrifices, acceptable to God by Jesus Christ.一日pet.2 :
5叶此外,生动有趣的石头,是建立了一种精神上的房子,是一个神圣的神职人员,提供了精神上的牺牲奉献,可以接受上帝面前。 1 Pet.2:9 But ye are a chosen
generation, a royal priesthood, an holy nation, a peculiar people; that ye
should shew forth the praises of him who hath called you out of darkness into
his marvellous light: Rev.5:8 And when he had taken the book, the four beasts
and four and twenty elders fell down before the Lamb, having every one of them
harps, and golden vials full of odours, which are the prayers of
saints.一日pet.2 : 9
,但叶是一个选择的一代,一个皇家神职人员,是一个神圣的民族,一个奇特的人,即叶应shew提出歌颂他,谁服你出黑暗到他的奇妙的光: rev.5 :
8时,他采取了这本书,这4个兽和四个和第二十六长老倒下之前羔羊后,他们每个人都harps ,而黄金小瓶充分的气味,这是祈祷的圣徒。 Rev.5:10 And hast made us unto our God
kings and priests: and we shall reign on the earth. rev.5 :
10和祢使我们所不欲,我们的上帝,国王和祭司:我们会就统治地球。 Rev.1:6 And hath made us kings and
priests unto God and his Father; to him be glory and dominion for ever and
ever.订正: 6和执事们,使我们的国王和祭司所不欲,上帝和他的父亲;他得到荣耀和Dominion永远到永远。 Amen.阿门。 (f) 1 Pet.2:11 Dearly beloved, I
beseech you as strangers and pilgrims, abstain from fleshly lusts, which war
against the soul; Rom.6:12 Let not sin therefore reign in your mortal body, that
ye should obey it in the lusts thereof. (六) 1 pet.2 :
11亲爱的,我恳求你,因为陌生人和朝圣者,作弃权肉体的情欲,其中对战争的灵魂; rom.6 :
12不要让罪恶统治,所以在你的致命的身体,而你们要服从它在情欲。 Rom.6:13 Neither yield ye your members
as instruments of unrighteousness unto sin: but yield yourselves unto God, as
those that are alive from the dead, and your members as instruments of
righteousness unto God. rom.6 :
13既不产量叶贵会会员作为文书的不正所不欲,单仲偕:但是产量为自己所不欲,神的存在,因为那些活着从死里复活,与贵会会员作为文书的行为,祂神。
Gal.5:16 This I say then, Walk in the
Spirit, and ye shall not fulfil the lust of the flesh. gal.5 : 16
,这是我说,然后,走在精神和叶不得履行肉体的欲望。 Gal.5:17 For the flesh lusteth against
the Spirit, and the Spirit against the flesh: and these are contrary the one to
the other: so that ye cannot do the things that ye would. gal.5 :
17为血肉lusteth违背体育精神,精神对肉体的:这些都是违背一个向对方:那么你们不能做的事情,叶会。 Eph.6:11 Put on the whole armour of
God, that ye may be able to stand against the wiles of the devil. eph.6 :
11付诸表决,对整个盔甲的神,而你们也许能够表达反对立场狡猾的魔鬼。 1 Tim.1:18 This charge I commit unto
thee, son Timothy, according to the prophecies which went before on thee, that
thou by them mightest war a good warfare; 1 Tim.1:19 Holding faith, and a good
conscience; which some having put away concerning faith have made shipwreck: (g)
2 Tim.2:12 If we suffer, we shall also reign with him: if we deny him, he also
will deny us: Matt.24:34 Verily I say unto you, This generation shall not pass,
till all these things be fulfilled.一日tim.1 :
18这项收费,我承诺在祢的儿子蒂莫西,根据我的预言,其中又以前,对你,你是他们会把战争的一个很好的战1 tim.1 :
19控股信念,有良好的良心;其中有的提出了远离关于信仰作出了沉船: (七) 2 tim.2 : 12
,如果我们受苦,我们也应在位与他:如果我们否认他时,他也不会否认我们: matt.24 :
34我实在告诉你们这一代人不得通过,直到所有这些东西被履行。
(week) 13.
(周) 13 。 Lord's
Day主日
Question 33. Why is Christ
called the "only begotten Son" of God, since we are also the children of
God? 问题33 ,为什么是基督所谓的"独生子"的上帝,因为我们也有孩子的上帝吗?
Answer:
Because Christ alone is the eternal and natural Son of God; (a) but we are
children adopted of God, by grace, for his sake.
答:因为基督仅是永恒的和自然神的儿子; (一) ,但我们都是孩子通过上帝的,由恩典,因为他的清酒。 (b) (二)
Footnotes注脚
(a) John 1:1 In the beginning was the
Word, and the Word was with God, and the Word was God. (一)约翰1:1
,在开始时是言行一致,这个词是与神,字是上帝的旨意。 John 1:2 The same was in the beginning
with God.约翰1:2相同的是,在一开始与上帝。 John 1:3 All things were made by him;
and without him was not any thing made that was
made.约翰1:3所有的东西都是由他和无他,是不是任何事情作出决定。 John 1:14 And the Word was made flesh,
and dwelt among us, (and we beheld his glory, the glory as of the only begotten
of the Father,) full of grace and truth.约翰1:14和字是肉,白景富在我们中间,
(我们看到他的荣耀,作为荣耀的唯一遗物的父亲) ,充满了恩典和真理。 John 1:18 No man hath seen God at any
time; the only begotten Son, which is in the bosom of the Father, he hath
declared him.约翰1:18 ,没有你们要看到神在任何时间;独生子,这是在胸的父亲,他祂所宣布他的。 Heb.1:1 God, who at sundry times and in
divers manners spake in time past unto the fathers by the prophets, Heb.1:2 Hath
in these last days spoken unto us by his Son, whom he hath appointed heir of all
things, by whom also he made the worlds; John 3:16 For God so loved the world,
that he gave his only begotten Son, that whosoever believeth in him should not
perish, but have everlasting life. heb.1 :
1上帝,在杂项次,并在潜水员的礼貌spake在时间过去所不欲,父亲由先知, heb.1 :
2祂所在这最后的日子发言讲给我们他的儿子,其中祂所任命继承人所有事情,谁也发了言,他的世界;约翰3:16神爱世人,甚至将他给他的独生子,即凡信他的不至灭亡,但有永恒的生命。
1 John 4:9 In this was manifested the
love of God toward us, because that God sent his only begotten Son into the
world, that we might live through
him.约翰一,在4时09分,这是体现了上帝的爱,对我们来说,因为这是上帝派他的独生子在融入世界,我们可能经受住他。 Rom.8:32 He that spared not his own
Son, but delivered him up for us all, how shall he not with him also freely give
us all things? rom.8 :
32他说,不遗余力地不属于他自己的儿子,但他发表了对我们所有人,应如何他不会跟他也免费给我们所有的东西吗? (b) Rom.8:15 For ye have not received
the spirit of bondage again to fear; but ye have received the Spirit of
adoption, whereby we cry, Abba, Father. (二) rom.8 :
15节你们有没有收到的精神枷锁又害怕,但叶已收到的精神,通过了,让我们哭,天父,创始者。 Rom.8:16 The Spirit itself beareth
witness with our spirit, that we are the children of God: Rom.8:17 And if
children, then heirs; heirs of God, and joint-heirs with Christ; if so be that
we suffer with him, that we may be also glorified together. rom.8 :
16精神本身beareth证人与我们的精神,我们是孩子的上帝: rom.8 : 17
,如果孩子时,继承人;继承人的上帝,和共同继承人与基督;若有说,我们受他的说法,我们还可以美化在一起。 John 1:12 But as many as received him,
to them gave he power to become the sons of God, even to them that believe on
his name: Gal.4:6 And because ye are sons, God hath sent forth the Spirit of his
Son into your hearts, crying, Abba, Father.约翰1:12
,但由于许多作为接待了他,他们给他的权力,成为上帝的儿女,甚至向他们表示,相信对他的名字: gal.4 :
6和,因为叶的儿子,上帝差遣出来的精神他的儿子到你的心,哭泣,天父,创始者。 Eph.1:5 Having predestinated us unto
the adoption of children by Jesus Christ to himself, according to the good
pleasure of his will, Eph.1:6 To the praise of the glory of his grace, wherein
he hath made us accepted in the beloved. eph.1 :
5具有predestinated我们所不欲,收养儿童的基督耶稣自己,以良好的乐趣,他将eph.1
:六日至赞誉的荣耀,他的恩典,其中祂所,使我们在接受我可爱的。
Question 34. Wherefore callest
thou him "our Lord"? 问题34 。以致callest思他为"我们的主"呢?
Answer:
Because he hath redeemed us, both soul and body, from all our sins, not with
silver or gold, but with his precious blood, and has delivered us from all the
power of the devil; and thus has made us his own property.
答:因为他祂所赎回我们,无论是灵魂与身体,从我们所有的罪过,而不是与银或金,但与他的宝血,并交付了我们一切的力量,魔鬼;从而使我们自己的财产。
(a) (一)
Footnotes注脚
(a) 1 Pet.1:18 Forasmuch as ye know
that ye were not redeemed with corruptible things, as silver and gold, from your
vain conversation received by tradition from your fathers; 1 Pet.1:19 But with
the precious blood of Christ, as of a lamb without blemish and without spot: 1
Pet.2:9 But ye are a chosen generation, a royal priesthood, an holy nation, a
peculiar people; that ye should shew forth the praises of him who hath called
you out of darkness into his marvellous light: 1 Cor.6:20 For ye are bought with
a price: therefore glorify God in your body, and in your spirit, which are
God's. (一) 1 pet.1 : 18
forasmuch正如你们知道叶未赎回与腐朽的东西,作为银和金,从你的谈话徒然收到的传统,从你的父亲;一日pet.1 : 19
,但与宝血的基督,为的羔羊,没有污点,没有现货: 1 pet.2 : 9
,但叶是一个选择的一代,一个皇家神职人员,是一个神圣的民族,一个奇特的人,即叶应shew提出歌颂他,谁服你出黑暗进他的绝妙结合: 1 cor.6 :
20为叶正买了一个价格:因此,赞美上帝,在你的身体,并在你的灵魂,这是上帝的。 1 Cor.7:23 Ye are bought with a price;
be not ye the servants of men.一日cor.7 : 23晔是买一个价格;不是叶的公仆和勤务员,男性。
1 Tim.2:6 Who gave himself a ransom for
all, to be testified in due time.一日tim.2 : 6人投案自首赎金所有,以证明在适当时候。
John 20:28 And Thomas answered and said
unto him, My Lord and my God.约翰20时28分和托马斯回答祂说,我的主,我的上帝。
(week) 14.
(周) 14 。 Lord's
Day主日
Q. 35.问: 35 。 What is the meaning of these words "He
was conceived by the Holy Ghost, born of the virgin Mary"? Answer: That
God's eternal Son, who is, and continues (a) true and eternal God, (b) took upon
him the very nature of man, of the flesh and blood of the virgin Mary, (c) by
the operation of the Holy Ghost; (d) that he might also be the true seed of
David, (e) like unto his brethren in all things, (f) sin
excepted.的意义是什么,这些话" ,他的构想是由圣灵出生的圣母玛利亚" ?
答:这上帝的永恒儿子,现在是,而且仍然是(一)真实而永恒的上帝, (二)上台后,他很自然,哪来的血肉联系的圣母玛利亚(三)所运作的圣灵;
(四)表示,他也可能是真实的种子大卫(五)如所不欲,他的兄弟在一切事(六)单除外。 (g) (七)
Footnotes注脚
(a) Rom.1:4 And declared to be the Son
of God with power, according to the spirit of holiness, by the resurrection from
the dead: Rom.9:5 Whose are the fathers, and of whom as concerning the flesh
Christ came, who is over all, God blessed for ever. (一) rom.1 :
4和被宣布为神的儿子与权力,根据这个建议的精神成圣,由复活从死里复活: rom.9 :
5谁是父亲,和谁作为有关肉体基督来了,谁所有,上帝祝福永远。 Amen.阿门。 (b) 1 John 5:20 And we know that the
Son of God is come, and hath given us an understanding, that we may know him
that is true, and we are in him that is true, even in his Son Jesus
Christ. (二)
1约翰5点20分,我们也知道上帝的儿子,是来了,祂所给我们一个理解,我们便可以知道他是真的话,我们正处于他这是事实,即使是在他的儿子耶稣基督。
This is the true God, and eternal
life.这是真神,并且永生。 John 1:1 In the beginning was the Word,
and the Word was with God, and the Word was God.约翰1:1
,在开始时是言行一致,这个词是与神,字是上帝的旨意。 John 17:3 And this is life eternal,
that they might know thee the only true God, and Jesus Christ, whom thou hast
sent.约翰17:3 ,这是永恒的生命,他们可能知道你独一的真神,和耶稣基督的人,祢已寄出。 Rom.1:3 Concerning his Son Jesus Christ
our Lord, which was made of the seed of David according to the flesh; Col.1:15
Who is the image of the invisible God, the firstborn of every creature: (c)
Gal.4:4 But when the fulness of the time was come, God sent forth his Son, made
of a woman, made under the law, Luke 1:31 And, behold, thou shalt conceive in
thy womb, and bring forth a son, and shalt call his name JESUS. rom.1 :
3关于他的儿子耶稣基督我们的主,这是取得的种子朱据,肉中刺; col.1 : 15人,是形象的无形之神,其头,每头动物:
(三)半乳糖.4:4但当fulness的时间里,是来,上帝派遣了他的儿子,取得了一名女子,根据该法,卢克1时31分,看哪,你设想在你的子宫里,带出一个儿子,本当呼叫他的名字耶稣。
Luke 1:42 And she spake out with a loud
voice, and said, Blessed art thou among women, and blessed is the fruit of thy
womb.卢克1时42分,她spake出一个响亮的声音,并说,是有福あ妇女中,并祝福是果你的子宫。 Luke 1:43 And whence is this to me,
that the mother of my Lord should come to
me?卢克1时43分和何时是这对我而言,这的母亲我的主要来找我? (d) John 1:14 And the Word was made
flesh, and dwelt among us, (and we beheld his glory, the glory as of the only
begotten of the Father,) full of grace and truth. (四)约翰1:14和字是肉,白景富在我们中间,
(我们看到他的荣耀,作为荣耀的唯一遗物的父亲) ,充满了恩典和真理。 Matt.1:18 Now the birth of Jesus Christ
was on this wise: When as his mother Mary was espoused to Joseph, before they
came together, she was found with child of the Holy Ghost. matt.1 :
18现在耶稣基督的诞生,是对这一明智的:当他的母亲玛利亚是拥护以约瑟夫之前,他们走到一起,她被发现与儿童的圣灵。 Matt.1:20 But while he thought on these
things, behold, the angel of the Lord appeared unto him in a dream, saying,
Joseph, thou son of David, fear not to take unto thee Mary thy wife: for that
which is conceived in her is of the Holy Ghost. matt.1 : 20
,但同时,他认为对这些东西,看哪,有主的使者出现了祂在一个梦,说,约瑟夫,你的儿子大卫,不要害怕采取祢玛丽,你的妻子说:这哪是构思中,她是圣灵。
Luke 1:35 And the angel answered and
said unto her, The Holy Ghost shall come upon thee, and the power of the Highest
shall overshadow thee: therefore also that holy thing which shall be born of
thee shall be called the Son of
God.卢克1时35分和天使祂答她说,圣灵必来到祢权和最高不得掩盖祢:所以又神圣的事,须在出生祢应被称为神的儿子。 (e) Ps.132:11 The LORD hath sworn in
truth unto David; he will not turn from it; Of the fruit of thy body will I set
upon thy throne. (五) ps.132 :
11主宣誓就职真理所不欲,大卫,他不会拒绝它;果实着你的身体,我将设置后,你的宝座。 Rom.1:3 Concerning his Son Jesus Christ
our Lord, which was made of the seed of David according to the flesh; 2 Sam.7:12
And when thy days be fulfilled, and thou shalt sleep with thy fathers, I will
set up thy seed after thee, which shall proceed out of thy bowels, and I will
establish his kingdom. rom.1 : 3关于他的儿子耶稣基督我们的主,这是取得的种子朱据,肉中刺;二日sam.7 :
12时,你的天完成,你的睡眠,你用你的父亲,我会订定了你的种子后,你的,其中应着手出你的肠胃,我将建立他的王国。 Luke 1:32 He shall be great, and shall
be called the Son of the Highest: and the Lord God shall give unto him the
throne of his father David: Acts 2:30 Therefore being a prophet, and knowing
that God had sworn with an oath to him, that of the fruit of his loins,
according to the flesh, he would raise up Christ to sit on his throne; (f)
Philip.2:7 But made himself of no reputation, and took upon him the form of a
servant, and was made in the likeness of men: Heb.2:14 Forasmuch then as the
children are partakers of flesh and blood, he also himself likewise took part of
the same; that through death he might destroy him that had the power of death,
that is, the devil; Heb.2:17 Wherefore in all things it behoved him to be made
like unto his brethren, that he might be a merciful and faithful high priest in
things pertaining to God, to make reconciliation for the sins of the
people.卢克1:32 ,他应大,并应以所谓的儿子最高:和上帝应给予祂的宝座,他的父亲大卫:
2:30行为,因此,先知,并知道上帝宣誓与一个宣誓向他表示,在该水果的,他loins ,根据我的肉体,他会提高了基督坐在他的宝座; (六) philip.2 :
7 ,而是作出了自己的,没有声誉,并上台后,他的形式一个仆人,并取得了相似的男子: heb.2 : 14
forasmuch则作为儿童partakers有血有肉的,他自己也同样参加了的同时,即通过死刑,他可能毁灭他已经了解死亡的力量,那就是魔鬼; heb.2 :
17人哪,在一切事上,它behoved他作出像祂他的弟兄们,他可能是一个仁慈的忠实大祭司的东西,有关上帝,使和解罪孽的人。 (g) Heb.4:15 For we have not an high
priest which cannot be touched with the feeling of our infirmities; but was in
all points tempted like as we are, yet without sin. (七) heb.4 : 15
,因为我们已经不是一个高神父不能感动与感受,我们的毛病,但在各点的诱惑一样,因为我们的,但没有罪。
Question 36. What profit dost
thou receive by Christ's holy conception and nativity?
第36个问题是什么利润,除此以外,你接受基督的神圣构想与nativity ?
Answer:
That he is our Mediator; (a) and with His innocence and perfect holiness, covers
in the sight of God, my sins, wherein I was conceived and brought forth.
答:他是我们的调解员; ( a )和与自己的清白和完善圣德,包括在神看,我的罪,其中,我是在构思和出来的。 (b) (二)
Footnotes注脚
(a) Heb.7:26 For such an high priest
became us, who is holy, harmless, undefiled, separate from sinners, and made
higher than the heavens; Heb.7:27 Who needeth not daily, as those high priests,
to offer up sacrifice, first for his own sins, and then for the people's: for
this he did once, when he offered up himself. (一) heb.7 :
26对于这样一个高神父成为我们来说,谁是圣洁的,是无害的, undefiled ,分别从罪人,并作出了高于天; heb.7 :
27人needeth不是每天,因为这些高级神职人员,提供了牺牲,首先为自己的罪过,然后,为人民的:对于这个他曾经时,他提供了自己。 Heb.2:17 Wherefore in all things it
behoved him to be made like unto his brethren, that he might be a merciful and
faithful high priest in things pertaining to God, to make reconciliation for the
sins of the people. heb.2 :
17人哪,在一切事上,它behoved他作出像祂他的弟兄们,他可能是一个仁慈的忠实大祭司的东西,有关上帝,使和解,为罪孽的人。 (b) 1 Pet.1:18 Forasmuch as ye know
that ye were not redeemed with corruptible things, as silver and gold, from your
vain conversation received by tradition from your fathers; 1 Pet.1:19 But with
the precious blood of Christ, as of a lamb without blemish and without spot: 1
Pet.3:18 For Christ also hath once suffered for sins, the just for the unjust,
that he might bring us to God, being put to death in the flesh, but quickened by
the Spirit: 1 Cor.1:30 But of him are ye in Christ Jesus, who of God is made
unto us wisdom, and righteousness, and sanctification, and redemption: 1
Cor.1:31 That, according as it is written, He that glorieth, let him glory in
the Lord. (二) 1 pet.1 : 18
forasmuch正如你们知道叶未赎回与腐朽的东西,作为银和金,从你的谈话徒然收到的传统,从你的父亲;一日pet.1 : 19
,但与宝血的基督,为的羔羊,没有污点,没有现货: 1 pet.3 : 18
,为基督的执事们也曾经遭受捷联惯导系统,只为不公平的,他有可能为我们带来上帝,被处死,在肉体,但加快精神:一,无论是: 30
,但他是叶在基督耶稣,上帝的是对待我们的智慧和公义,成圣,以及赎回:一,无论是: 31日表示,依据,因为它是写,他说, glorieth
,让他的荣耀在主。 Rom.8:3 For what
the law could not do, in that it was weak through the flesh, God sending his own
Son in the likeness of sinful flesh, and for sin, condemned sin in the flesh:
Rom.8:4 That the righteousness of the law might be fulfilled in us, who walk not
after the flesh, but after the Spirit. rom.8 :
3什么法可不行,因为它是薄弱透过肉体,上帝派遣自己的儿子在相似的罪孽深重的肉体,并为单,祭,在肉体: rom.8 :
4该公义的法律可落实到我们,他们不会走路后,肉中刺,但经过精神。 Isa.53:11 He shall see of the travail
of his soul, and shall be satisfied: by his knowledge shall my righteous servant
justify many; for he shall bear their iniquities. isa.53 :
11他必看见的travail了他的灵魂,并应满足:他的知识应我正义的仆人理由很多,因为他应当承担自己的罪孽。 Ps.32:1 <<A Psalm of David,
Maschil.>> Blessed is he whose transgression is forgiven, whose sin is
covered. ps.32 : 1 < <a诗篇的david, maschil.>
>有福了,是他的海侵,是情有可原的,他们的罪恶被覆盖。
(week) 15.
(周) 15 。 Lord's
Day主日
Question 37. What dost thou
understand by the words, "He suffered"? 第37个问题是什么除此以外,你所理解的话,
"他也吃" ?
Answer:
That he, all the time that he lived on earth, but especially at the end of his
life, sustained in body and soul, the wrath of God against the sins of all
mankind: (a) that so by his passion, as the only propitiatory sacrifice, (b) he
might redeem our body and soul from everlasting damnation, (c) and obtain for us
the favour of God, righteousness and eternal life.
答:他说,在所有时间,他住在地球上,但特别是在去年底他的生命,持续的身体和灵魂,是上帝所憎恶的对捷联惯导系统的全人类: (一)
,所以即使他的热情,正如唯一propitiatory牺牲, (二)他可能挽救我们的身体与灵魂从永恒damnation , (三)
,并取得了我们赞成上帝,是正义的和永恒的生命。 (d) (四)
Footnotes注脚
(a) Isa.53:4 Surely he hath borne our
griefs, and carried our sorrows: yet we did esteem him stricken, smitten of God,
and afflicted. (一) isa.53 :
4一定祂所我们的忧患,背负我们的痛苦:但是,我们也推崇他受责罚,上帝的,并受折磨。 1 Pet.2:24 Who his own self bare our
sins in his own body on the tree, that we, being dead to sins, should live unto
righteousness: by whose stripes ye were healed.一日pet.2 :
24人,他自己的自我暴露了我们的罪过,他自己的身体上树,我们作为死者的罪孽,应该不负所不欲义:通过其条纹叶愈合。 1 Pet.3:18 For Christ also hath once
suffered for sins, the just for the unjust, that he might bring us to God, being
put to death in the flesh, but quickened by the Spirit: 1 Tim.2:6 Who gave
himself a ransom for all, to be testified in due time.一日pet.3 : 18
,为基督的执事们也曾经遭受捷联惯导系统,只为不公平的,他有可能为我们带来上帝,被处死,在肉体,而且加快了精神: 1 tim.2 :
6人投案自首赎金所有,以证明在适当时候。 (b) Isa.53:10 Yet it pleased the LORD
to bruise him; he hath put him to grief: when thou shalt make his soul an
offering for sin, he shall see his seed, he shall prolong his days, and the
pleasure of the LORD shall prosper in his hand. (二) isa.53 :
10耶和华却以他压伤,使他;祂所把他的悲愤:当你使他的灵魂献,单仲偕,他必看见后裔,并且延长天,并高兴地的主应昌,在他手上。 Isa.53:12 Therefore will I divide him a
portion with the great, and he shall divide the spoil with the strong; because
he hath poured out his soul unto death: and he was numbered with the
transgressors; and he bare the sin of many, and made intercession for the
transgressors. isa.53 :
12因此,我将他与伟大的,他当然会分化溺爱与坚强,因为他祂所倾注了他的心灵,以至于死:他也被与transgressors
;他裸露的罪恶很多,并取得了为罪犯代求。 Eph.5:2 And walk in love, as Christ
also hath loved us, and hath given himself for us an offering and a sacrifice to
God for a sweetsmelling savour. eph.5 :
2和走在爱,正如基督也祂所爱我们,并付给了自己,为我们提供了一个牺牲,以上帝为sweetsmelling体味。 1 Cor.5:7 Purge out therefore the old
leaven, that ye may be a new lump, as ye are unleavened.一日cor.5 :
7整肃了,所以旧酵,而你们可成为一个新的一笔,因为叶是酵。 For even Christ our passover is
sacrificed for us: 1 John 2:2 And he is the propitiation for our sins: and not
for ours only, but also for the sins of the whole
world.即使是耶稣,我们的逾越节是牺牲了我们: 1约翰2:2和他是propitiation
,为我们的罪:不要为我们的唯一,而且也为捷联惯导系统的整个世界。 1 John 4:10 Herein is love, not that we
loved God, but that he loved us, and sent his Son to be the propitiation for our
sins.约翰一4:10此处的是爱,不是因为我们热爱上帝,但他爱我们,并派他的儿子成为propitiation为我们的罪孽。
Rom.3:25 Whom God hath set forth to be
a propitiation through faith in his blood, to declare his righteousness for the
remission of sins that are past, through the forbearance of God; Heb.9:28 So
Christ was once offered to bear the sins of many; and unto them that look for
him shall he appear the second time without sin unto salvation. rom.3 :
25人,上帝祂所定出来作一名propitiation通过信仰他的血液里,要申报他的正气,为缓解的罪孽是过去,透过忍的上帝; heb.9 :
28基督曾经提供给承担罪过的许多;赐给他们说,找他,他会出现第二个时间没有罪祂的救赎。 Heb.10:14 For by one offering he hath
perfected for ever them that are sanctified. heb.10 :
14为一提供祂所完善,为他们永远是圣洁。 (c) Gal.3:13 Christ hath redeemed us
from the curse of the law, being made a curse for us: for it is written, Cursed
is every one that hangeth on a tree: Col.1:13 Who hath delivered us from the
power of darkness, and hath translated us into the kingdom of his dear Son:
Heb.9:12 Neither by the blood of goats and calves, but by his own blood he
entered in once into the holy place, having obtained eternal redemption for
us. (三) gal.3 : 13基督祂所赎回,我们从法律的诅咒,正被诅咒我们:它是书面,诅咒,是每一个hangeth一树: col.1 :
13人祂所交付美从电源的黑暗,祂所翻译我们进入了英国的他亲爱的儿子: heb.9 :
12既不是由山羊和牛犊的血,而是由他自己的血,他进入了在一旦进入神圣的地方,在获得永恒的救赎我们来定。 1 Pet.1:18 Forasmuch as ye know that ye
were not redeemed with corruptible things, as silver and gold, from your vain
conversation received by tradition from your fathers; 1 Pet.1:19 But with the
precious blood of Christ, as of a lamb without blemish and without spot: (d)
Rom.3:25 Whom God hath set forth to be a propitiation through faith in his
blood, to declare his righteousness for the remission of sins that are past,
through the forbearance of God; 2 Cor.5:21 For he hath made him to be sin for
us, who knew no sin; that we might be made the righteousness of God in
him.一日pet.1 : 18
forasmuch正如你们知道叶未赎回与腐朽的东西,作为银和金,从你的谈话徒然收到的传统,从你的父亲;一日pet.1 : 19
,但随着宝血基督的,因为的羔羊,没有污点,没有现货: (四) rom.3 :
25人,上帝祂所定出来作一名propitiation通过信仰他的血液里,要申报他的正气,为缓解的罪孽是过去,透过忍神2 cor.5 :
21祂所使他必须单对我们来说,谁知道就没有罪,那我们可能会作出公义的神,在他的。 John 3:16 For God so loved the world,
that he gave his only begotten Son, that whosoever believeth in him should not
perish, but have everlasting
life.约翰3:16神爱世人,甚至将他给他的独生子,即凡信他的不至灭亡,但有永恒的生命。 John 6:51 I am the living bread which
came down from heaven: if any man eat of this bread, he shall live for ever: and
the bread that I will give is my flesh, which I will give for the life of the
world.约翰6时51分,我的生活面包下来,从天上:如果任何人吃这种面包,他将生活永远是:和面包说,我会是我的肉体,我会为生活的世界。
Heb.9:15 And for this cause he is the
mediator of the new testament, that by means of death, for the redemption of the
transgressions that were under the first testament, they which are called might
receive the promise of eternal inheritance. heb.9 : 15
,并为这一事业,他是调解员的新约圣经,即透过死亡,为救赎的越轨行为,正在接受第一次证明了,他们是所谓有可能得到许诺的永恒遗产。 Heb.10:19 Having therefore, brethren,
boldness to enter into the holiest by the blood of Jesus, heb.10 :
19后,所以弟兄们,气魄,进入神圣的,由血液中的耶稣,
Question 38. Why did he suffer
"under Pontius Pilate, as judge"? 第38个问题,为什么他受苦" ,祂比拉多,作为法官"
?
Answer:
That he, being innocent, and yet condemned by a temporal judge, (a) might
thereby free us from the severe judgement of God to which we were
exposed. 答:他,被无辜的,但却谴责时序判断, (一)
,从而有可能使我们摆脱严峻的神的审判,这是我们被暴露出来。 (b) (二)
Footnotes注脚
(a) John 18:38 Pilate saith unto him,
What is truth? (一)约翰18时38比拉多仰祂的,什么是真相? And when he had said this, he went out
again unto the Jews, and saith unto them, I find in him no fault at
all.当他说,他因此失控,又对祂的犹太人,并在集会上赐给他们,我觉得他并没有过失可言。 Matt.27:24 When Pilate saw that he
could prevail nothing, but that rather a tumult was made, he took water, and
washed his hands before the multitude, saying, I am innocent of the blood of
this just person: see ye to it. matt.27 :
24时,比拉多看到他能占上风无关,但相当动荡了,他把水,并洗净双手前千头万绪,说:我是无辜的鲜血,这只是人:见叶来它。 Acts 4:27 For of a truth against thy
holy child Jesus, whom thou hast anointed, both Herod, and Pontius Pilate, with
the Gentiles, and the people of Israel, were gathered together, Acts 4:28 For to
do whatsoever thy hand and thy counsel determined before to be
done.行为4时27分,为一个真相对你神圣的孩子耶稣,其中祢选定的,都被希律,祂比拉多,与外邦人,对以色列人民来说,都是聚集一堂,行为4时28分,为做什么你的手和你的律师确定之前需要做。
Luke 23:14 Said unto them, Ye have
brought this man unto me, as one that perverteth the people: and, behold, I,
having examined him before you, have found no fault in this man touching those
things whereof ye accuse him: Luke 23:15 No, nor yet Herod: for I sent you to
him; and, lo, nothing worthy of death is done unto
him.卢克23时14分对祂说,你们带来了这名男子所不欲,我,作为一个perverteth人们:和,看哪,我和审议了他的面前,你有没有发现故障,这名男子在谈到这些事情whereof烨指责他:路加福音23:15没有,但也不是希律:我给你给他,以及螺,没有什么值得死因是做了祂。
John 19:4 Pilate therefore went forth
again, and saith unto them, Behold, I bring him forth to you, that ye may know
that I find no fault in
him.约翰19时04比拉多于是再次提出,并仰赐给他们,你看,我带来了他提出的向你,你们可知道,我觉得没有过错,在他的。 (b) Ps.69:4 They that hate me without a
cause are more than the hairs of mine head: they that would destroy me, being
mine enemies wrongfully, are mighty: then I restored that which I took not
away. (二) ps.69 :
4表示,他们恨我,没有一个原因是较琐细的矿井头:他们认为会毁灭我,被仇敌有错误,是威武:那我回复说,我没有了距离。 Isa.53:4 Surely he hath borne our
griefs, and carried our sorrows: yet we did esteem him stricken, smitten of God,
and afflicted. isa.53 : 4一定祂所我们的忧患,背负我们的痛苦:但是,我们也推崇他受责罚,上帝的,并受折磨。
Isa.53:5 But he was wounded for our
transgressions, he was bruised for our iniquities: the chastisement of our peace
was upon him; and with his stripes we are healed. isa.53 : 5
,但他被打伤,为我们的越轨行为,他是瘀伤,为我们的罪孽:责罚的,我们得平安后,他和他的条纹,我们正在愈合。 2 Cor.5:21 For he hath made him to be
sin for us, who knew no sin; that we might be made the righteousness of God in
him.二cor.5 : 21祂所使他必须单对我们来说,谁知道就没有罪,那我们可能会作出公义的神,在他的。 Gal.3:13 Christ hath redeemed us from
the curse of the law, being made a curse for us: for it is written, Cursed is
every one that hangeth on a tree: gal.3 :
13基督祂所赎回,我们从法律的诅咒,正被诅咒我们:它是书面,诅咒,是每一个hangeth一树:
Question 39. Is there anything
more in his being "crucified", than if he had died some other death?
39个问题,难道还有什么更在他的被"钉在十字架上" ,比如果他死于其他一些死?
Answer:
Yes there is; for thereby I am assured, that he took on him the curse which lay
upon me; (a) for the death of the cross was accursed of God.
答:是的有;从而向我保证,他承担了他的诅咒,导致裁员后,对我说(一)因死亡的十字架死的上帝。 (b) (二)
Footnotes注脚
(a) Gal.3:13 Christ hath redeemed us
from the curse of the law, being made a curse for us: for it is written, Cursed
is every one that hangeth on a tree: (b) Deut.21:23 His body shall not remain
all night upon the tree, but thou shalt in any wise bury him that day; (for he
that is hanged is accursed of God;) that thy land be not defiled, which the LORD
thy God giveth thee for an inheritance. (一) gal.3 :
13基督祂所赎回,我们从法律的诅咒,正被诅咒我们:它是书面,诅咒,是每一个hangeth一树: (二) deut.21 :
23他机构不得留一整夜后,树,但你在任何明智的埋葬他那一天(因为他是上吊是招致谴责上帝; )表示,你的土地不能玷污,这是众人给予的祢为继承。
(week) 16.
(周) 16 。 Lord's
Day主日
Question 40. Why was it
necessary for Christ to humble himself even "unto death"? 问题40
。为什么要为基督,以谦卑连自己" ,以至于死" ?
Answer:
Because with respect to the justice and truth of God, (a) satisfaction for our
sins could be made no otherwise, than by the death of the Son of God.
答:因为与敬意,向正义和真理的神, (一)满意度为我们的罪,可没有,否则,比之死神的儿子。 (b) (二)
Footnotes注脚
(a) Gen.2:17 But of the tree of the
knowledge of good and evil, thou shalt not eat of it: for in the day that thou
eatest thereof thou shalt surely die. (一) gen.2 : 17
,但该树的知识,善良与邪恶,你不可吃的,它:在那一天你eatest因此你一定死。 (b) Rom.8:3 For what the law could not
do, in that it was weak through the flesh, God sending his own Son in the
likeness of sinful flesh, and for sin, condemned sin in the flesh: Rom.8:4 That
the righteousness of the law might be fulfilled in us, who walk not after the
flesh, but after the Spirit. (二) rom.8 :
3什么法可不行,因为它是薄弱透过肉体,上帝派遣自己的儿子在相似的罪孽深重的肉体,并为单,祭,在肉体: rom.8 :
4表示,正义的法律可落实到我们,谁不走之后,肉中刺,但经过精神。 Heb.2:9 But we see Jesus, who was made
a little lower than the angels for the suffering of death, crowned with glory
and honour; that he by the grace of God should taste death for every man.
heb.2 : 9 ,但我们看到耶稣,那是稍低于天使,为苦难的死亡,加冕光荣与荣耀;他由天主的恩典,应品尝死亡的每一个男人。 Heb.2:14 Forasmuch then as the children
are partakers of flesh and blood, he also himself likewise took part of the
same; that through death he might destroy him that had the power of death, that
is, the devil; Heb.2:15 And deliver them who through fear of death were all
their lifetime subject to bondage. heb.2 : 14
forasmuch则作为儿童partakers有血有肉的,他自己也同样参加了的同时,即通过他的死亡可能会破坏他说,已死亡的力量,那就是魔鬼; heb.2 :
15 ,拯救他们的人,透过对死亡的畏惧,都是其一生中受到束缚。
Question 41. Why was he also
"buried"? 第41个问题,为何他还"暗藏" ?
Answer:
Thereby to prove that he was really dead. 答:有,以证明他确实死亡。
(a) (一)
Footnotes注脚
(a) Matt.27:59 And when Joseph had
taken the body, he wrapped it in a clean linen cloth, Matt.27:60 And laid it in
his own new tomb, which he had hewn out in the rock: and he rolled a great stone
to the door of the sepulchre, and departed. (一) matt.27 :
59时,约瑟夫已采取身体,他包裹在一个干净的亚麻布, matt.27 : 60
,奠定了它在他自己的新墓,这是他挖出来,在岩石:他滚大石头,以门的坟墓,并驶离现场。 Luke 23:52 This man went unto Pilate,
and begged the body of Jesus.卢克23时52分,这名男子到所不欲,比拉多,并乞求耶稣的身体。 Luke 23:53 And he took it down, and
wrapped it in linen, and laid it in a sepulchre that was hewn in stone, wherein
never man before was
laid.卢克23时53分,他拿走了下来,并包裹在亚麻,并奠定了它在一个坟墓被挖出来在石头上,其中,从来没有人,才奠定了。
John 19:38 And after this Joseph of
Arimathaea, being a disciple of Jesus, but secretly for fear of the Jews,
besought Pilate that he might take away the body of Jesus: and Pilate gave him
leave.约翰19时38分,并经此约瑟夫arimathaea ,身为大弟子的耶稣,但暗中怕的是犹太人,
besought比拉多表示,他可能拿走了耶稣的身体:与比拉多让他离开。 He came therefore, and took the body of
Jesus.他来到,因此,并采取了耶稣的身体。 John 19:39 And there came also
Nicodemus, which at the first came to Jesus by night, and brought a mixture of
myrrh and aloes, about an hundred pound
weight.约翰19时39分,并出现了,也尼哥底母,这在第一次前来,对耶稣之夜,并带来了混合物的没药和芦荟,大约一个百磅重。
John 19:40 Then took they the body of
Jesus, and wound it in linen clothes with the spices, as the manner of the Jews
is to bury.约翰19时40分再乘他们是耶稣的身体,伤口在亚麻服装与香料,作为地的犹太人是埋葬。 John 19:41 Now in the place where he
was crucified there was a garden; and in the garden a new sepulchre, wherein was
never man yet
laid.约翰19时41分正处在一个地方,他被钉在十字架上有一个花园,并且在花园一个新的坟墓,在那里从来没有人,但奠定了基础。
John 19:42 There laid they Jesus
therefore because of the Jews' preparation day; for the sepulchre was nigh at
hand.约翰19时42分有规定,他们因此耶稣,因为犹太人准备一天;坟墓来临已在眼前。 Acts 13:29 And when they had fulfilled
all that was written of him, they took him down from the tree, and laid him in a
sepulchre.行为13时29分,当他们已经履行了所有写他,他们把他从树上,并奠定了他在一个坟墓。
Question 42. Since then Christ
died for us, why must we also die?
第42个问题,从此耶稣为我们而死,为什么一定要还死呢?
Answer:
Our death is not a satisfaction for our sins, (a) but only an abolishing of sin,
and a passage into eternal life. 答:我们的死是不是满意,为我们的罪, (一)
,但只有取消单,并通过成为永恒的生命。 (b) (二)
Footnotes注脚
(a) Mark 8:37 Or what shall a man give
in exchange for his soul? (一)商标的8点37分或应怎样一个人让步以换取他的灵魂吗? Ps.49:7 None of them can by any means
redeem his brother, nor give to God a ransom for him: (b) John 5:24 Verily,
verily, I say unto you, He that heareth my word, and believeth on him that sent
me, hath everlasting life, and shall not come into condemnation; but is passed
from death unto life. ps.49 : 7但都不能以任何方式赎回他的兄弟,也给上帝赎金为他:
(二)约翰5点24分经过这,我对你们所说的,他说,聴我的话,就信他说送我,祂所永恒的生命,并不得生效谴责,而且通过从死亡祂的生活。 Philip.1:23 For I am in a strait
betwixt two, having a desire to depart, and to be with Christ; which is far
better: Rom.7:24 O wretched man that I am! philip.1 : 23
,因为我是在一个海峡betwixt两个,有一个愿望出发,并可以与基督;这是远远好于: rom.7 : 24 o可怜的人,我! who shall deliver me from the body of
this death?谁来救我脱离身体的这个死?
Question 43. What further
benefit do we receive from the sacrifice and death of Christ on the
cross? 第43个问题是什么,进一步造福于我们是否接受该牺牲和死亡的基督在十字架上?
Answer:
That by virtue thereof, our old man is crucified, dead and buried with him; (a)
that so the corrupt inclinations of the flesh may no more reign in us; (b) but
that we may offer ourselves unto him a sacrifice of thanksgiving.
答:这是由美德时,我们的老男子是被钉十字架,死而葬与他(一) ,使腐败倾向,属肉体的,可不再统治我们, (二)
,但我们可以提供自己祂的牺牲感恩。 (c) (三)
Footnotes注脚
(a) Rom.6:6 Knowing this, that our old
man is crucified with him, that the body of sin might be destroyed, that
henceforth we should not serve sin. (一) rom.6 :
6明知这一点,我们的岁男子,是钉在十字架上他的说法,该机构的单可能会被毁掉,从今以后,我们不应该单。 (b) Rom.6:6 Knowing this, that our old
man is crucified with him, that the body of sin might be destroyed, that
henceforth we should not serve sin. (二) rom.6 :
6明知这一点,我们的岁男子,是钉在十字架上他的说法,该机构的单可能会被毁掉,从今以后,我们不应该单。 Rom.6:7 For he that is dead is freed
from sin. rom.6 : 7 ,因为他是死是从罪孽。 Rom.6:8 Now if we be dead with Christ,
we believe that we shall also live with him: Rom.6:11 Likewise reckon ye also
yourselves to be dead indeed unto sin, but alive unto God through Jesus Christ
our Lord. rom.6 : 8现在,如果我们死了,与基督,我们认为,我们也应与他同居: rom.6 :
11同样算烨还自己死了,实在不欲,单仲偕,但活着祂上帝通过耶稣基督我们的主。 Rom.6:12 Let not sin therefore reign in
your mortal body, that ye should obey it in the lusts thereof. rom.6 :
12不要让罪恶统治,所以在你的致命的身体,而你们要服从,它在情欲。 Col.2:12 Buried with him in baptism,
wherein also ye are risen with him through the faith of the operation of God,
who hath raised him from the dead. col.2 :
12埋藏与他的洗礼,其中,还可以就近上升,与他的信念运作的上帝,祂所他从死里复活。 (c) Rom.12:1 I beseech you therefore,
brethren, by the mercies of God, that ye present your bodies a living sacrifice,
holy, acceptable unto God, which is your reasonable service. (三) rom.12
:一,我恳求你,所以,弟兄们,神的慈悲,而你们现在你们,将身体献上,当作活祭,是圣洁的,祂上帝,这是你的合理的服务。
Question 44. Why is there added,
"he descended into hell"? 第44个问题,为什么有补充说: "他陷入地狱" ?
Answer:
That in my greatest temptations, I may be assured, and wholly comfort myself in
this, that my Lord Jesus Christ, by his inexpressible anguish, pains, terrors,
and hellish agonies, in which he was plunged during all his sufferings, (a) but
especially on the cross, has delivered me from the anguish and torments of
hell.
答:在我最大的诱惑,我可以放心,并全安慰自己,在这方面,我的主耶稣基督,他的莫名痛苦,痛苦,恐怖,还和地狱般的痛苦,在他投身在他的所有痛苦,
(一) ,但尤其是在十字架上,发表了我的痛苦和折磨。地狱。 (b) (二)
Footnotes注脚
(a) Ps.18:5 The sorrows of hell
compassed me about: the snares of death prevented me. (一) ps.18 :
5辛酸地狱compassed我谈过:圈套死亡阻止了我。 Ps.18:6 In my distress I called upon
the LORD, and cried unto my God: he heard my voice out of his temple, and my cry
came before him, even into his ears. ps.18 : 6
,在我的窘迫我呼吁耶和华,并高喊所不欲,我的上帝:他听到我的声音了他的庙,和我哭来到他面前,甚至到他的耳朵。 Ps.116:3 The sorrows of death compassed
me, and the pains of hell gat hold upon me: I found trouble and sorrow.
ps.116 : 3辛酸死亡compassed我,和痛苦的地狱GAT的举行后,我说:我发现麻烦和悲哀。 Matt.26:38 Then saith he unto them, My
soul is exceeding sorrowful, even unto death: tarry ye here, and watch with
me. matt.26 : 38 ,然后仰他的赐给他们,我的灵魂是超越悲情的,甚至以至于死:黑叶在这里,看我的看法。 Heb.5:7 Who in the days of his flesh,
when he had offered up prayers and supplications with strong crying and tears
unto him that was able to save him from death, and was heard in that he feared;
Isa.53:10 Yet it pleased the LORD to bruise him; he hath put him to grief: when
thou shalt make his soul an offering for sin, he shall see his seed, he shall
prolong his days, and the pleasure of the LORD shall prosper in his hand.
heb.5 : 7人在以后的几天他的肉体时,他曾提供了祈祷和supplications强烈哭声和泪水所不欲,那是可以救他免于死亡,并听取了中,他也害怕;
isa.53 :
10耶和华却以他压伤,使他;祂所把他的悲愤:当你使他的灵魂献,单仲偕,他必看见后裔,并且延长他的日子,耶和华所喜悦的应昌,在他手上。 Matt.27:46 And about the ninth hour
Jesus cried with a loud voice, saying, Eli, Eli, lama sabachthani?
matt.27 : 46和关于九届小时耶稣哭了同一个响亮的声音,说,礼,礼,达赖喇嘛sabachthani ? that is to say, My God, my God, why
hast thou forsaken me?这就是说,我的上帝,我的上帝,为什么祢被抛弃我吗? (b) Isa.53:5 But he was wounded for our
transgressions, he was bruised for our iniquities: the chastisement of our peace
was upon him; and with his stripes we are healed. (二) isa.53 : 5
,但他被打伤,为我们的越轨行为,他是瘀伤,为我们的罪孽:责罚的,我们得平安后,他和他的条纹,我们正在愈合。
(week) 17.
(周) 17 。 Lord's
Day主日
Question 45. What does the
"resurrection" of Christ profit us? 第45个问题是什么"复活"基督的利润,我们呢?
Answer:
First, by his resurrection he has overcome death, that he might make us
partakers of that righteousness which he had purchased for us by his death; (a)
secondly, we are also by his power raised up to a new life; (b) and lastly, the
resurrection of Christ is a sure pledge of our blessed resurrection.
答:首先,由他的复活,他已经克服了死刑,那么他可能使我们partakers这一正义的,他买了,我们对他的逝世;
(一)第二,我们也通过他的权力提出了一个新的生命; ( b )及最后,复活的基督是一个肯定的承诺,我们的祝福复活。 (c) (三)
Footnotes注脚
(a) 1 Cor.15:16 For if the dead rise
not, then is not Christ raised: Rom.4:25 Who was delivered for our offences, and
was raised again for our justification. (一) 1 cor.15 : 16
,如果死者崛起不是,那么是不是基督提出: rom.4 : 25人被交付我们的罪行,并再次提出,为我们的理由。 1 Pet.1:3 Blessed be the God and Father
of our Lord Jesus Christ, which according to his abundant mercy hath begotten us
again unto a lively hope by the resurrection of Jesus Christ from the dead, (b)
Rom.6:4 Therefore we are buried with him by baptism into death: that like as
Christ was raised up from the dead by the glory of the Father, even so we also
should walk in newness of life.一日pet.1 :
3有福成为上帝和父亲我们的主耶稣基督,而据他丰富的怜悯祂所造物主,我们又对祂的一个生动希望复活的耶稣从死里复活, (二) rom.6 :
4因此,我们是埋与他的洗礼到死:这就像基督被提出了从死里复活,由炎黄之父,即使如此,我们也应该走在新奇性生活。 Col.3:1 If ye then be risen with
Christ, seek those things which are above, where Christ sitteth on the right
hand of God. col.3 : 1 ,如果叶,然后上升与基督,为取得这些东西,这是上述情况,而基督祂对右手的上帝。
Col.3:3 For ye are dead, and your life
is hid with Christ in God. col.3 : 3叶已经死了,你的生活是躲在与基督上帝。 Eph.2:5 Even when we were dead in sins,
hath quickened us together with Christ, (by grace ye are saved;) Eph.2:6 And
hath raised us up together, and made us sit together in heavenly places in
Christ Jesus: (c) 1 Cor.15:12 Now if Christ be preached that he rose from the
dead, how say some among you that there is no resurrection of the dead?
eph.2 : 5甚至当我们发现死在捷联惯导系统,祂所加快了,我们一起与基督, (由叶恩典得救; ) eph.2 :
6和祂所我们长大在一起,使我们坐在一起,在天上,在基督耶稣: (三) 1 cor.15 :
12现在,如果基督被鼓吹说,他从死,又如何说一些你们当中有没有死人复活? 1 Cor.15:20 But now is Christ risen
from the dead, and become the firstfruits of them that slept.一日cor.15 :
20 ,但现在是耶稣从死里复活,并成为firstfruits对他们说,睡觉。 1 Cor.15:21 For since by man came
death, by man came also the resurrection of the dead.一日cor.15 :
21既是因一人而来死亡,因一人而来,也从死中复活。 Rom.8:11 But if the Spirit of him that
raised up Jesus from the dead dwell in you, he that raised up Christ from the
dead shall also quicken your mortal bodies by his Spirit that dwelleth in
you. rom.8 : 11 ,但如果精神,他提出了耶稣从死里泡你,他说,提出了耶稣从死也应加快你的致命机关,由他的精神永远在你。
(week) 18.
(周) 18 。 Lord's
Day主日
Q. 46.问: 46 。 How dost thou understand these words,
"he ascended into heaven"? Answer: That Christ, in sight of his
disciples, was taken up from earth into heaven; (a) and that he continues there
for our interest, (b) until he comes again to judge the quick and the
dead.如何除此以外,你明白这句话, "他跻身于天国" ? 答:基督,在看到他的弟子,被带到了从地球到天堂(一)
,并表示,他会继续存在,为我们的利益, (二) ,直到他谈到再次来判断死人和活人。 (c) (三)
Footnotes注脚
(a) Acts 1:9 And when he had spoken
these things, while they beheld, he was taken up; and a cloud received him out
of their sight. (一)行为1时09分,当他讲这些东西,而他们看到,他被带到了起来;和云接待了他离开自己的视线。
Matt.26:64 Jesus saith unto him, Thou
hast said: nevertheless I say unto you, Hereafter shall ye see the Son of man
sitting on the right hand of power, and coming in the clouds of heaven.
matt.26 : 64耶稣仰祂,祢说:不过我告诉你们,来世,你们看到儿子的男子坐在右手的力量,未来在云层的天堂。 Mark 16:19 So then after the Lord had
spoken unto them, he was received up into heaven, and sat on the right hand of
God.马克16时19分,便后勋爵曾发言赐给他们,他收到了升天,并坐在右手的上帝。 Luke 24:51 And it came to pass, while
he blessed them, he was parted from them, and carried up into
heaven.路加福音24:51和它来通过,而他并祝福他们,他是从parted他们,并进行了天堂。 (b) Heb.7:25 Wherefore he is able also
to save them to the uttermost that come unto God by him, seeing he ever liveth
to make intercession for them. (二) heb.7 :
25人哪,他能还以节省他们为重,即来所不欲,上帝由他,看到他以往任何时候都liveth作出干涉他们。 Heb.4:14 Seeing then that we have a
great high priest, that is passed into the heavens, Jesus the Son of God, let us
hold fast our profession. heb.4 :
14看到那么,我们有一个伟大的高僧,即是通过成为天,耶稣是神的儿子,让我们坚守我们的专业。 Heb.9:24 For Christ is not entered into
the holy places made with hands, which are the figures of the true; but into
heaven itself, now to appear in the presence of God for us: Rom.8:34 Who is he
that condemneth? heb.9 : 24为基督,是未进入圣地取得了双手,这是数字的真实,但到天堂本身,现在出现在在场的上帝为我们:
rom.8 : 34人,是他这condemneth ? It is Christ that died, yea rather,
that is risen again, who is even at the right hand of God, who also maketh
intercession for
us.这是基督的死,推倒的,而不是,那是再度上升,他们更是在正确的上帝之手,谁也maketh干涉我们。 Eph.4:10 He that descended is the same
also that ascended up far above all heavens, that he might fill all things.)
Col.3:1 If ye then be risen with Christ, seek those things which are above,
where Christ sitteth on the right hand of God. eph.4 :
10他说,后代是一样的,还登上了起来,远远超出所有老天爷,他有可能填补所有的东西) 。 col.3 : 1
,如果叶,然后上升与基督,为取得这些东西,这是上述情况,如基督祂对右手的上帝。 (c) Acts 1:11 Which also said, Ye men
of Galilee, why stand ye gazing up into heaven?
(三)行为1时11分,其中还表示,叶男加利利人,为什么站在叶凝视了天堂吗? this same Jesus, which is taken up from
you into heaven, shall so come in like manner as ye have seen him go into
heaven.这同耶稣,这是采取行动,从你进入天堂,应使今后类似的方式烨曾经见过他进入天堂。 Matt.24:30 And then shall appear the
sign of the Son of man in heaven: and then shall all the tribes of the earth
mourn, and they shall see the Son of man coming in the clouds of heaven with
power and great glory. matt.24 : 30
,然后会出现的迹象,人子在天上:然后应所有部落的地球哀悼,并应看到人子来,在云中的天堂能力,有大荣耀。
Question 47. Is not Christ then
with us even to the end of the world, as he has promised? 问题47
。不是基督,然后跟我们甚至到了世界的末了,因为他已答应吗? (a) (一)
Answer:
Christ is very man and very God; with respect to his human nature, he is no more
on earth; (b) but with respect to his Godhead, majesty, grace and spirit, he is
at no time absent from us. 答:基督是非常男子,并非常上帝;尊重他的人性,他已不再是地球上; (二)
,但尊重他的神的源头,雄伟,雍容与精神的统一,他是在任何时候离开我们。 (c) (三)
Footnotes注脚
(a) Matt.28:20 Teaching them to observe
all things whatsoever I have commanded you: and, lo, I am with you alway, even
unto the end of the world. (一) matt.28 :
20教导他们遵守所有的东西,无论怎样我都指挥若你:和,卢,我与你经常保持,甚至祂世界的末了。 Amen.阿门。 (b) Heb.8:4 For if he were on earth, he
should not be a priest, seeing that there are priests that offer gifts according
to the law: Matt.26:11 For ye have the poor always with you; but me ye have not
always. (二) heb.8 : 4对,如果他是在地球上,他应该不会是一个牧师,看到有牧师提供赠品依法治国: matt.26 :
11为叶有穷人永远与你,但我为了你们并非总是如此。 John 16:28 I came forth from the
Father, and am come into the world: again, I leave the world, and go to the
Father.约翰16时28分我来到了来自父亲,而我来到这个世界:同样,在我离开世界,回到父那里了。 John 17:11 And now I am no more in the
world, but these are in the world, and I come to thee.约翰17:11
,现在我没有更多的,在世界上,但这些都是在世界上的,我来了你。 Holy Father, keep through thine own
name those whom thou hast given me, that they may be one, as we
are.圣父,通过不断在你们自己的名字,这些人,祢给我,他们可以是一个,因为我们是。 Acts 3:21 Whom the heaven must receive
until the times of restitution of all things, which God hath spoken by the mouth
of all his holy prophets since the world began.
3时21分行为人的天堂,必须接受,直到时代的归还所有的东西,其中神祂所讲口,所有他的神圣先知以来,世界开始了。 (c) John 14:17 Even the Spirit of
truth; whom the world cannot receive, because it seeth him not, neither knoweth
him: but ye know him; for he dwelleth with you, and shall be in you.
(三)约翰14时17分,甚至真理的圣灵;其中世界不能接受,因为它seeth他不要,也知他问:但是你们知道了他,因为他永远与你们进行,并应在你的。
John 14:18 I will not leave you
comfortless: I will come to you.约翰14时18分,我不会离开你comfortless :我会来找你。
John 14:19 Yet a little while, and the
world seeth me no more; but ye see me: because I live, ye shall live
also.约翰14:19 ,但过了一会儿,和世界seeth我没有更多的,但叶见我说:因为我住,你们必活也。 John 16:13 Howbeit when he, the Spirit
of truth, is come, he will guide you into all truth: for he shall not speak of
himself; but whatsoever he shall hear, that shall he speak: and he will shew you
things to come.约翰16:13
howbeit时,真理的圣灵,是来了,他要引导你进入一切的真理:他不得发言,为自己,但无论如何,他会听到,就应对他说:他将shew你东西向来。
Matt.28:20 Teaching them to observe all
things whatsoever I have commanded you: and, lo, I am with you alway, even unto
the end of the world. matt.28 :
20教导他们遵守所有的东西,无论怎样我都指挥若你:和,卢,我与你经常保持,甚至祂世界的末了。 Amen.阿门。 Eph.4:8 Wherefore he saith, When he
ascended up on high, he led captivity captive, and gave gifts unto men.
eph.4 : 8人哪,他在集会上,当他登上了高,他带领圈养圈养,并给予礼物祂男人。 Eph.4:12 For the perfecting of the
saints, for the work of the ministry, for the edifying of the body of
Christ: eph.4 : 12 ,为完善的圣人,为部的工作,为有启发性的基督的身体:
Question 48. But if his human
nature is not present, wherever his Godhead is, are not then these two natures
in Christ separated from one another? 问题48
,但如果他的人的本性,是没有出席,而他的神的源头是,不那么这两个性质在基督分离,互相?
Answer:
Not as all, for since the Godhead is illimitable and omnipresent, (a) it must
necessarily follow that the same is beyond the limits of the human nature he
assumed, (b) and yet is nevertheless in this human nature, and remains
personally united to it. 答:不是所有的,因为神的源头是illimitable和无所不在的,
(一)它必须遵循这一相同的,是超越界限的人的本质是他就任, (二) ,但尽管如此,在这人性的,而且始终个人团结起来。
Footnotes注脚
(a) Acts 7:49 Heaven is my throne, and
earth is my footstool: what house will ye build me?
(一)行为7时49天,是我的宝座,地球是我的footstool :什么房子,将叶建我吗? saith the Lord: or what is the place of
my rest?仰主:或者是什么地方,我的休息吗? Jer.23:24 Can any hide himself in
secret places that I shall not see him? jer.23 : 24
,可以有任何隐瞒自己的秘密地方,我不会见他? saith the LORD.仰上帝。 Do not I fill heaven and
earth?不填写天地? saith the LORD.仰上帝。 (b) Col.2:9 For in him dwelleth all the
fulness of the Godhead bodily. (二) col.2 : 9
,为他永远的所有fulness的神的源头身体。 John 3:13 And no man hath ascended up
to heaven, but he that came down from heaven, even the Son of man which is in
heaven.约翰3点13分,并没有人为祂所登上了天堂,但他表示,从天降临,天上,连儿子的男子,而在天上。 John 11:15 And I am glad for your sakes
that I was not there, to the intent ye may believe; nevertheless let us go unto
him.约翰11:15和我很高兴你们不要弄成,我当时不在场,以意图叶可以相信,但让我们去祂。 Matt.28:6 He is not here: for he is
risen, as he said. matt.28 : 6他不在这里:因为他是上升,但正如他所说的。 Come, see the place where the Lord
lay.来,看不到的地方,主奠定。
Question 49. Of what advantage
to us is Christ's ascension into heaven?
第49个问题。什么样的优势,我们认为,这是基督的阿森松岛到天堂吗?
Answer:
First, that he is our advocate in the presence of his Father in heaven; (a)
secondly, that we have our flesh in heaven as a sure pledge that he, as the
head, will also take up to himself, us, his members; (b) thirdly, that he sends
us his Spirit as an earnest, (c) by whose power we "seek the things which are
above, where Christ sitteth on the right hand of God, and not things on
earth."
答:第一,他是我们的主张,在在场的他的父亲在天堂(一)第二,我们有我们的血肉在天上作为一个肯定的承诺,因为他作为团长,也将负起对自己,我们他的成员;
(二)第三,他送我们,他的精神,作为一个认真, (三) ,其功率,我们"追求的东西,这是上述情况,而基督祂对右手的上帝,而不是万物" 。
(d) (四)
Footnotes注脚
(a) 1 John 2:1 My little children,
these things write I unto you, that ye sin not. (一) 1约翰2:1
,我的孩子,这些事情写i你们,使你们不是罪过。 And if any man sin, we have an advocate
with the Father, Jesus Christ the righteous: Rom.8:34 Who is he that
condemneth?如果任何人为的罪恶,我们有一个主张,与父亲,耶稣基督正义: rom.8 : 34人,是他认为condemneth
? It is Christ that
died, yea rather, that is risen again, who is even at the right hand of God, who
also maketh intercession for
us.这是基督的死,推倒的,而不是,那是再度上升,他们更是在正确的上帝之手,谁也maketh干涉我们。 (b) John 14:2 In my Father's house are
many mansions: if it were not so, I would have told you.
(二)约翰14时02分,在我父亲的房子很多都大厦:如果不是这样的话,我告诉你。 I go to prepare a place for
you.我去准备一个地方给你。 John 17:24 Father, I will that they
also, whom thou hast given me, be with me where I am; that they may behold my
glory, which thou hast given me: for thou lovedst me before the foundation of
the
world.约翰来自父亲,我会说,他们还,其中祢给我,跟我在一起我在哪里,也就是说,他们可能会看哪,我的荣耀,祢给我:你是lovedst之前,我的基础上的世界。
John 20:17 Jesus saith unto her, Touch
me not; for I am not yet ascended to my Father: but go to my brethren, and say
unto them, I ascend unto my Father, and your Father; and to my God, and your
God.约翰20时17耶稣仰所不欲她,摸我不要,因为我还没有登上了我的父亲:但到我的弟兄们,并实实在在地告诉他们,我必回到我的父亲,你父亲和我的上帝,你的上帝。
Eph.2:6 And hath raised us up together,
and made us sit together in heavenly places in Christ Jesus: (c) John 14:16 And
I will pray the Father, and he shall give you another Comforter, that he may
abide with you for ever; John 16:7 Nevertheless I tell you the truth; It is
expedient for you that I go away: for if I go not away, the Comforter will not
come unto you; but if I depart, I will send him unto you. eph.2 :
6和祂所我们长大在一起,使我们坐在一起,在天上,在基督耶稣:
(三)约翰14时16分,我会祈求父亲,他必给你另一种安慰者,他可能会遵守你永远;约翰16时07分,但我告诉你真相,它是权宜之计,为你,我走:如果我去不走了,抚慰者,将不来你们,但如果我离开,我会送他在你们身上。
Acts 2:1 And when the day of Pentecost
was fully come, they were all with one accord in one
place.行为2:1时,五旬节,是充分认识到了,他们都在同一个协议,在同一个位置。 Acts 2:2 And suddenly there came a
sound from heaven as of a rushing mighty wind, and it filled all the house where
they were sitting.行为2:2和突然出现了一个完善的从天上作为一个急于威武之风,它填补了所有的房子里,他们坐在了。
Acts 2:3 And there appeared unto them
cloven tongues like as of fire, and it sat upon each of them.行为2:3
,并有出现赐给他们的偶像舌头由于火灾,并坐在后,他们每个人。 Acts 2:4 And they were all filled with
the Holy Ghost, and began to speak with other tongues, as the Spirit gave them
utterance.行为2时04分,他们都充满了圣灵,并开始发言,与其他舌,为的精神给了他们话语。 Acts 2:33 Therefore being by the right
hand of God exalted, and having received of the Father the promise of the Holy
Ghost, he hath shed forth this, which ye now see and
hear.行为2时33分,因此,由右手上帝开天辟地,并在收到的父亲许诺的圣灵,他祂所棚出来,那你们现在看到的和听到的。 2 Cor.1:22 Who hath also sealed us, and
given the earnest of the Spirit in our hearts.二无论是:
22人,执事们还封存,并给予认真的精神,在我们的心中。 2 Cor.5:5 Now he that hath wrought us
for the selfsame thing is God, who also hath given unto us the earnest of the
Spirit.二cor.5 : 5现在,他说,祂所紧张得要命,我们为selfsame事就是上帝,谁也付给了祂对我们的殷切的精神。
(d) Col.3:1 If ye then be risen with
Christ, seek those things which are above, where Christ sitteth on the right
hand of God. (四) col.3 : 1 ,如果叶,然后上升与基督,为取得这些东西,这是上述情况,而基督祂对右手的上帝。
Philip.3:14 I press toward the mark for
the prize of the high calling of God in Christ Jesus. philip.3 :
14我的记者对马克为奖项的高级呼唤上帝在基督耶稣。
(week) 19.
(周) 19 。 Lord's
Day主日
Question 50. Why is it added,
"and sitteth at the right hand of God"? 问题50 ,为什么它补充说, "祂在正确的上帝之手"
?
Answer:
Because Christ is ascended into heaven for this end, that he might appear as
head of his church, (a) by whom the Father governs all things.
答:因为基督是跻身升天为此,他有可能出现的,担任他的教会, (一)由谁来父亲管了所有的东西。 (b) (二)
Footnotes注脚
(a) Eph.1:20 Which he wrought in
Christ, when he raised him from the dead, and set him at his own right hand in
the heavenly places, Eph.1:21 Far above all principality, and power, and might,
and dominion, and every name that is named, not only in this world, but also in
that which is to come: Eph.1:23 Which is his body, the fulness of him that
filleth all in all. (一) eph.1 : 20
,他紧张得要命,在基督里,他的时候,他从死里复活,并着手他在自己的右手在天朝地方, eph.1 : 21
,远远超出所有公国以及电力,并有可能,和Dominion ,每个名字命名,而不是只在这个世界上,但也正是这就是来: eph.1 : 23这是他的身体,
fulness他说, filleth所有一切。 Col.1:18 And he is the head of the
body, the church: who is the beginning, the firstborn from the dead; that in all
things he might have the preeminence. col.1 : 18
,他是一家之主的身体,教会:究竟是谁开始时,头生从死里复活,即在一切事上,他可能有超群。 (b) Matt.28:18 And Jesus came and spake
unto them, saying, All power is given unto me in heaven and in earth. (二)
matt.28 : 18耶稣来到spake赐给他们说,一切权力是祂给我在天堂和在地球上。 John 5:22 For the Father judgeth no
man, but hath committed all judgment unto the
Son:约翰5点22分,为父亲裁判任何人,但祂所承诺所有判断祂的儿子:
Question 51. What profit is this
glory of Christ, our head, unto us?
第51个问题是什么利润,这是荣耀基督,我们的头脑,对待我们的呢?
Answer:
First, that by his Holy Spirit he pours out heavenly graces upon us his members;
(a) and then that by his power he defends and preserves us against all
enemies. 答:首先,这是由他的圣灵,他注入了天朝青睐后,他的成员; (一)
,然后再通过他的权力,他辩护,并保留了我们反对一切敌人。 (b) (二)
Footnotes注脚
(a) Acts 2:33 Therefore being by the
right hand of God exalted, and having received of the Father the promise of the
Holy Ghost, he hath shed forth this, which ye now see and hear. (一)行为,
2时33分,因此,由右手上帝开天辟地,并在收到的父亲许诺的圣灵,他祂所棚出来,那你们现在看到的和听到的。 Eph.4:8 Wherefore he saith, When he
ascended up on high, he led captivity captive, and gave gifts unto men.
eph.4 : 8人哪,他在集会上,当他登上了高,他带领圈养圈养,并给予礼物祂男人。 (b) Ps.2:9 Thou shalt break them with a
rod of iron; thou shalt dash them in pieces like a potter's vessel. (二)
ps.2 : 9你打破他们与棒铁;你短跑这些碎块像哈利波特的船只上。 Ps.110:1 <<A Psalm of
David.>> The LORD said unto my Lord, Sit thou at my right hand, until I
make thine enemies thy footstool. ps.110 : 1 < <a诗篇的david.>
>上帝对祂说我的主,静坐,你在我的右手,直到我作你的敌人,你footstool 。 Ps.110:2 The LORD shall send the rod of
thy strength out of Zion: rule thou in the midst of thine enemies. ps.110
: 2主移送棒着你的实力,走出锡安:规则你在复杂多变的你的敌人。 John 10:28 And I give unto them eternal
life; and they shall never perish, neither shall any man pluck them out of my
hand.约翰10:28和我赐给他们永生,他们永远不会灭亡,也不应任何人为的采摘他们离开我的手。 Eph.4:8 Wherefore he saith, When he
ascended up on high, he led captivity captive, and gave gifts unto men.
eph.4 : 8人哪,他在集会上,当他登上了高,他带领圈养圈养,并给予礼物祂男人。
Question 52. What comfort is it
to thee that "Christ shall come again to judge the quick and the dead"?
第52个问题是什么安慰的是,它向你表示, "基督会再来判断死人和活人"吗?
Answer:
That in all my sorrows and persecutions, with uplifted head I look for the very
same person, who before offered himself for my sake, to the tribunal of God, and
has removed all curse from me, to come as judge from heaven: (a) who shall cast
all his and my enemies into everlasting condemnation, (b) but shall translate me
with all his chosen ones to himself, into heavenly joys and glory.
答:在我所有的血汗和迫害,所赚的头部,我期待为极同一人,他们才将自己为我,给法庭的上帝,并已取消了所有的诅咒,从我来说,来作为判断从天上:
(一)因应投他的所有和我的敌人变成永远的谴责, (二) ,但应立即翻译,我与他的所有选民对自己,到天堂的快乐与荣耀。 (c) (三)
Footnotes注脚
(a) Luke 21:28 And when these things
begin to come to pass, then look up, and lift up your heads; for your redemption
draweth nigh. (一)卢克21时28分,当这些事情开始来通过,然后看看了,就把你的头脑为你赎回draweth来临。
Rom.8:23 And not only they, but
ourselves also, which have the firstfruits of the Spirit, even we ourselves
groan within ourselves, waiting for the adoption, to wit, the redemption of our
body. rom.8 : 23
,不只是他们,但自己还,其中有firstfruits的精神,即使是我们自己,呻吟内部自己,等待通过,譬如说,赎回我们的身体。 Philip.3:20 For our conversation is in
heaven; from whence also we look for the Saviour, the Lord Jesus Christ:
Tit.2:13 Looking for that blessed hope, and the glorious appearing of the great
God and our Saviour Jesus Christ; 1 Thess.4:16 For the Lord himself shall
descend from heaven with a shout, with the voice of the archangel, and with the
trump of God: and the dead in Christ shall rise first: (b) 2 Thess.1:6 Seeing it
is a righteous thing with God to recompense tribulation to them that trouble
you; 2 Thess.1:8 In flaming fire taking vengeance on them that know not God, and
that obey not the gospel of our Lord Jesus Christ: 2 Thess.1:9 Who shall be
punished with everlasting destruction from the presence of the Lord, and from
the glory of his power; 2 Thess.1:10 When he shall come to be glorified in his
saints, and to be admired in all them that believe (because our testimony among
you was believed) in that day. philip.3 : 20
,为我们的交谈是在天堂;何时还我们期待为救主,主耶稣基督: tit.2 : 13追缉表示祝福,希望和荣耀显现伟大的上帝和我们的救主耶稣基督1 thess.4 :
16因为主必亲自会降临从天上一喊,声音的Archangel ,并与特朗普的上帝:在基督里死了,应首先: (二) 2 thess.1
:六看它是正义的事,与上帝,以赔偿磨难,以他们说,麻烦你, 2 thess.1 :
8中,火焰熊熊火报复,对他们说,不知道上帝,并表示服从不是福音我们的主耶稣基督:
2帖.1:9者将被处以永远的毁灭,由在场的耶和华,从荣耀,他的权力;二日thess.1 : 10时,他应来赞美他的圣徒,并可以钦佩,在他们所有他们认为,
(因为我们的证词当中,你是相信) ,在这一天。 Matt.25:41 Then shall he say also unto
them on the left hand, Depart from me, ye cursed, into everlasting fire,
prepared for the devil and his angels: Matt.25:42 For I was an hungred, and ye
gave me no meat: I was thirsty, and ye gave me no drink: Matt.25:43 I was a
stranger, and ye took me not in: naked, and ye clothed me not: sick, and in
prison, and ye visited me not. matt.25 : 41
,然后应他说,还赐给他们对左手,离开我,叶诅咒,成为永恒的火,准备为魔鬼和他的使者: matt.25 :
42因为我饿了,你们给我没有肉:我渴了,你们给我没有喝酒: matt.25 :
43我是一个陌生人,你们带我不会在:赤身露体,你们丰衣足食,我不要:生病了,并在监狱服刑,并参观了叶箱不是。 (c) Matt.25:34 Then shall the King say
unto them on his right hand, Come, ye blessed of my Father, inherit the kingdom
prepared for you from the foundation of the world: 2 Thess.1:7 And to you who
are troubled rest with us, when the Lord Jesus shall be revealed from heaven
with his mighty angels, (三) matt.25 : 34
,然后应国王实实在在地告诉他们介绍了他的右手,来,叶有福了我的父亲,继承了英国为你们所预备的,由基金会的世界: 2 thess.1 :
7和你谁是困扰休息,与我们,当主耶稣应透露,从天上与他的威武之天使,
Of God The Holy
Ghost上帝圣灵
(week) 20.
(周) 20 。 Lord's
Day主日
Question 53. What dost thou
believe concerning the Holy Ghost? 问题53 。什么多斯特你相信有关圣灵?
Answer:
First, that he is true and coeternal God with the Father and the Son; (a)
secondly, that he is also given me, (b) to make me by a true faith, partaker of
Christ and all his benefits, (c) that he may comfort me (d) and abide with me
for ever. 答:首先,你认为他是真实而coeternal上帝与父亲及儿子(一)第二,他也给了我, (二)
,使我由一个真正的信仰, partaker基督和他的所有好处, ( c )他可以安慰我, (四) ,并遵守永远跟我在一起。 (e) (五)
Footnotes注脚
(a) 1 John 5:7 For there are three that
bear record in heaven, the Father, the Word, and the Holy Ghost: and these three
are one. (一) 1约翰5点07分,为有三个都肩负着记录在天上,父亲,言行一致,圣灵:这三者是一个。 Gen.1:2 And the earth was without form,
and void; and darkness was upon the face of the deep. gen.1 :
2和地球是没有形式,而且无效;与黑暗是基于面对深。 And the Spirit of God moved upon the
face of the waters.和上帝的精神提出后,面对该水域。 Isa.48:16 Come ye near unto me, hear ye
this; I have not spoken in secret from the beginning; from the time that it was,
there am I: and now the Lord GOD, and his Spirit, hath sent me. isa.48 :
16你们都来附近所不欲,我听到叶本,我都没有发言的秘密从一开始,从当时提出,这是有我:现在上帝,而他的精神,差遣我。 1 Cor.3:16 Know ye not that ye are the
temple of God, and that the Spirit of God dwelleth in you?一日cor.3 : 16
,你们不知道你们是庙宇的神,即上帝的精神永远的,你呢? 1 Cor.6:19 What?一日cor.6 :
19什么? know ye not that
your body is the temple of the Holy Ghost which is in you, which ye have of God,
and ye are not your own?你们不知道您的身体是庙的圣灵是在你们当中,其中有叶神的,你们是不是你自己呢?
Acts 5:3 But Peter said, Ananias, why
hath Satan filled thine heart to lie to the Holy Ghost, and to keep back part of
the price of the land?行为5时03分,但彼得说, ananias
,为什么祂所撒旦充满你的心所在,以圣灵,并随时回部分价款的土地? Acts 5:4 Whiles it remained, was it not
thine own? 5时04分行为whiles它仍然存在,难道不正是你们自己吗? and after it was sold, was it not in
thine own power?之后,卖了,难道不正是在你们自己的权力呢? why hast thou conceived this thing in
thine heart?为什么祢构思这件事在你的心? thou hast not lied unto men, but unto
God.祢不会说谎所不欲,男性,但祂神。 (b) Gal.4:6 And because ye are sons,
God hath sent forth the Spirit of his Son into your hearts, crying, Abba,
Father. (二) gal.4 : 6和,因为叶的儿子,上帝差遣出来的精神,他的儿子到你的心,哭泣,天父,创始者。 Matt.28:19 Go ye therefore, and teach
all nations, baptizing them in the name of the Father, and of the Son, and of
the Holy Ghost: Matt.28:20 Teaching them to observe all things whatsoever I have
commanded you: and, lo, I am with you alway, even unto the end of the
world. matt.28 : 19你们要去,所以并教导所有国家,他们的洗礼,在父亲的姓名,和儿子,以及圣灵: matt.28 :
20教导他们遵守所有的东西,无论怎样我都指挥若你:和,卢,我与你经常保持,甚至祂世界的末了。 Amen.阿门。 2 Cor.1:21 Now he which stablisheth us
with you in Christ, and hath anointed us, is God; 2 Cor.1:22 Who hath also
sealed us, and given the earnest of the Spirit in our hearts.二无论是: 21
,现在他这stablisheth我们与你们在基督里,和祂所不信任我们,是上帝; 2 ,无论是:
22人,执事们还封存,并给予认真的精神,在我们的心中。 Eph.1:13 In whom ye also trusted, after
that ye heard the word of truth, the gospel of your salvation: in whom also
after that ye believed, ye were sealed with that holy Spirit of promise, (c)
Gal.3:14 That the blessing of Abraham might come on the Gentiles through Jesus
Christ; that we might receive the promise of the Spirit through faith.
eph.1 : 13人,你们也彼此信任,之后叶听到这个词的真理,福音你的救赎:在人后,也表示,叶认为,叶密封与圣灵的承诺, (三) gal.3 :
14祝福亚伯拉罕可能对外邦人通过耶稣基督,那我们可能会得到许诺的精神信仰。 1 Pet.1:2 Elect according to the
foreknowledge of God the Father, through sanctification of the Spirit, unto
obedience and sprinkling of the blood of Jesus Christ: Grace unto you, and
peace, be multiplied.一日pet.1 :
2选出据该foreknowledge神的父亲,通过成圣的精神,服从祂,并洒的鲜血耶稣基督:恩典,你们与和平问题上,可成倍增加。 1 Cor.6:17 But he that is joined unto
the Lord is one spirit.一日cor.6 : 17 ,但他认为是加入祂耶和华是一个精神。 (d) Acts 9:31 Then had the churches
rest throughout all Judaea and Galilee and Samaria, and were edified; and
walking in the fear of the Lord, and in the comfort of the Holy Ghost, were
multiplied.
(四)行为9时31分,然后有教堂,其余各地所有犹太和加利利和撒玛利亚,被薰陶;走在敬畏耶和华的,而在舒适的圣灵,均成倍增长。 John 15:26 But when the Comforter is
come, whom I will send unto you from the Father, even the Spirit of truth, which
proceedeth from the Father, he shall testify of me: (e) John 14:16 And I will
pray the Father, and he shall give you another Comforter, that he may abide with
you for ever; 1 Pet.4:14 If ye be reproached for the name of Christ, happy are
ye; for the spirit of glory and of God resteth upon you: on their part he is
evil spoken of, but on your part he is
glorified.约翰15:26但当抚慰来,其中,我会用你们来自父亲,即使是真理的圣灵, proceedeth来自父亲时,他须出庭作证的我:
(五)约翰14时16分,我将祈祷父亲,他必给你另一种安慰者,他可能会遵守与您永远1 pet.4 :
14如果你们应该受谴责的名字基督,快乐是叶;精神的光荣与上帝的resteth经你:对自己的一部分,他是邪恶的口语的,但对你的一部分,他是歌颂。
(week) 21.
(周) 21 。 Lord's
Day主日
Question 54. What believest thou
concerning the "holy catholic church" of Christ?
第54个问题是什么believestあ关于"圣教会"的基督?
Answer:
That the Son of God (a) from the beginning to the end of the world, (b) gathers,
defends, and preserves (c) to himself by his Spirit and word, (d) out of the
whole human race, (e) a church chosen to everlasting life, (f) agreeing in true
faith; (g) and that I am and forever shall remain, (h) a living member
thereof. 答:这是神的儿子(一)从一开始到结束的世界, (二)收集,维护,并保留了第(三)以自己由他的精神与文字,
(四)出整个人类, ( e )在一所教堂选择永恒的生命, (六)同意在真正的信仰; (七) ,并认为我永远会维持不变, ( h )一个生活的成员。
(i) (一)
Footnotes注脚
(a) Eph.5:26 That he might sanctify and
cleanse it with the washing of water by the word, John 10:11 I am the good
shepherd: the good shepherd giveth his life for the sheep. (一) eph.5 : 26
,他可能在圣化和清洁与洗涤水字,约翰10:11 ,我是善牧:善牧给予他的生命,为羊。 Acts 20:28 Take heed therefore unto
yourselves, and to all the flock, over the which the Holy Ghost hath made you
overseers, to feed the church of God, which he hath purchased with his own
blood.行为来自人注意,因此祂自己,和所有羊群,在其中圣灵祂所使你们监督员,以饲料神的教会,这是他自取其购买用自己的血。
Eph.4:11 And he gave some, apostles;
and some, prophets; and some, evangelists; and some, pastors and teachers;
Eph.4:12 For the perfecting of the saints, for the work of the ministry, for the
edifying of the body of Christ: Eph.4:13 Till we all come in the unity of the
faith, and of the knowledge of the Son of God, unto a perfect man, unto the
measure of the stature of the fulness of Christ: (b) Ps.71:17 O God, thou hast
taught me from my youth: and hitherto have I declared thy wondrous works.
eph.4 : 11和他举了一些,使徒和部分,是先知,以及一些,传道士和部分,牧人和教师; eph.4 : 12
,为完善的圣人,为部的工作,为启发性的基督的身体: eph.4 : 13到大家都来,在统一的信念,对知识的上帝的儿子,祂完人,祂衡量地位的fulness基督:
(二) ps.71 : 17上帝啊,祢教导我从我的青年:和以往有我宣布你的奇妙作品。 Ps.71:18 Now also when I am old and
grayheaded, O God, forsake me not; until I have shewed thy strength unto this
generation, and thy power to every one that is to come. ps.71 : 18
,现在还当我是老grayheaded ,上帝啊,不要将我抛弃;直到我有shewed你的实力所不欲,这一代人,和你的权力,每个人都认为是来。
Isa.59:21 As for me, this is my
covenant with them, saith the LORD; My spirit that is upon thee, and my words
which I have put in thy mouth, shall not depart out of thy mouth, nor out of the
mouth of thy seed, nor out of the mouth of thy seed's seed, saith the LORD, from
henceforth and for ever. isa.59 :
21对于我来说,这是我的盟约,与他们朱红,主我的精神,就是当你,我的话,我把你的嘴,不得离开了你的嘴,也不排除在口,你的种子,也出了口,你的种子的种子,朱红,主啊,从今以后和永远。
1 Cor.11:26 For as often as ye eat this
bread, and drink this cup, ye do shew the Lord's death till he
come.一日cor.11 : 26为经常叶吃这种面包,喝这杯,叶做shew主的死直到他来。 (c) Matt.16:18 And I say also unto
thee, That thou art Peter, and upon this rock I will build my church; and the
gates of hell shall not prevail against it. (三) matt.16 :
18和我说,也祢,祢彼得,一经这块石头上我要建立我的教会和地狱之门,应不会得逞的人反对。 John 10:28 And I give unto them eternal
life; and they shall never perish, neither shall any man pluck them out of my
hand.约翰10:28和我赐给他们永生,他们永远不会灭亡,也不应任何人为的采摘他们离开我的手。 John 10:29 My Father, which gave them
me, is greater than all; and no man is able to pluck them out of my Father's
hand.约翰10:29我的父亲,这使他们对我,是大于一切;没有人能拿出他们离开我的父亲的手。 John 10:30 I and my Father are
one.约翰10:30 ,我和我父亲都是一个。 Ps.129:1 <<A Song of
degrees.>> Many a time have they afflicted me from my youth, may Israel
now say: Ps.129:2 Many a time have they afflicted me from my youth: yet they
have not prevailed against me. ps.129 : 1 < <a歌degrees.>
>很多时候,他们已经折磨我,从我的青年,可现在,以色列说: ps.129 :
2很多时候,他们已经折磨我,从我的青年:可是,他们却没有普遍存在逆我者下。 Ps.129:3 The plowers plowed upon my
back: they made long their furrows. ps.129 : 3
plowers猝不及防地后,我回到:他们做出长期的,他们沟。 Ps.129:4 The LORD is righteous: he hath
cut asunder the cords of the wicked. ps.129 :
4耶和华是公义:祂所削减asunder了电线的恶人。 Ps.129:5 Let them all be confounded and
turned back that hate Zion. ps.129 : 5 ,让他们全部混淆了,并回头说恨锡安。 (d) Isa.59:21 As for me, this is my
covenant with them, saith the LORD; My spirit that is upon thee, and my words
which I have put in thy mouth, shall not depart out of thy mouth, nor out of the
mouth of thy seed, nor out of the mouth of thy seed's seed, saith the LORD, from
henceforth and for ever. (四) isa.59 :
21对于我来说,这是我的盟约,与他们朱红,主我的精神,就是当你,我的话,我把你的嘴,不得离开了你的嘴,也不出口,你的种子,也出了口,你的种子的种子,朱红,主啊,从今以后和永远。
Rom.1:16 For I am not ashamed of the
gospel of Christ: for it is the power of God unto salvation to every one that
believeth; to the Jew first, and also to the Greek. rom.1 : 16
,因为我不觉得丢脸,福音的基督:因为这是上帝的力量所不欲救国凡相信;犹太人第一,并以希腊文。 Rom.10:14 How then shall they call on
him in whom they have not believed? rom.10 :
14如何,然后将他们请他的人,他们一直不相信吗? and how shall they believe in him of
whom they have not heard?以及如何将他们相信他的人,他们没有听到? and how shall they hear without a
preacher?以及如何将他们听到没有一个布道者? Rom.10:15 And how shall they preach,
except they be sent? rom.10 : 15和如何应言行一致,除非他们被送往? as it is written, How beautiful are the
feet of them that preach the gospel of peace, and bring glad tidings of good
things!因为它是写,又如何美丽,是脚他们说,传福音的和平,并带来福音的好东西! Rom.10:16 But they have not all obeyed
the gospel. rom.10 : 16 ,但他们并没有全部地服从了福音。 For Esaias saith, Lord, who hath
believed our report?为esaias仰,主,谁祂所相信我们的报告吗? Rom.10:17 So then faith cometh by
hearing, and hearing by the word of God. rom.10 :
17那么真诚时势所听力,听力由上帝的话。 Eph.5:26 That he might sanctify and
cleanse it with the washing of water by the word, (e) Gen.26:4 And I will make
thy seed to multiply as the stars of heaven, and will give unto thy seed all
these countries; and in thy seed shall all the nations of the earth be blessed;
Rev.5:9 And they sung a new song, saying, Thou art worthy to take the book, and
to open the seals thereof: for thou wast slain, and hast redeemed us to God by
thy blood out of every kindred, and tongue, and people, and nation; (f) Rom.8:29
For whom he did foreknow, he also did predestinate to be conformed to the image
of his Son, that he might be the firstborn among many brethren. eph.5 :
26 ,他可能在圣化和清洁与洗涤用水的字, (五) gen.26 : 4
,我会做出你的种子繁殖作为星级的天堂,将给予所不欲,你的所有种子这些国家,以及在你的种子应在所有国家的地球祝福; rev.5 :
9和他们唱新的歌曲,说:你的艺术,值得考虑这本书,并开启封条,其中:为你废杀害,就得赎回,我们向上帝的权柄血出每骨肉,舌,人民和民族; (六) rom.8 :
29人,他foreknow ,他还没有predestinate必须符合形象的他儿子,那他可能是头生当中有很多谣言。 Rom.8:30 Moreover whom he did
predestinate, them he also called: and whom he called, them he also justified:
and whom he justified, them he also glorified. rom.8 :
30人,此外,他predestinate ,他自己也被称为:为谁他呼吁,他自己也有道理:谁和他的理由,他自己也歌颂。 Eph.1:10 That in the dispensation of
the fulness of times he might gather together in one all things in Christ, both
which are in heaven, and which are on earth; even in him: Eph.1:11 In whom also
we have obtained an inheritance, being predestinated according to the purpose of
him who worketh all things after the counsel of his own will: Eph.1:12 That we
should be to the praise of his glory, who first trusted in Christ. eph.1
: 10 ,在配药的fulness的时候,他可能凝聚起来,在一个一切事物在基督里,无论是在天上,这是地球上现在连他: eph.1 :
11人,此外,我们还已获得遗产,被predestinated根据用途的,他worketh一切事情后,律师是他个人的意愿: eph.1 : 12
,我们应该以赞美他的荣耀,他的第一亲信,在基督。 Eph.1:13 In whom ye also trusted, after
that ye heard the word of truth, the gospel of your salvation: in whom also
after that ye believed, ye were sealed with that holy Spirit of promise, (g)
Acts 2:46 And they, continuing daily with one accord in the temple, and breaking
bread from house to house, did eat their meat with gladness and singleness of
heart, Eph.4:3 Endeavouring to keep the unity of the Spirit in the bond of
peace. eph.1 : 13人,你们也彼此信任,之后叶听到这个词的真理,福音你的救赎:在人后,也表示,叶认为,叶密封与圣灵的承诺, ( g
)项行为2 : 46 ,他们继续每天与一个协议,在寺庙中,并打破了面包挨家挨户,有没有吃它们的肉与欢喜和单一的心, eph.4 :
3努力保持团结的精神,在债券的和平。 Eph.4:4 There is one body, and one
Spirit, even as ye are called in one hope of your calling; Eph.4:5 One Lord, one
faith, one baptism, Eph.4:6 One God and Father of all, who is above all, and
through all, and in you all. eph.4 : 4 ,有一个身体,一个精神,即使叶正所谓一个希望你的呼唤; eph.4
: 5一主,一个信念,一个洗礼, eph.4 : 6世上没有事所有,谁是最重要的,并通过所有,而在你所有。 (h) Ps.23:6 Surely goodness and mercy
shall follow me all the days of my life: and I will dwell in the house of the
LORD for ever. (八) ps.23 : 6肯定善良和慈悲应跟随我的岁月都我的生活:我会住在众议院主永远。 1 Cor.1:8 Who shall also confirm you
unto the end, that ye may be blameless in the day of our Lord Jesus
Christ.无论是: 8人也应确认你所不欲,到头来,你们可清白,在一天我们的主耶稣基督。 1 Cor.1:9 God is faithful, by whom ye
were called unto the fellowship of his Son Jesus Christ our Lord.无论是:
9神是信实的,由谁来晔被称为祂金的,他的儿子耶稣基督我们的主。 John 10:28 And I give unto them eternal
life; and they shall never perish, neither shall any man pluck them out of my
hand.约翰10:28和我赐给他们永生,他们永远不会灭亡,也不应任何人为的采摘他们离开我的手。 1 John 2:19 They went out from us, but
they were not of us; for if they had been of us, they would no doubt have
continued with us: but they went out, that they might be made manifest that they
were not all of
us.约翰一2时19分,他们走出去,从我们,但他们不是我们;如果他们已对我们来说,他们将毫无疑问继续与我们:但他们出去,他们可能表现为表示,他们并非我们所有的人。
1 Pet.1:5 Who are kept by the power of
God through faith unto salvation ready to be revealed in the last
time.一日pet.1 : 5人保存由上帝的力量,通过信仰祂救赎随时可以显示,在过去的时间。 (i) 1 John 3:14 We know that we have
passed from death unto life, because we love the brethren. (一)
1约翰3点14分,我们知道我们已经过去了,从死亡所不欲,生活,因为我们爱弟兄。 He that loveth not his brother abideth
in death.他说,爱不是他的弟弟abideth一死。 1 John 3:19 And hereby we know that we
are of the truth, and shall assure our hearts before
him.约翰3点19分,并在此我们知道,我们的真相,并应保证,我们的心在他面前。 1 John 3:20 For if our heart condemn
us, God is greater than our heart, and knoweth all
things.约翰3点20分,因为如果我们的心谴责我们,神是大于我们的心,知一切事物。 1 John 3:21 Beloved, if our heart
condemn us not, then have we confidence toward
God.约翰3点21分敬爱的,如果我们的心谴责,我们不能够的话,我们有信心,对上帝。 2 Cor.13:5 Examine yourselves, whether
ye be in the faith; prove your own selves.二cor.13 :
5审视自己,是否烨在信仰证明自己的自我。 Know ye not your own selves, how that
Jesus Christ is in you, except ye be
reprobates?你们不知道你自己的,怎么说,耶稣基督是在你们当中,除了叶被reprobates ? Rom.8:10 And if Christ be in you, the
body is dead because of sin; but the Spirit is life because of
righteousness. rom.8 : 10如果基督在你时,身体已经死了,因为罪的,但精神却是生命,因为是正义的。
Question 55. What do you
understand by "the communion of saints"? 问题55
,您怎么理解"的共融圣人"呢?
Answer:
First, that all and every one, who believes, being members of Christ, are in
common, partakers of him, and of all his riches and gifts; (a) secondly, that
every one must know it to be his duty, readily and cheerfully to employ his
gifts, for the advantage and salvation of other members.
答:首先,所有个人都表示,他认为,作为基督的,都是共通之处, partakers的他,和他的所有财富和礼品;
(一)第二,每一个要知道的是他的职责,容易和愉快聘请他的礼物,为优势与救亡的其他成员。 (b) (二)
Footnotes注脚
(a) 1 John 1:3 That which we have seen
and heard declare we unto you, that ye also may have fellowship with us: and
truly our fellowship is with the Father, and with his Son Jesus Christ.
(一) 1约翰1:3说,我们已经看到和听到的申报,我们在你们身上,你们也可能有团契与我们:真正把我们的奖学金是与父亲,并与他的儿子耶稣基督。
1 Cor.1:9 God is faithful, by whom ye
were called unto the fellowship of his Son Jesus Christ our Lord.无论是:
9神是信实的,由谁来晔被称为祂金的,他的儿子耶稣基督我们的主。 Rom.8:32 He that spared not his own
Son, but delivered him up for us all, how shall he not with him also freely give
us all things? rom.8 :
32他说,不遗余力地不属于他自己的儿子,但他发表了对我们所有人,应如何他不会跟他也免费给我们所有的东西吗? 1 Cor.12:12 For as the body is one, and
hath many members, and all the members of that one body, being many, are one
body: so also is Christ.一日cor.12 : 12
,因为身体是其中之一,并祂所许多成员,所有成员都认为,一个班子,正在很多,是一个机构:那么,也就是基督。 1 Cor.12:13 For by one Spirit are we
all baptized into one body, whether we be Jews or Gentiles, whether we be bond
or free; and have been all made to drink into one Spirit.一日cor.12 :
13为一的精神,是我们大家都受洗成一个身体,我们是否被犹太人或外邦人,我们是否予以债券或免费,并已全部取得了喝成一个精神。 1 Cor.6:17 But he that is joined unto
the Lord is one spirit.一日cor.6 : 17 ,但他认为是加入祂耶和华是一个精神。 (b) 1 Cor.12:21 And the eye cannot say
unto the hand, I have no need of thee: nor again the head to the feet, I have no
need of you. (二) 1 cor.12 : 21和眼睛不能说祂的手,我已没有必要祢:再也不头部到脚,我不需要你。
1 Cor.13:1 Though I speak with the
tongues of men and of angels, and have not charity, I am become as sounding
brass, or a tinkling cymbal.一日cor.13 : 1
,虽然我发言与舌头的男子和天使,并没有因为慈善,我成为探空黄铜,或叮当钹。 1 Cor.13:5 Doth not behave itself
unseemly, seeketh not her own, is not easily provoked, thinketh no evil;
Philip.2:4 Look not every man on his own things, but every man also on the
things of others.一日cor.13 : 5 doth不会做人本身并不得体, seeketh不是她自己,是不会轻易挑衅,
thinketh没有善恶; philip.2 : 4期待不是每个人对自己的事,而是每一个男人,也对东西等。 Philip.2:5 Let this mind be in you,
which was also in Christ Jesus: Philip.2:6 Who, being in the form of God,
thought it not robbery to be equal with God: Philip.2:7 But made himself of no
reputation, and took upon him the form of a servant, and was made in the
likeness of men: Philip.2:8 And being found in fashion as a man, he humbled
himself, and became obedient unto death, even the death of the cross.
philip.2 : 5让这个铭记在你意见,而这也是在基督耶稣: philip.2 : 6人,在形式的上帝,认为这不是抢劫须等同与上帝: philip.2 :
7 ,而是作出了自己不图虚名,并上台后,他将会成立一个工作人员,以及曾在相似的男子: philip.2 :
8被发现在时装作为一个男人,他谦卑自己,并成为听话,以至于死,连死亡的十字架上。
Question 56. What believest thou
concerning "the forgiveness of sins"? 问题56 。什么believestあ有关"原谅的罪过"
?
Answer:
That God, for the sake of Christ's satisfaction, will no more remember my sins,
neither my corrupt nature, against which I have to struggle all my life long;
(a) but will graciously impute to me the righteousness of Christ, (b) that I may
never be condemned before the tribunal of God.
答:就是神,为了基督的满意度,将不记得我的罪过,既不是我的腐败本质,而这方面我要斗争我一生长; (一) ,但会宽宏大量意指对我来说,是正义的基督,
(二) ,我也许永远不会受到谴责,在法庭上的上帝。 (c) (三)
Footnotes注脚
(a) 1 John 2:2 And he is the
propitiation for our sins: and not for ours only, but also for the sins of the
whole world. (一) 1约翰2:2和他是propitiation
,为我们的罪:不要为我们的唯一,而且也为捷联惯导系统的整个世界。 1 John 1:7 But if we walk in the light,
as he is in the light, we have fellowship one with another, and the blood of
Jesus Christ his Son cleanseth us from all
sin.约翰一1时07分,但如果我们走在轻,因为他是在灯光的照射下,我们有金一与另一,以及血液的耶稣基督,他的儿子cleanseth我们一切的罪孽。
2 Cor.5:19 To wit, that God was in
Christ, reconciling the world unto himself, not imputing their trespasses unto
them; and hath committed unto us the word of reconciliation.二cor.5 :
19譬如说,这就是神在基督里,调和世界祂自己,而不是归咎于他们的过犯赐给他们;祂所承诺讲给我们字的和解。 2 Cor.5:21 For he hath made him to be
sin for us, who knew no sin; that we might be made the righteousness of God in
him.二cor.5 : 21祂所使他必须单对我们来说,谁知道就没有罪,那我们可能会作出公义的神,在他的。 (b) Jer.31:34 And they shall teach no
more every man his neighbour, and every man his brother, saying, Know the LORD:
for they shall all know me, from the least of them unto the greatest of them,
saith the LORD: for I will forgive their iniquity, and I will remember their sin
no more. (二) jer.31 : 34
,并应教导,没有更多的每一个男人,他的邻居,也和每一个男人,他的弟弟,说,知道上帝:因为他们都将知道,我是从最低限度的,他们所不欲,最大的人,仰主:我会原谅他们的邪恶中,我会记住他们的罪。
Ps.103:3 Who forgiveth all thine
iniquities; who healeth all thy diseases; Ps.103:4 Who redeemeth thy life from
destruction; who crowneth thee with lovingkindness and tender mercies; Ps.103:10
He hath not dealt with us after our sins; nor rewarded us according to our
iniquities. ps.103 : 3人赦し所有你的罪孽,谁healeth所有你的疾病; ps.103 :
4人redeemeth你的人生从毁灭;谁crowneth祢与lovingkindness和招标的慈悲; ps.103 :
10祂所没有处理后,我们我们的罪过,也没有报偿,我们根据我们的罪孽。 Ps.103:12 As far as the east is from
the west, so far hath he removed our transgressions from us. ps.103 :
12据东离西,至目前为止祂所他离我们也从我们。 Mic.7:19 He will turn again, he will
have compassion upon us; he will subdue our iniquities; and thou wilt cast all
their sins into the depths of the sea. mic.7 :
19日,他将再次转谈,他会同情我们,他将征服我们的罪孽;祢投下所有的罪过到深处的大海。 Rom.7:23 But I see another law in my
members, warring against the law of my mind, and bringing me into captivity to
the law of sin which is in my members. rom.7 : 23
,但我看到的另一种法律,在我国的成员,战国依法打击了我的头脑,使我到圈养的,以该罪的法律,这是在我的成员。 Rom.7:24 O wretched man that I
am! rom.7 : 24 o可怜的人,我! who shall deliver me from the body of
this death?谁来救我脱离身体的这个死? Rom.7:25 I thank God through Jesus
Christ our Lord. rom.7 : 25我感谢上帝通过耶稣基督我们的主。 So then with the mind I myself serve
the law of God; but with the flesh the law of
sin.那么,同记我本人服务于上帝的法规,但与肉罪的法律。 (c) Rom.8:1 There is therefore now no
condemnation to them which are in Christ Jesus, who walk not after the flesh,
but after the Spirit. (三) rom.8
:一,因此,我们认为,现在没有任何谴责,他们是在基督耶稣里,他们走不经过血和肉,但经过精神。 Rom.8:2 For the law of the Spirit of
life in Christ Jesus hath made me free from the law of sin and death.
rom.8 : 2为法律的精神生命,在基督耶稣归服,使我免于罪的法律和死亡。 Rom.8:3 For what the law could not do,
in that it was weak through the flesh, God sending his own Son in the likeness
of sinful flesh, and for sin, condemned sin in the flesh: Rom.8:4 That the
righteousness of the law might be fulfilled in us, who walk not after the flesh,
but after the Spirit. rom.8 :
3什么法可不行,因为它是薄弱透过肉体,上帝派遣自己的儿子在相似的罪孽深重的肉体,并为单,祭,在肉体: rom.8 :
4该公义的法律可落实到我们,他们不会走路后,肉中刺,但经过精神。 John 3:18 He that believeth on him is
not condemned: but he that believeth not is condemned already, because he hath
not believed in the name of the only begotten Son of
God.约翰3点18分,他说,信他,是不是谴责:但他说,信是不是已经谴责,因为他祂所相信不会在名称的独生子在上帝的。 John 5:24 Verily, verily, I say unto
you, He that heareth my word, and believeth on him that sent me, hath
everlasting life, and shall not come into condemnation; but is passed from death
unto
life.约翰5点24分经过这,我对你们所说的,他说,聴我的字,信那派我来,祂所永恒的生命,并不得生效谴责,而且通过从死亡祂的生活。
(week) 22.
(周) 22 。 Lord's
Day主日
Question 57. What comfort does
the "resurrection of the body" afford thee? 问题57
。什么安慰请问这些"复活的身体"负担不起你吗?
Answer:
That not only my soul after this life shall be immediately taken up to Christ
its head; (a) but also, that this my body, being raised by the power of Christ,
shall be reunited with my soul, and made like unto the glorious body of
Christ. 答:这不仅是我的灵魂后,这辈子应立即采取行动,以基督其头; (一)
,而且还认为,这个我的身体,提出了由电力基督的,应回归祖国,我的灵魂,并作出了像祂光荣基督的身体。 (b) (二)
Footnotes注脚
(a) Luke 16:22 And it came to pass,
that the beggar died, and was carried by the angels into Abraham's bosom: the
rich man also died, and was buried; Luke 23:43 And Jesus said unto him, Verily I
say unto thee, To day shalt thou be with me in paradise.
(一)卢克16时22分和它来通过,即叫花子死了,并进行了由天使到亚伯拉罕的胸怀:财主也死了,被掩埋;卢克23时43分和耶稣祂说,实实在在我实实在在地告诉你,本有一天你跟我在天堂里了。
Philip.1:21 For to me to live is
Christ, and to die is gain. philip.1 : 21 ,为我的生活是基督,并以骰子是得不偿失。
Philip.1:23 For I am in a strait
betwixt two, having a desire to depart, and to be with Christ; which is far
better: (b) 1 Cor.15:53 For this corruptible must put on incorruption, and this
mortal must put on immortality. philip.1 : 23
,因为我是在一个海峡betwixt两个,有一个愿望出发,并可以与基督;这是远远好: (二) 1 cor.15 : 53
,为这个腐朽的,必须把廉政建设,这凡人必须穿上不死。 1 Cor.15:54 So when this corruptible
shall have put on incorruption, and this mortal shall have put on immortality,
then shall be brought to pass the saying that is written, Death is swallowed up
in victory.一日cor.15 :
54因此,当这个腐朽的,应都披上了不朽的,这致命的,应都披上了不朽的,那么应当被绳之通过,说,写,死亡是吞下了胜利。 Job 19:25 For I know that my redeemer
liveth, and that he shall stand at the latter day upon the earth: Job 19:26 And
though after my skin worms destroy this body, yet in my flesh shall I see God: 1
John 3:2 Beloved, now are we the sons of God, and it doth not yet appear what we
shall be: but we know that, when he shall appear, we shall be like him; for we
shall see him as he is.工作, 19时25分,因为我知道我的救赎主liveth
,并说,他会站在后者一天后,地球:求职19时26分,虽然之后我的皮肤蠕虫摧毁这个机构,但在我的肉体应我看到上帝: 1约翰。
3:2亲爱的,现在我们是上帝的儿女,它doth似乎仍未有什么,我们应为:但我们知道,当他应出现,我们应像他那样,因为我们将看到他,因为他是。
Philip.3:21 Who shall change our vile
body, that it may be fashioned like unto his glorious body, according to the
working whereby he is able even to subdue all things unto himself.
philip.3 : 21人,应改变我们的身体,情节恶劣,它可能会形成像祂他的光辉机构,根据工作,让他能更以掩盖一切事物祂自己。
Question 58. What comfort takest
thou from the article of "life everlasting"? 问题58
。什么安慰takest你从文章中的"生命永恒"吗?
Answer:
That since I now feel in my heart the beginning of eternal joy, (a) after this
life, I shall inherit perfect salvation, which "eye has not seen, nor ear heard,
neither has it entered into the heart of man" to conceive, and that to praise
God therein for ever. 答:既然我现在觉得,在我的心开始永恒的喜悦, (一)后,这辈子,我将继承完美的救赎,
"眼睛,还没有见过,也没有耳朵听到的,既不是它进入心脏的人"设想,并表示要赞美上帝,所以永远。 (b) (二)
Footnotes注脚
(a) 2 Cor.5:2 For in this we groan,
earnestly desiring to be clothed upon with our house which is from heaven: 2
Cor.5:3 If so be that being clothed we shall not be found naked. (一) 2
cor.5 : 2 ,为我们在这方面的呻吟,切实渴望得到温饱后,我们的房子是从天上: 2 cor.5 : 3
,所以你在这丰衣足食,但我们不会因此而发现赤裸。 (b) 1 Cor.2:9 But as it is written, Eye
hath not seen, nor ear heard, neither have entered into the heart of man, the
things which God hath prepared for them that love him. (二) 1 cor.2 : 9
,但因为它是写,眼祂所没有看过,也没有耳朵听到的,也没有进入心脏的人,事神祂所准备,他们说,爱他。 John 17:3 And this is life eternal,
that they might know thee the only true God, and Jesus Christ, whom thou hast
sent.约翰17:3 ,这是永恒的生命,他们可能知道你独一的真神,和耶稣基督的人,祢已寄出。
(week) 23.
(周) 23 。 Lord's
Day主日
Question 59. But what does it
profit thee now that thou believest all this? 问题59
,但它的内涵是什么利润,你现在认为你believest这一切吗?
Answer:
That I am righteous in Christ, before God, and an heir of eternal life.
答:我的正义在基督里,在上帝面前,一个王位继承人的永恒的生命。 (a) (一)
Footnotes注脚
(a) Hab.2:4 Behold, his soul which is
lifted up is not upright in him: but the just shall live by his faith.
(一) hab.2 : 4看哪,他的灵魂,这是解除了,是不是正派,在他:但只是将生活,由他的信仰。 Rom.1:17 For therein is the
righteousness of God revealed from faith to faith: as it is written, The just
shall live by faith. rom.1 : 17
,为那里的是正义的上帝透露,从信仰到信仰:因为它是写,只是将生活的信仰。 John 3:36 He that believeth on the Son
hath everlasting life: and he that believeth not the Son shall not see life; but
the wrath of God abideth on
him.约翰3点36分,他信表示,对儿子祂所永恒的生命:他说,不信儿子不得见生命,但上帝所憎恶的abideth他。
Question 60. How are thou
righteous before God? 问题60 。如何あ正义的上帝面前?
Answer:
Only by a true faith in Jesus Christ; (a) so that, though my conscience accuse
me, that I have grossly transgressed all the commandments of God, and kept none
of them, (b) and am still inclined to all evil; (c) notwithstanding, God,
without any merit of mine, (d) but only of mere grace, (e) grants and imputes to
me, (f) the perfect satisfaction, (g) righteousness and holiness of Christ; (h)
even so, as if I never had had, nor committed any sin: yea, as if I had fully
accomplished all that obedience which Christ has accomplished for me; (i)
inasmuch as I embrace such benefit with a believing heart.
答:只有真正相信耶稣基督; (一) ,因此,虽然我的良心谴责我,我已严重transgressed所有的诫命,上帝,并保持他们之中没有人, ( b
)和我还是倾向于把一切邪恶(三)尽管有上帝,没有任何的好处,矿山, (四) ,而只是单纯的恩典, (五)赠款和责难我的, (六)完善满意度,
(七)正义与圣德基督; (八) ,但即使如此,就好像我从来没有机会了,也没有犯什么罪:推倒的,因为假如我有充分完成一切服从基督已完成了对我来说,
(一)虽然我的怀抱此种利益与信者的心。 (j) (十)
Footnotes注脚
(a) Rom.3:21 But now the righteousness
of God without the law is manifested, being witnessed by the law and the
prophets; Rom.3:22 Even the righteousness of God which is by faith of Jesus
Christ unto all and upon all them that believe: for there is no difference:
Rom.3:23 For all have sinned, and come short of the glory of God; Rom.3:24 Being
justified freely by his grace through the redemption that is in Christ Jesus:
Rom.3:25 Whom God hath set forth to be a propitiation through faith in his
blood, to declare his righteousness for the remission of sins that are past,
through the forbearance of God; Rom.3:28 Therefore we conclude that a man is
justified by faith without the deeds of the law. (一) rom.3 : 21
,但现在公义的神,没有法律的具体表现就是,我们看到受到法律和先知; rom.3 : 22连公义的神,是因信耶稣基督所不欲,所有经所有他们相信:有没有不同之处:
rom.3 : 23 ,为所有有犯罪,并受到短期的神的荣耀; rom.3 : 24是合理的自由,由他的恩典,通过赎回,即在基督耶稣: rom.3 :
25人,上帝祂所定出来作一名propitiation通过信仰他的血液里,要申报他的正气,为缓解的罪孽是过去,透过忍的上帝; rom.3 :
28因此,我们的结论是,一名男子是有道理的,没有信仰的事迹法律。 Rom.5:1 Therefore being justified by
faith, we have peace with God through our Lord Jesus Christ: Rom.5:2 By whom
also we have access by faith into this grace wherein we stand, and rejoice in
hope of the glory of God. rom.5 : 1 ,所以合理的信念,我们有和平与上帝借着我们的主耶稣基督: rom.5 :
2人,我们也有机会因信成此宽限期,那是我们的立场,并为此欢呼,在希望的荣耀神。 Gal.2:16 Knowing that a man is not
justified by the works of the law, but by the faith of Jesus Christ, even we
have believed in Jesus Christ, that we might be justified by the faith of
Christ, and not by the works of the law: for by the works of the law shall no
flesh be justified. gal.2 :
16明知一名男子,是没有道理的,由作品的法律,而是由信仰耶稣基督的,即使我们相信耶稣基督,我们可能有正当理由,由信仰基督的,而不是由工程法:为上述工程的法律应无肉是说不过去的。
Eph.2:8 For by grace are ye saved
through faith; and that not of yourselves: it is the gift of God: Eph.2:9 Not of
works, lest any man should boast. eph.2 : 8所恩典叶救透过信仰,那不是你自己:这是神的恩赐: eph.2
: 9不是作品,否则任何人不应夸耀。 Philip.3:9 And be found in him, not
having mine own righteousness, which is of the law, but that which is through
the faith of Christ, the righteousness which is of God by faith: (b) Rom.3:9
What then? philip.3 : 9和找到他,没有自己的矿山正义,这是该法的,但它是通过信仰基督,有正义感,这是上帝的信仰: (二)
rom.3 : 9怎么办? are we better
than they?我们胜过他们? No, in no wise: for we have before
proved both Jews and Gentiles, that they are all under sin; (c) Rom.7:23 But I
see another law in my members, warring against the law of my mind, and bringing
me into captivity to the law of sin which is in my
members.不,在任何明智的:因为我们已经证明,前两个犹太人和外邦人,他们都是下单; (三) rom.7 : 23
,但我看到的另一种法律,在我国的成员,战国依法打击了我的头脑,使我到圈养的,以该罪的法律,这是在我的成员。 (d) Tit.3:5 Not by works of
righteousness which we have done, but according to his mercy he saved us, by the
washing of regeneration, and renewing of the Holy Ghost; Deut.9:6 Understand
therefore, that the LORD thy God giveth thee not this good land to possess it
for thy righteousness; for thou art a stiffnecked people. (四) tit.3 :
5并非由工程是正义的,我们所做的事,但据他的怜悯,他救了我们,由清洗再生,自强不息的圣灵; deut.9 :
6了解,因此,这众人给予的祢不是这个好土地,以拥有它为你的公义;に艺术有其stiffnecked人。 Ezek.36:22 Therefore say unto the house
of Israel, Thus saith the Lord GOD; I do not this for your sakes, O house of
Israel, but for mine holy name's sake, which ye have profaned among the heathen,
whither ye went. ezek.36 : 22
,因此实实在在地告诉以色列家,因此仰上帝,我不这样你们不要弄成,澳众议院以色列,但对矿井的圣名的酒,其中叶有亵渎之间的异教徒,地底下。 (e) Rom.3:24 Being justified freely by
his grace through the redemption that is in Christ Jesus: Eph.2:8 For by grace
are ye saved through faith; and that not of yourselves: it is the gift of God:
(f) Rom.4:4 Now to him that worketh is the reward not reckoned of grace, but of
debt. (五) rom.3 : 24是合理的自由,由他的恩典,通过赎回,即在基督耶稣: eph.2 :
8所恩典叶救透过信仰,那不是你自己:这是神的恩赐: (六) rom.4 : 4 ,现在对他来说worketh是奖励不忽视的宽限期,但债务。
Rom.4:5 But to him that worketh not,
but believeth on him that justifieth the ungodly, his faith is counted for
righteousness. rom.4 : 5 ,但在他看来, worketh不能,但信上他说, justifieth该ungodly
,他的信仰是算为义。 2 Cor.5:19 To
wit, that God was in Christ, reconciling the world unto himself, not imputing
their trespasses unto them; and hath committed unto us the word of
reconciliation.二cor.5 :
19譬如说,这就是神在基督里,调和世界祂自己,而不是归咎于他们的过犯赐给他们;祂所承诺讲给我们字的和解。 (g) 1 John 2:2 And he is the
propitiation for our sins: and not for ours only, but also for the sins of the
whole world. (七) 1约翰2:2和他是propitiation
,为我们的罪:不要为我们的唯一,而且也为捷联惯导系统的整个世界。 (h) 1 John 2:1 My little children,
these things write I unto you, that ye sin not. (八) 1约翰2:1
,我的孩子,这些事情写i你们,使你们不是罪过。 And if any man sin, we have an advocate
with the Father, Jesus Christ the righteous: (i) 2 Cor.5:21 For he hath made him
to be sin for us, who knew no sin; that we might be made the righteousness of
God in him.如果任何人为的罪恶,我们有一个主张,与父亲,耶稣基督正义: (一) 2 cor.5 :
21祂所使他必须单对我们来说,谁知道就没有罪,那我们可能会被列作公义的神,在他的。 (j) Rom.3:22 Even the righteousness of
God which is by faith of Jesus Christ unto all and upon all them that believe:
for there is no difference: John 3:18 He that believeth on him is not condemned:
but he that believeth not is condemned already, because he hath not believed in
the name of the only begotten Son of God. (十) rom.3 :
22连公义的神,是因信耶稣基督祂一切,并呼吁所有他们相信:有没有不同之处:约翰3点18分,他说,信他,是不是谴责:但他这信是不是已经谴责,因为他祂所相信不会在名称的独生子在上帝的。
Question 61. Why sayest thou,
that thou art righteous by faith only? 问题61
,为什么sayest你,那你的艺术义,只唯?
Answer:
Not that I am acceptable to God, on account of the worthiness of my faith; but
because only the satisfaction, righteousness, and holiness of Christ, is my
righteousness before God; (a) and that I cannot receive and apply the same to
myself any other way than by faith only.
答:不是,我是可以接受的上帝,就交代了,老有所为我的信仰,而是因为只有满意,义,礼与圣德基督的,是我的义上帝面前; (一)
,并认为我不能接受和适用相同心想任何其他方式比,只唯。 (b) (二)
Footnotes注脚
(a) 1 Cor.1:30 But of him are ye in
Christ Jesus, who of God is made unto us wisdom, and righteousness, and
sanctification, and redemption: 1 Cor.2:2 For I determined not to know any thing
among you, save Jesus Christ, and him crucified. (一)无论是: 30
,但他是叶在基督耶稣,上帝的是对待我们的智慧和公义,成圣,以及赎回: 1 cor.2 : 2
,因为我决意不知道任何事你们当中,拯救耶稣基督,并他钉在十字架上。 (b) 1 John 5:10 He that believeth on
the Son of God hath the witness in himself: he that believeth not God hath made
him a liar; because he believeth not the record that God gave of his Son.
(二) 1约翰下午5时10他说,对信神的儿子祂所证人在自责道:他说,不信上帝的归服,使他说谎,因为他不信记录在案,上帝给予了他的儿子。
(week) 24.
(周) 24 。 Lord's
Day主日
Question 62. But why cannot our
good works be the whole, or part of our righteousness before God?
问题62个,但为什么不能,我们的优秀作品予以整体来说,还是我们的一部分义上帝面前?
Answer:
Because, that the righteousness, which can be approved of before the tribunal of
God, must be absolutely perfect, (a) and in all respects conformable to the
divine law; and also, that our best works in this life are all imperfect and
defiled with sin. 答:因为这是正义的,可批准的法庭面前的上帝,必须绝对完美的, ( a
)和在各方面均符合神圣的法律;同时,我们最好的作品在这人生都是不完美的和玷污与罪过。 (b) (二)
Footnotes注脚
(a) Gal.3:10 For as many as are of the
works of the law are under the curse: for it is written, Cursed is every one
that continueth not in all things which are written in the book of the law to do
them. (一) gal.3 :
10为多,是该作品的法律下诅咒:它是书面,诅咒,是每一个continueth并非所有的东西都写在书中的法律做他们。 Deut.27:26 Cursed be he that confirmeth
not all the words of this law to do them. deut.27 : 26被诅咒他说,
confirmeth不是全部的话,这部法律做他们。 And all the people shall say,
Amen.和全国人民应当说,阿门。 (b) Isa.64:6 But we are all as an
unclean thing, and all our righteousnesses are as filthy rags; and we all do
fade as a leaf; and our iniquities, like the wind, have taken us away.
(二) isa.64 : 6
,但我们都是作为一个不洁的东西,我们所有的righteousnesses是肮脏的抹布和我们应该做的淡出作为一个叶片以及我们的罪孽好像风,有我们远离。
Question 63. What!
问题63 。什么! do not our good works merit, which yet
God will reward in this and in a future
life?这样做不是我们的优秀作品的优点,然而上帝将奖励在这方面,在未来的人生?
Answer:
This reward is not of merit, but of grace. 答:这不是不报的优点,但慈悲的。
(a) (一)
Footnotes注脚
(a) Luke 17:10 So likewise ye, when ye
shall have done all those things which are commanded you, say, We are
unprofitable servants: we have done that which was our duty to do.
(一)路加福音17:10 ,所以同样叶时,叶应做所有这些事情,这是你指挥的,多说,大家都无利可图人员:我们已经这样做了,这是我们的责任这样做。
Question 64. But does not this
doctrine make men careless and profane? 问题64
,但没有这种学说,使男子不小心和亵渎吗?
Answer: By
no means: for it is impossible that those, who are implanted into Christ by a
true faith, should not bring forth fruits of thankfulness.
答:决不是:因为这是不可能的,那些人,植入了基督的真实信仰,不应该带出水果的感恩。 (a) (一)
Footnotes注脚
(a) Matt.7:18 A good tree cannot bring
forth evil fruit, neither can a corrupt tree bring forth good fruit. (一)
matt.7 : 18一个好树不能带来恶果,也不能成为腐败树带出好成果。 John 15:5 I am the vine, ye are the
branches: He that abideth in me, and I in him, the same bringeth forth much
fruit: for without me ye can do nothing.约翰15时05分,我是藤本植物,叶是党支部:他说,
abideth在我,我在他身上,同时bringeth提出了不少水果:因为如果没有我,你们可以什么也不做。
Of The
Sacraments的圣礼
(week) 25.
(周) 25 。 Lord's
Day主日
Question 65. Since then we are
made partakers of Christ and all his benefits by faith only, whence does this
faith proceed? 问题65
。从那以后,我们都取得了partakers基督和他的所有好处,只唯,何时会有这是否真诚地进行?
Answer:
From the Holy Ghost, (a) who works faith in our hearts by the preaching of the
gospel, and confirms it by the use of the sacraments. 答:从圣灵,
(一)因工程信仰在我们心中所鼓吹的福音,并证实它的使用圣礼。 (b) (二)
Footnotes注脚
(a) Eph.2:8 For by grace are ye saved
through faith; and that not of yourselves: it is the gift of God: Eph.2:9 Not of
works, lest any man should boast. (一) eph.2 : 8所恩典叶救透过信仰,那不是你自己:这是神的恩赐:
eph.2 : 9不是作品,否则任何人不应夸耀。 Eph.6:23 Peace be to the brethren, and
love with faith, from God the Father and the Lord Jesus Christ. eph.6 :
23和平向弟兄们,与爱与信仰,从上帝和主耶稣基督。 John 3:5 Jesus answered, Verily,
verily, I say unto thee, Except a man be born of water and of the Spirit, he
cannot enter into the kingdom of
God.约翰3点05耶稣回答,经过这,我说祢,除一名男子出生的水和精神,他也不能进入神的国度。 Philip.1:29 For unto you it is given in
the behalf of Christ, not only to believe on him, but also to suffer for his
sake; (b) Matt.28:19 Go ye therefore, and teach all nations, baptizing them in
the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Ghost: Matt.28:20
Teaching them to observe all things whatsoever I have commanded you: and, lo, I
am with you alway, even unto the end of the world. philip.1 :
29为你们这是由于在代表基督的,不仅要相信他,而且要忍受他的求; (二) matt.28 :
19你们要去,所以并教导所有国家,洗礼他们在父亲的姓名,和儿子,以及圣灵: matt.28 :
20教导他们遵守所有的东西,无论怎样我都指挥若你:和,卢,我与你经常保持,甚至祂结束对世界的看法。 Amen.阿门。 1 Pet.1:22 Seeing ye have purified your
souls in obeying the truth through the Spirit unto unfeigned love of the
brethren, see that ye love one another with a pure heart fervently: 1 Pet.1:23
Being born again, not of corruptible seed, but of incorruptible, by the word of
God, which liveth and abideth for ever.一日pet.1 :
22看到叶有净化你的心灵,在服从真理的精神所不欲,德爱的弟兄们,看到你们彼此相爱,一个纯净的心热切: 1 pet.1 :
23横空出世,而不是腐朽的种子问题,而是廉洁,是由上帝的话,这liveth和abideth永远。
Question 66. What are the
sacraments? 问题66 。什么是圣礼?
Answer:
The sacraments are holy visible signs and seals, appointed of God for this end,
that by the use thereof, he may the more fully declare and seal to us the
promise of the gospel, viz., that he grants us freely the remission of sin, and
life eternal, for the sake of that one sacrifice of Christ, accomplished on the
cross.
答:圣礼是神圣的有形标志和公章,任命神的这个目的,即通过使用时,他可能更充分申报及印章向我们承诺的福音,即,他资助我们自由地缓解罪恶的,永恒的生命,为了这一个牺牲的基督,完成了对交叉。
(a) (一)
Footnotes注脚
(a) Gen.17:11 And ye shall circumcise
the flesh of your foreskin; and it shall be a token of the covenant betwixt me
and you. (一) gen.17 : 11
,叶应circumcise肉给你的包皮,以及它应是一个象征性的盟约betwixt我和你。 Rom.4:11 And he received the sign of
circumcision, a seal of the righteousness of the faith which he had yet being
uncircumcised: that he might be the father of all them that believe, though they
be not circumcised; that righteousness might be imputed unto them also:
Deut.30:6 And the LORD thy God will circumcise thine heart, and the heart of thy
seed, to love the LORD thy God with all thine heart, and with all thy soul, that
thou mayest live. rom.4 :
11和他收到的迹象割礼,盖章的公义的信仰,他还没有被割包皮的:他可能是父亲所有他们认为,虽然他们不接受割礼,这是正义的可能估算赐给他们还: deut.30 :
6和众人将circumcise你的心,与心你的种子,爱众人都享有你的心,与所有你的灵魂,那你mayest活。 Lev.6:25 Speak unto Aaron and to his
sons, saying, This is the law of the sin offering: In the place where the burnt
offering is killed shall the sin offering be killed before the LORD: it is most
holy. lev.6 :
25发言所不欲,亚伦和他的儿子,说,这就是法律的罪恶推出了:在地方燔是杀害不得单提供被杀害主面前:这是最圣洁的。 Heb.9:7 But into the second went the
high priest alone once every year, not without blood, which he offered for
himself, and for the errors of the people: Heb.9:8 The Holy Ghost this
signifying, that the way into the holiest of all was not yet made manifest,
while as the first tabernacle was yet standing: Heb.9:9 Which was a figure for
the time then present, in which were offered both gifts and sacrifices, that
could not make him that did the service perfect, as pertaining to the
conscience; Heb.9:24 For Christ is not entered into the holy places made with
hands, which are the figures of the true; but into heaven itself, now to appear
in the presence of God for us: Ezek.20:12 Moreover also I gave them my sabbaths,
to be a sign between me and them, that they might know that I am the LORD that
sanctify them. heb.9 : 7 ,但到第二次来到大司祭仅每年检讨一次,不无血,而他所提供的,为自己,并为错误的人: heb.9
: 8圣灵这标志着,该方法把神圣的一切尚未取得明显的,而作为第一幕尚未常委: heb.9 :
9这是一个数字的时候,然后,当前,我们在其中既有礼品和牺牲,这不能使他没有完善的服务,由于涉及到的良心; heb.9 :
24为基督,是未进入圣地取得了双手,这是数字的真实,但到天堂本身,现在出现在在场的上帝我们: ezek.20 : 12
,而且还我给他们我的安息日,是一个标志之间,我和他们,他们可能知道我是上主圣化。 Isa.6:6 Then flew one of the seraphims
unto me, having a live coal in his hand, which he had taken with the tongs from
off the altar: Isa.6:7 And he laid it upon my mouth, and said, Lo, this hath
touched thy lips; and thine iniquity is taken away, and thy sin purged.
isa.6 : 6 ,然后飞到其中的seraphims祂对我来说,有活煤在他手上,而他已采取与夹钳从小康走下神坛: isa.6 :
7和他奠定了它后,我的嘴,并说,罗本祂所感动你的嘴唇和你的不公平是带走的,和你的罪过清理。 Isa.54:9 For this is as the waters of
Noah unto me: for as I have sworn that the waters of Noah should no more go over
the earth; so have I sworn that I would not be wroth with thee, nor rebuke
thee. isa.54 : 9
,这是由于水域的挪亚所不欲,我说:因为我已宣誓就任该水域的诺亚应不超过地球,所以我宣誓,我将不会有怒意你,也没有责备祢。
Question 67. Are both word and
sacraments, then, ordained and appointed for this end, that they may direct our
faith to the sacrifice of Jesus Christ on the cross, as the only ground of our
salvation? 问题67
。都是Word和圣礼,那么,受戒,并任命为这个目的,他们可以直接我们的信念,以牺牲耶稣基督在十字架上,作为唯一的理由,我们的救赎?
(a) (一)
Answer:
Yes, indeed: for the Holy Ghost teaches us in the gospel, and assures us by the
sacraments, that the whole of our salvation depends upon that one sacrifice of
Christ which he offered for us on the cross.
答:是的,的确是:为圣灵教导我们在福音中,并保证把我们的圣礼,我们整个救赎取决于其中一个牺牲基督的,其中他提出,为我们在十字架上。
Footnotes注脚
(a) Rom.6:3 Know ye not, that so many
of us as were baptized into Jesus Christ were baptized into his death?
(一) rom.6 : 3 ,你们不知道有这么多的,因为我们的洗礼,成为耶稣基督的洗礼,成为他的死因? Gal.3:27 For as many of you as have
been baptized into Christ have put on Christ. gal.3 :
27因为你们中许多人已受洗成为基督都披上了基督。
Question 68. How many sacraments
has Christ instituted in the new covenant, or testament? 问题68
。多少圣礼稣提起在新的盟约,或遗嘱?
Answer:
Two: namely, holy baptism, and the holy supper.
答:两个,即:神圣的洗礼,和神圣的晚餐。
Of Holy
Baptism神圣的洗礼
(week) 26.
(周) 26 。 Lord's
Day主日
Question 69. How art thou
admonished and assured by holy baptism, that the one sacrifice of Christ upon
the cross is of real advantage to thee? 问题69
。如何里告诫,并保证所神圣的洗礼,在一个牺牲后,基督十字架的真正优势,以祢?
Answer:
Thus: That Christ appointed this external washing with water, (a) adding thereto
this promise, (b) that I am as certainly washed by his blood and Spirit from all
the pollution of my soul, that is, from all my sins, (c) as I am washed
externally with water, by which the filthiness of the body is commonly washed
away. 答:所以:基督这一任命外洗用水, (一)有加添这个承诺, (二)
,我很肯定,作为洗涤他的血液和精神,从所有的污染我的灵魂,那就是从我所有的罪孽, (三) ,因为我洗对外与水,其中脏,其身体的是常见冲走。
Footnotes注脚
(a) Matt.28:19 Go ye therefore, and
teach all nations, baptizing them in the name of the Father, and of the Son, and
of the Holy Ghost: (b) Matt.28:19 Go ye therefore, and teach all nations,
baptizing them in the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Ghost:
Acts 2:38 Then Peter said unto them, Repent, and be baptized every one of you in
the name of Jesus Christ for the remission of sins, and ye shall receive the
gift of the Holy Ghost. (一) matt.28 :
19你们要去,所以并教导所有国家,他们的洗礼,在父亲的姓名,和儿子,以及圣灵: (二) matt.28 :
19你们要去,所以,教导所有国家,他们的洗礼,在父亲的姓名,和儿子,以及圣灵:行为2时38分,然后彼得说:赐给他们,有悔改表现,并且洗礼,每个人都在你的名字耶稣基督为该减免的罪孽,你们将收到礼物的圣灵。
Matt.3:11 I indeed baptize you with
water unto repentance: but he that cometh after me is mightier than I, whose
shoes I am not worthy to bear: he shall baptize you with the Holy Ghost, and
with fire: Mark 16:16 He that believeth and is baptized shall be saved; but he
that believeth not shall be damned. matt.3 :
11我确实baptize你与水所不欲,悔过书:但他说,人来了之后,我是mightier比我的鞋,我不值得紧:他应baptize你与圣灵,并符合消防:马克16日:
16日,他相信和受洗的必得救,但他表示不信,应该死。 John 1:33 And I knew him not: but he
that sent me to baptize with water, the same said unto me, Upon whom thou shalt
see the Spirit descending, and remaining on him, the same is he which baptizeth
with the Holy
Ghost.约翰1时33分,我知道他不会问:但是他说,送我去baptize水,同时对祂说,我当人你见精神降,但仍然留在他的,同样是他这baptizeth与圣灵。
Rom.6:3 Know ye not, that so many of us
as were baptized into Jesus Christ were baptized into his death? rom.6 :
3 ,你们不知道有这么多的,因为我们的洗礼,成为耶稣基督的洗礼,成为他的死因? Rom.6:4 Therefore we are buried with
him by baptism into death: that like as Christ was raised up from the dead by
the glory of the Father, even so we also should walk in newness of life.
rom.6 : 4因此,我们埋在他的洗礼到死:这就像基督被提出了从死里复活,由炎黄之父,即使如此,我们也应该走在新奇性生活。 (c) 1 Pet.3:21 The like figure
whereunto even baptism doth also now save us (not the putting away of the filth
of the flesh, but the answer of a good conscience toward God,) by the
resurrection of Jesus Christ: Mark 1:4 John did baptize in the wilderness, and
preach the baptism of repentance for the remission of sins. (三) 1 pet.3 :
21之类的数字whereunto甚至洗礼doth现在也救不了我们(而不是把夺了污物的血和肉,但答案的一个很好的良知对上帝)
,由复活的耶稣基督:马克1:4约翰没有baptize在荒无人烟的戈壁滩上,鼓吹悔改的洗礼,为缓解的罪孽。 Luke 3:3 And he came into all the
country about Jordan, preaching the baptism of repentance for the remission of
sins;卢克3时03分,他来到到该国所有关于约旦,说教悔改的洗礼,为使罪得赦;
Question 70. What is it to be
washed with the blood and Spirit of Christ? 问题70
。它是什么,以清洗与血液和基督的灵吗?
Answer: It
is to receive of God the remission of sins, freely, for the sake of Christ's
blood, which he shed for us by his sacrifice upon the cross; (a) and also to be
renewed by the Holy Ghost, and sanctified to be members of Christ, that so we
may more and more die unto sin, and lead holy and unblamable lives.
答:这是为了获得上帝的罪得赦,畅所欲言,为基督的血,这是他棚,为我们的,他的牺牲后,两岸关系; (一)
,同时也将延长圣灵,神圣化,以成员基督的,那么我们可能会越来越多模祂单,并导致圣地,并照做的生命。 (b) (二)
Footnotes注脚
(a) Heb.12:24 And to Jesus the mediator
of the new covenant, and to the blood of sprinkling, that speaketh better things
than that of Abel. (一) heb.12 : 24和耶稣调停人的新的盟约,以鲜血洒,即出来更好的东西比的阿贝尔。
1 Pet.1:2 Elect according to the
foreknowledge of God the Father, through sanctification of the Spirit, unto
obedience and sprinkling of the blood of Jesus Christ: Grace unto you, and
peace, be multiplied.一日pet.1 :
2选出据该foreknowledge神的父亲,通过成圣的精神,服从祂,并洒的鲜血耶稣基督:恩典,你们与和平问题上,可成倍增加。 Rev.1:5 And from Jesus Christ, who is
the faithful witness, and the first begotten of the dead, and the prince of the
kings of the earth.订正: 5日和耶稣基督的人,谁是忠实见证,并首次造物主的死了,王子,国王的地球。 Unto him that loved us, and washed us
from our sins in his own blood, Rev.7:14 And I said unto him, Sir, thou
knowest.祂说,爱我们,不洗脸,我们从我们的罪过,自己的血, rev.7 : 14 ,我对祂说,主席先生,你知。 And he said to me, These are they which
came out of great tribulation, and have washed their robes, and made them white
in the blood of the
Lamb.他对我说,这些都是他们哪出来的巨大磨难,并洗刷了自己的长袍,并取得了他们的白人在血液中的羔羊。 Zech.13:1 In that day there shall be a
fountain opened to the house of David and to the inhabitants of Jerusalem for
sin and for uncleanness. zech.13 : 1
,在这一天须设一个喷泉开放给众议院的国宝,并耶路撒冷居民为单仲偕和腐坏。 Ezek.36:25 Then will I sprinkle clean
water upon you, and ye shall be clean: from all your filthiness, and from all
your idols, will I cleanse you. ezek.36 : 25
,然后,我将洒洁净水后,你和叶应清洁:从您的所有脏,并从您的所有偶像,我将净化你们。 (b) John 1:33 And I knew him not: but
he that sent me to baptize with water, the same said unto me, Upon whom thou
shalt see the Spirit descending, and remaining on him, the same is he which
baptizeth with the Holy Ghost.
(二)约翰1时33分,我知道他不会问:但是他说,送我去baptize水,同时对祂说,我当人你见精神降,但仍然留在他的,同样是他,这与baptizeth圣灵。
John 3:5 Jesus answered, Verily,
verily, I say unto thee, Except a man be born of water and of the Spirit, he
cannot enter into the kingdom of
God.约翰3点05耶稣回答,经过这,我说祢,除一名男子出生的水和精神,他也不能进入神的国度。 1 Cor.6:11 And such were some of you:
but ye are washed, but ye are sanctified, but ye are justified in the name of
the Lord Jesus, and by the Spirit of our God.一日cor.6 :
11和这样的人你们当中有些人问:但是你们却洗,但叶是圣洁的,但叶是有道理的名义,主耶稣,和所体现的精神,我们的上帝。 1 Cor.12:13 For by one Spirit are we
all baptized into one body, whether we be Jews or Gentiles, whether we be bond
or free; and have been all made to drink into one Spirit.一日cor.12 :
13为一的精神,是我们大家都受洗成一个身体,我们是否被犹太人或外邦人,我们是否予以债券或免费,并已全部取得了喝成一个精神。 Rom.6:4 Therefore we are buried with
him by baptism into death: that like as Christ was raised up from the dead by
the glory of the Father, even so we also should walk in newness of life.
rom.6 : 4因此,我们埋在他的洗礼到死:这就像基督被提出了从死里复活,由炎黄之父,即使如此,我们也应该走在新奇性生活。 Col.2:12 Buried with him in baptism,
wherein also ye are risen with him through the faith of the operation of God,
who hath raised him from the dead. col.2 :
12埋藏与他的洗礼,其中,还可以就近上升,与他的信念运作的上帝,祂所他从死里复活。
Question 71. Where has Christ
promised us, that he will as certainly wash us by his blood and Spirit, as we
are washed with the water of baptism? 问题71
。那里有基督向我们承诺说,他将肯定是我们洗他的血液和精神,因为我们是洗涤与水的洗礼?
Answer: In
the institution of baptism, which is thus expressed: "Go ye, therefore, and
teach all nations, baptizing them in the name of the Father, and of the Son, and
of the Holy Ghost", Matt.28:19. 答:在事业单位的洗礼,因此表述是:
"你们要去,所以,并教导所有国家,他们的洗礼,在父亲的姓名,和儿子,以及圣灵" , matt.28 : 19 。 And "he that believeth, and is
baptized, shall be saved; but he that believeth not, shall be damned.", Mark
16:16. "他表示,信和受洗的,必得救,但他表示不信,应该死" ,马克16:16 。 This promise is also repeated, where
the scripture calls baptism "the washing of regenerations" and the washing away
of sins.这个承诺,也多次在那里经文来电洗礼"清洗regenerations "和洗刷的罪孽。 Tit.3:5, Acts 22:16. tit.3 : 5
,行为, 22时16分。 (a)
(一)
Footnotes注脚
(a) Tit.3:5 Not by works of
righteousness which we have done, but according to his mercy he saved us, by the
washing of regeneration, and renewing of the Holy Ghost; Acts 22:16 And now why
tarriest thou? (一) tit.3 :
5并非由工程是正义的,我们所做的事,但据他的怜悯,他救了我们,由清洗再生,自强不息的圣灵;行为, 22时16分,现在为什么tarriestあ?
arise, and be baptized, and wash away
thy sins, calling on the name of the Lord.出现,并成为受洗,洗去你的罪孽,要求主的名字。
(week) 27.
(周) 27 。 Lord's
Day主日
Question 72. Is then the
external baptism with water the washing away of sin itself? 问题72
。那么外部的洗礼与水洗刷罪恶的本身呢?
Answer:
Not at all: (a) for the blood of Jesus Christ only, and the Holy Ghost cleanse
us from all sin. 答:没有这回事: (一)因血液中的耶稣基督只,并圣灵洗净我们的一切罪过。 (b) (二)
Footnotes注脚
(a) Matt.3:11 I indeed baptize you with
water unto repentance: but he that cometh after me is mightier than I, whose
shoes I am not worthy to bear: he shall baptize you with the Holy Ghost, and
with fire: 1 Pet.3:21 The like figure whereunto even baptism doth also now save
us (not the putting away of the filth of the flesh, but the answer of a good
conscience toward God,) by the resurrection of Jesus Christ: Eph.5:26 That he
might sanctify and cleanse it with the washing of water by the word, Eph.5:27
That he might present it to himself a glorious church, not having spot, or
wrinkle, or any such thing; but that it should be holy and without
blemish. (一) matt.3 :
11我确实baptize你与水所不欲,悔过书:但他说,人来了之后,我是mightier比我的鞋,我不值得紧:他应baptize你与圣灵,并符合消防:一日pet.3
: 21之类的数字whereunto甚至洗礼doth现在也救不了我们(而不是把夺了污物的血和肉,但答案的一个很好的良知对上帝) ,由复活的耶稣基督: eph.5
: 26 ,他可能在圣化和清洁与洗涤水字, eph.5 :
27日表示,他可能它呈现给观众自己是一个光荣的教堂,没有现货,或起皱,或任何这类的事情,但它应被神圣和无污点。 (b) 1 John 1:7 But if we walk in the
light, as he is in the light, we have fellowship one with another, and the blood
of Jesus Christ his Son cleanseth us from all sin. (二)
1约翰1时07分,但如果我们走在轻,因为他是在灯光的照射下,我们有金一与另一,以及血液的耶稣基督,他的儿子cleanseth我们一切的罪孽。
1 Cor.6:11 And such were some of you:
but ye are washed, but ye are sanctified, but ye are justified in the name of
the Lord Jesus, and by the Spirit of our God.一日cor.6 :
11和这样的人你们当中有些人问:但是你们却洗,但叶是圣洁的,但叶是有道理的名义,主耶稣,和所体现的精神,我们的上帝。
Question 73. Why then does the
Holy Ghost call baptism "the washing of regeneration," and "the washing away of
sins"? 问题73 。那么为什么圣灵呼吁洗礼"清洗再生" , "洗刷的罪孽" ?
Answer:
God speaks thus not without great cause, to-wit, not only thereby to teach us,
that as the filth of the body is purged away by water, so our sins are removed
by the blood and Spirit of Jesus Christ; (a) but especially that by this divine
pledge and sign he may assure us, that we are spiritually cleansed from our sins
as really, as we are externally washed with water.
答:上帝说,因此并不是没有伟大的事业,以机智,不仅从而教导我们,由于污垢的身体是整肃走水,因此,我们的罪过是清除血液和精神耶稣基督; (一)
,而且特别是通过这一神圣的承诺,并签署他可能向我们保证,我们在精神上是清洗,从我们的罪过,因为真的,因为我们是外贸水洗。 (b) (二)
Footnotes注脚
(a) Rev.1:5 And from Jesus Christ, who
is the faithful witness, and the first begotten of the dead, and the prince of
the kings of the earth. (一)订正:
5日和耶稣基督的人,谁是忠实见证,并首次造物主的死了,王子,国王的地球。 Unto him that loved us, and washed us
from our sins in his own blood, Rev.7:14 And I said unto him, Sir, thou
knowest.祂说,爱我们,不洗脸,我们从我们的罪过,自己的血, rev.7 : 14 ,我对祂说,主席先生,你知。 And he said to me, These are they which
came out of great tribulation, and have washed their robes, and made them white
in the blood of the
Lamb.他对我说,这些都是他们哪出来的巨大磨难,并洗刷了自己的长袍,并取得了他们的白人在血液中的羔羊。 1 Cor.6:11 And such were some of you:
but ye are washed, but ye are sanctified, but ye are justified in the name of
the Lord Jesus, and by the Spirit of our God.一日cor.6 :
11和这样的人你们当中有些人问:但是你们却洗,但叶是圣洁的,但叶是有道理的名义,主耶稣,和所体现的精神,我们的上帝。 (b) Mark 16:16 He that believeth and is
baptized shall be saved; but he that believeth not shall be damned.
(二)标志16:16他相信和受洗的必得救,但他表示不信,应该死。 Gal.3:27 For as many of you as have
been baptized into Christ have put on Christ. gal.3 :
27因为你们中许多人已受洗成为基督都披上了基督。
Question 74. Are infants also to
be baptized? 问题74 。都是婴儿,也被洗礼?
Answer:
Yes: for since they, as well as the adult, are included in the covenant and
church of God; (a) and since redemption from sin (b) by the blood of Christ, and
the Holy Ghost, the author of faith, is promised to them no less than to the
adult; (c) they must therefore by baptism, as a sign of the covenant, be also
admitted into the christian church; and be distinguished from the children of
unbelievers (d) as was done in the old covenant or testament by circumcision,
(e) instead of which baptism is instituted (f) in the new covenant.
答:是的:因为他们,以及作为成人,都包括在公约和教会的神; ( a
)及赎回以来,从单(二)由血液输送的基督,与圣灵,作者的信仰,是许给他们不得少于向成年人; (三)
,因此,他们必须受到洗礼,作为一个签署该公约,也应获准进入基督教堂;有别于儿童的不信(四)由于做在旧盟约或遗嘱由包皮环切术, (五)
,而不是它的洗礼,是建立(六)在新的盟约。
Footnotes注脚
(a) Gen.17:7 And I will establish my
covenant between me and thee and thy seed after thee in their generations for an
everlasting covenant, to be a God unto thee, and to thy seed after thee.
(一) gen.17 : 7和我将建立我的盟约关系,我和你和你的种子后,你在他们的后代对一个永恒的盟约,是一个神祢,你的种子后,你。 (b) Matt.19:14 But Jesus said, Suffer
little children, and forbid them not, to come unto me: for of such is the
kingdom of heaven. (二) matt.19 : 14
,但耶稣说,受苦的孩子,并严禁他们不要,来不欲,我说:为这样的,是天国。 (c) Luke 1:15 For he shall be great in
the sight of the Lord, and shall drink neither wine nor strong drink; and he
shall be filled with the Holy Ghost, even from his mother's womb.
(三)路加福音1:15他应大在视线范围以外主,并应喝既不葡萄酒,也没有强有力的饮料;他必须充满圣灵,甚至可能是他母亲的子宫内。 Ps.22:10 I was cast upon thee from the
womb: thou art my God from my mother's belly. ps.22 :
10我是演员后,你来自子宫:祢我的上帝,从我妈妈的肚子。 Isa.44:1 Yet now hear, O Jacob my
servant; and Israel, whom I have chosen: Isa.44:2 Thus saith the LORD that made
thee, and formed thee from the womb, which will help thee; Fear not, O Jacob, my
servant; and thou, Jesurun, whom I have chosen. isa.44 : 1
,但现在听到的,噢,雅各我的仆人,以及以色列,其中我选择: isa.44 : 2 ,因此仰耶和华说,使你,并形成你来自子宫,而这将有助你;不要恐惧,
o雅各布,我的仆人;あ, jesurun ,其中我选了。 Isa.44:3 For I will pour water upon him
that is thirsty, and floods upon the dry ground: I will pour my spirit upon thy
seed, and my blessing upon thine offspring: Acts 2:39 For the promise is unto
you, and to your children, and to all that are afar off, even as many as the
Lord our God shall call. isa.44 : 3
,因为我倒的水后,他就是口渴,水灾后,干燥的地面:我会倾诉我的精神后,你的种子,而我的祝福后,你的子孙:
2时39分行为为承诺,是你们,和你的儿女,并一切都是远方的小康,甚至多达耶和华我们的神,应请他发言。 (d) Acts 10:47 Can any man forbid
water, that these should not be baptized, which have received the Holy Ghost as
well as we? (四)行为10:47可任何人不许水,这些不应被洗礼,它已收到圣灵以及我们吗? (e) Gen.17:14 And the uncircumcised man
child whose flesh of his foreskin is not circumcised, that soul shall be cut off
from his people; he hath broken my covenant. (五) gen.17 :
14和未割包皮的男子,子女在其肉他的包皮是不是过包皮,这灵魂,应切断他的人;祂所打破我的盟约。 (f) Col.2:11 In whom also ye are
circumcised with the circumcision made without hands, in putting off the body of
the sins of the flesh by the circumcision of Christ: Col.2:12 Buried with him in
baptism, wherein also ye are risen with him through the faith of the operation
of God, who hath raised him from the dead. (六) col.2 :
11人,也可以就近接受割礼与割礼未经手中,在拖体的肉体的罪过由割礼的基督: col.2 :
12埋藏与他的洗礼,在那里此外,叶正上升,与他的信念运作的上帝,祂所他从死里复活。 Col.2:13 And you, being dead in your
sins and the uncircumcision of your flesh, hath he quickened together with him,
having forgiven you all trespasses; col.2 : 13
,你,被死在你的罪孽和要不是你的肉体,归服他,加快了他一起过原谅你的一切过犯;
Of The Holy
Supper Of Our Lord Jesus Christ的圣地晚饭我们的主耶稣基督
(week) 28.
(周) 28 。 Lord's
Day主日
Question 75. How art thou
admonished and assured in the Lord's Supper, that thou art a partaker of that
one sacrifice of Christ, accomplished on the cross, and of all his
benefits? 问题75
。如何里告诫,并保证在主的晚餐,那你艺术有其partaker的其中一个牺牲的基督,完成在十字架上,他的所有好处?
Answer:
Thus: That Christ has commanded me and all believers, to eat of this broken
bread, and to drink of this cup, in remembrance of him, adding these promises:
(a) first, that his body was offered and broken on the cross for me, and his
blood shed for me, as certainly as I see with my eyes, the bread of the Lord
broken for me, and the cup communicated to me; and further, that he feeds and
nourishes my soul to everlasting life, with his crucified body and shed blood,
as assuredly as I receive from the hands of the minister, and taste with my
mouth the bread and cup of the Lord, as certain signs of the body and blood of
Christ. 答:所以:基督指挥的,我和所有信徒,吃的,这打破了面包,喝了这杯,以纪念他,加入这些承诺:
(一)第一,他的尸体被提供和碎就两岸对于我来说,和他的鲜血对我来说,当然是因为我看到我的眼睛上,面包的主破裂对于我来说,和世界杯传达给我,并进一步说,他的饲料和滋养我的灵魂,以永恒的生命,他的尸体被钉十字架和抛头颅,洒热血,为保证我得到的手中部长和品位与我嘴里的面包和一杯主,由于某些迹象的身体和血液里的喊声。
Footnotes注脚
(a) Matt.26:26 And as they were eating,
Jesus took bread, and blessed it, and brake it, and gave it to the disciples,
and said, Take, eat; this is my body. (一) matt.26 :
26和,因为他们吃的时候,耶稣拿起饼来,祝福,并制动,并给弟子,并说,采取拿着吃,这是我的身体。 Matt.26:27 And he took the cup, and
gave thanks, and gave it to them, saying, Drink ye all of it; Matt.26:28 For
this is my blood of the new testament, which is shed for many for the remission
of sins. matt.26 : 27和他拿起杯来,并对此表示感谢,并给了他们,说,酒后叶所有; matt.26 :
28因为这是我的血,新约圣经,这是大棚,为多该减免的罪孽。 Mark 14:22 And as they did eat, Jesus
took bread, and blessed, and brake it, and gave to them, and said, Take, eat:
this is my
body.马克14时22分,并为他们做吃的,耶稣拿起饼来,祝福,并制动,并送给他们,并表示,采取吃:这是我的身体。 Mark 14:23 And he took the cup, and
when he had given thanks, he gave it to them: and they all drank of
it.马克14时23分,他拿起杯来,而当他给了感谢,他先后给他们:他们都喝下了这一点。 Mark 14:24 And he said unto them, This
is my blood of the new testament, which is shed for
many.马克14时24分,他说,赐给他们,这是我的血,新约圣经,这是为多。 Luke 22:19 And he took bread, and gave
thanks, and brake it, and gave unto them, saying, This is my body which is given
for you: this do in remembrance of
me.卢克22时19分,他拿起饼来,并对此表示感谢,并制动,并赐给他们,说:这是我的身体,这是给你:做这件事在记忆中的我。
Luke 22:20 Likewise also the cup after
supper, saying, This cup is the new testament in my blood, which is shed for
you.卢克22时20分,同样也是杯晚餐后,说,这杯是新约圣经在我的血液,这是大棚给你。 1 Cor.10:16 The cup of blessing which
we bless, is it not the communion of the blood of Christ?一日cor.10 :
16杯的祝福,我们祝福,这难道不是共融的血液中的基督? The bread which we break, is it not the
communion of the body of Christ?面包,我们休息,这难道不是共融的基督的身体吗? 1 Cor.10:17 For we being many are one
bread, and one body: for we are all partakers of that one bread.一日cor.10
: 17 ,因为我们这许多人是一个面包,一个身体:因为我们都是partakers的其中一个面包。 1 Cor.11:23 For I have received of the
Lord that which also I delivered unto you, That the Lord Jesus the same night in
which he was betrayed took bread: 1 Cor.11:24 And when he had given thanks, he
brake it, and said, Take, eat: this is my body, which is broken for you: this do
in remembrance of me.一日cor.11 : 23
,为我收到的上主,这也是我在这里发表了,你们说,主耶稣同一天晚上,在他被出卖了面包: 1 cor.11 :
24时,他给了谢了,制动它,并表示,采取吃:这是我的身体,这是打破你:做这件事在记忆中的我。 1 Cor.11:25 After the same manner also
he took the cup, when he had supped, saying, This cup is the new testament in my
blood: this do ye, as oft as ye drink it, in remembrance of me.一日cor.11 :
25后,以同样方式又拿起杯来,祝他当初supped ,说,这杯是新约圣经在我的血液:做这件事晔,因为经常为叶饮料,以纪念我。 1 Cor.12:13 For by one Spirit are we
all baptized into one body, whether we be Jews or Gentiles, whether we be bond
or free; and have been all made to drink into one Spirit.一日cor.12 :
13为一的精神,是我们大家都受洗成一个身体,我们是否被犹太人或外邦人,我们是否予以债券或免费,并已全部取得了喝成一个精神。
Question 76. What is it then to
eat the crucified body, and drink the shed blood of Christ? 问题76
。它是什么,然后吃钉在十字架上的身体,喝,抛头颅,洒热血的基督?
Answer: It
is not only to embrace with believing heart all the sufferings and death of
Christ and thereby to obtain the pardon of sin, and life eternal; (a) but also,
besides that, to become more and more united to his sacred body, (b) by the Holy
Ghost, who dwells both in Christ and in us; so that we, though Christ is in
heaven (c) and we on earth, are notwithstanding "flesh of his flesh and bone of
his bone" (d) and that we live, and are governed forever by one spirit, (e) as
members of the same body are by one soul.
答:这不仅是拥抱与信者的心,所有的苦难和死亡的基督,并从而获得赦免的罪过,和永恒的生命; (一)
,而且,除此之外,变得更加紧密地团结在以他的神圣机构(二)由圣灵,整篇都在基督里,并在美,所以,我们虽然基督是在天上(三)
,我们在地球上,尽管有"肉的肉与骨他的骨头" (四) ,而且我们住的,是永远治一精神, (五)该协会成为会员,同时身体是由一个灵魂。
Footnotes注脚
(a) John 6:35 And Jesus said unto them,
I am the bread of life: he that cometh to me shall never hunger; and he that
believeth on me shall never thirst.
(一)约翰6时35耶稣说赐给他们,我是面包的生活:他说,人来了,我也绝不会饥饿;他说,信我,也绝不会干渴。 John 6:40 And this is the will of him
that sent me, that every one which seeth the Son, and believeth on him, may have
everlasting life: and I will raise him up at the last
day.约翰6时40分,这是该会的那派我来,即每一个seeth儿子,和信对他的,可能有永恒的生命:我会提高他在最后一天。 John 6:47 Verily, verily, I say unto
you, He that believeth on me hath everlasting
life.约翰6时47分经过这,我对你们所说的,他说,信我祂所永恒的生命。 John 6:48 I am that bread of
life.约翰6时48分,我认为,面包的生活。 John 6:49 Your fathers did eat manna in
the wilderness, and are dead.约翰6时49分你的父亲没有吃甘露在荒无人烟的戈壁滩上,已经死亡。
John 6:50 This is the bread which
cometh down from heaven, that a man may eat thereof, and not
die.约翰6时50分,这是面包时势从天降临,一名男子可能吃时,并没有死。 John 6:51 I am the living bread which
came down from heaven: if any man eat of this bread, he shall live for ever: and
the bread that I will give is my flesh, which I will give for the life of the
world.约翰6时51分,我的生活面包下来,从天上:如果任何人吃这种面包,他将生活永远是:和面包说,我会是我的肉体,我会为生活的世界。
John 6:52 The Jews therefore strove
among themselves, saying, How can this man give us his flesh to
eat?约翰6时52分犹太人,因此伴随着他们之间的说,怎么会是这样的男子给我们他的肉体,以吃? John 6:53 Then Jesus said unto them,
Verily, verily, I say unto you, Except ye eat the flesh of the Son of man, and
drink his blood, ye have no life in
you.约翰6时53分,然后耶稣对祂说,经过这,我对你们所说的,除叶吃,肉人子,并喝他的血,叶已没有了生命,在你的。 John 6:54 Whoso eateth my flesh, and
drinketh my blood, hath eternal life; and I will raise him up at the last
day.约翰6时54分谁eateth我的肉体,并drinketh我的血液,祂所永生,我会提高他在最后一天。 (b) John 6:55 For my flesh is meat
indeed, and my blood is drink indeed. (二)约翰6时55分,为我的肉体是肉的确,我的血是喝了。
John 6:56 He that eateth my flesh, and
drinketh my blood, dwelleth in me, and I in him.约翰6时56分,他说,
eateth我的肉体,并drinketh我的血,永远的我,我在他身上。 (c) Col.3:1 If ye then be risen with
Christ, seek those things which are above, where Christ sitteth on the right
hand of God. (三) col.3 : 1 ,如果叶,然后上升与基督,为取得这些东西,这是上述情况,而基督祂对右手的上帝。
Acts 3:21 Whom the heaven must receive
until the times of restitution of all things, which God hath spoken by the mouth
of all his holy prophets since the world began.
3时21分行为人的天堂,必须接受,直到时代的归还所有的东西,其中神祂所讲口,所有他的神圣先知以来,世界开始了。 1 Cor.11:26 For as often as ye eat this
bread, and drink this cup, ye do shew the Lord's death till he
come.一日cor.11 : 26为经常叶吃这种面包,喝这杯,叶做shew主的死直到他来。 (d) Eph.3:16 That he would grant you,
according to the riches of his glory, to be strengthened with might by his
Spirit in the inner man; Eph.5:29 For no man ever yet hated his own flesh; but
nourisheth and cherisheth it, even as the Lord the church: Eph.5:30 For we are
members of his body, of his flesh, and of his bones. (四) eph.3 :
16日说,他将给予你,根据我的财富是他的荣耀,以加强与可能由他的精神,在党内男子; eph.5 :
29为任何人,任何时候都痛恨,但他自己的血肉;但nourisheth和cherisheth它,即使像主教堂: eph.5 : 30
,为我们的成员,他的身体,他的肉体和他的骨头。 Eph.5:32 This is a great mystery: but I
speak concerning Christ and the church. eph.5 :
32这是一个伟大的奥秘:但我所讲的关于基督和教会。 1 Cor.6:15 Know ye not that your bodies
are the members of Christ?一日cor.6 : 15 ,你们不知道你的身体是成员基督? shall I then take the members of
Christ, and make them the members of an
harlot?应,我当时采取的成员基督,使他们的成员是一个妓女? God forbid.但愿不会。 1 Cor.6:17 But he that is joined unto
the Lord is one spirit.一日cor.6 : 17 ,但他认为是加入祂耶和华是一个精神。 1 Cor.6:19 What?一日cor.6 :
19什么? know ye not that
your body is the temple of the Holy Ghost which is in you, which ye have of God,
and ye are not your own?你们不知道您的身体是庙的圣灵是在你们当中,其中有叶神的,你们是不是你自己呢?
1 John 3:24 And he that keepeth his
commandments dwelleth in him, and he in him.约翰3点24分,他说,
keepeth他的诫命,永远的他,他在他身上。 And hereby we know that he abideth in
us, by the Spirit which he hath given
us.并在此,我们知道他abideth在我们里面,他所体现的精神,而他付给我们。 1 John 4:13 Hereby know we that we
dwell in him, and he in us, because he hath given us of his
Spirit.约翰4时13分在此,我们知道,我们住在他,他在我们里面,因为他付给了我们,他的精神。 John 14:23 Jesus answered and said unto
him, If a man love me, he will keep my words: and my Father will love him, and
we will come unto him, and make our abode with
him.约翰14时23耶稣回答祂说,如果一个男人爱我,他会继续我的话:我的父亲会爱他,并且我们要到祂,使我们的居留权,他的说法。
(e) John 6:56 He that eateth my flesh,
and drinketh my blood, dwelleth in me, and I in him. (五)约翰6时56分,他说,
eateth我的肉体,并drinketh我的血,永远的我,我在他身上。 John 6:57 As the living Father hath
sent me, and I live by the Father: so he that eateth me, even he shall live by
me.约翰6时57分,作为父亲生活差遣我,我住在由父亲:所以他说, eateth我,甚至他将生活由我。 John 6:58 This is that bread which came
down from heaven: not as your fathers did eat manna, and are dead: he that
eateth of this bread shall live for
ever.约翰6时58分,这是面包下来,从天上:不是你的父亲没有吃吗哪,已经死了:他说, eateth这个面包活着,永远。
John 15:1 I am the true vine, and my
Father is the husbandman.约翰15:1 ,我是真正的畏缩不前,我的父亲是husbandman 。 John 15:2 Every branch in me that
beareth not fruit he taketh away: and every branch that beareth fruit, he
purgeth it, that it may bring forth more fruit.约翰15时02分,每科我说,
beareth没有水果,他去掉了:每科beareth水果,他purgeth它,它可能带出更多的果实。 John 15:3 Now ye are clean through the
word which I have spoken unto
you.约翰15时03分,现在你们是干净的,通过这个词,刚才我谈到在你们身上。 John 15:4 Abide in me, and I in
you.约翰15时04分住在我,我在你的。 As the branch cannot bear fruit of
itself, except it abide in the vine; no more can ye, except ye abide in
me.作为党支部不能开花结果的本身,除了遵守它在藤蔓,没有更多可以晔,除叶留在了我。 John 15:5 I am the vine, ye are the
branches: He that abideth in me, and I in him, the same bringeth forth much
fruit: for without me ye can do nothing.约翰15时05分,我是藤本植物,叶是党支部:他说,
abideth在我,我在他身上,同时bringeth提出了不少水果:因为如果没有我,你们可以什么也不做。 John 15:6 If a man abide not in me, he
is cast forth as a branch, and is withered; and men gather them, and cast them
into the fire, and they are
burned.约翰15时06分,如果一个人不遵守对我的,他是投了,作为一个分支,是干枯;官兵聚集,并投下他们在火里,他们烧了。
Eph.4:15 But speaking the truth in
love, may grow up into him in all things, which is the head, even Christ:
Eph.4:16 From whom the whole body fitly joined together and compacted by that
which every joint supplieth, according to the effectual working in the measure
of every part, maketh increase of the body unto the edifying of itself in
love. eph.4 : 15 ,但讲实话,在爱情,可成长为他在一切事上,它是一家之主,即使是基督: eph.4 :
16从谁全身fitly一起,并压实到每一个联合supplieth据行之有效的工作,在衡量每一个部分,
maketh增加身体赐给了有益的,在自己的爱。
Question 77. Where has Christ
promised that he will as certainly feed and nourish believers with his body and
bleed, as they eat of this broken bread, and drink of this cup? 问题77
。那里有基督许诺说,他将肯定是饲料和营养的信徒与他的身体和流血,因为他们吃的,这打破了面包,喝的这杯?
Answer: In
the institution of the supper, which is thus expressed: (a) "The Lord Jesus, the
same night in which he was betrayed, took bread, and when he had given thanks,
he brake it, and: said: eat, this is my body, which is broken for you; this do
in remembrance of me. After the same manner also he took the cup, when he had
supped, saying: this cup is the new testament in my blood; this do ye, as often
as ye drink it, in remembrance of me. For, as often as ye eat this bread, and
drink this cup, ye do show the Lord's death till he come."
答:在事业单位的晚饭,这是因此表示: (一)
"主耶稣,同一天晚上,在他被出卖了,拿起饼来,而当他给了谢了,制动,即:在说:吃,这是我的身体,这是打破了你;做这件事在记忆中的我,经过同样的方式还他拿起杯来,祝他当初supped
,说:这杯是新约圣经在我的血液;做这件事晔经常晔喝,在记忆中的我。供,频率高达叶吃这种面包,喝这杯,叶的确表明主的死直到他来吧" 。 1 Cor.11:23-26.一日cor.11 :23 - 26
。 This promise is
repeated by the holy apostle Paul, where he says "The cup of blessing which we
bless, is it not the communion of the blood of Christ? The bread which we break,
is it not the communion of the body of Christ? For we being many are one bread,
and one body: for we are all partakers of that one
bread."这个承诺是重复的圣使徒保罗,在那里他说:
"世界杯的祝福,我们祝福,这难道不是共融的血液中的基督?面包,我们休息,这难道不是共融的基督的身体吗?对于我们许多人是一个面包,一个身体:因为我们都是partakers的其中一个面包"
。 1
Cor.10:16,17.一日cor.10 : 16,17 。
Footnotes注脚
(a) 1 Cor.11:23 For I have received of
the Lord that which also I delivered unto you, That the Lord Jesus the same
night in which he was betrayed took bread: 1 Cor.11:24 And when he had given
thanks, he brake it, and said, Take, eat: this is my body, which is broken for
you: this do in remembrance of me. (一) 1 cor.11 : 23
,为我收到的上主,这也是我在这里发表了,你们说,主耶稣同一天晚上,在他被出卖了面包: 1 cor.11 :
24时,他给了谢了,制动,并表示,采取吃:这是我的身体,这是打破你:做这件事在记忆中的我。 1 Cor.11:25 After the same manner also
he took the cup, when he had supped, saying, This cup is the new testament in my
blood: this do ye, as oft as ye drink it, in remembrance of me.一日cor.11 :
25后,以同样方式又拿起杯来,祝他当初supped ,说,这杯是新约圣经在我的血液:做这件事晔,因为经常为叶饮料,以纪念我。 Matt.26:26 And as they were eating,
Jesus took bread, and blessed it, and brake it, and gave it to the disciples,
and said, Take, eat; this is my body. matt.26 :
26和,因为他们吃的时候,耶稣拿起饼来,祝福,并制动,并给弟子,并说,采取拿着吃,这是我的身体。 Matt.26:27 And he took the cup, and
gave thanks, and gave it to them, saying, Drink ye all of it; Matt.26:28 For
this is my blood of the new testament, which is shed for many for the remission
of sins. matt.26 : 27和他拿起杯来,并对此表示感谢,并给了他们,说,酒后叶所有; matt.26 :
28因为这是我的血,新约圣经,这是大棚,为多该减免的罪孽。 Mark 14:22 And as they did eat, Jesus
took bread, and blessed, and brake it, and gave to them, and said, Take, eat:
this is my
body.马克14时22分,并为他们做吃的,耶稣拿起饼来,祝福,并制动,并送给他们,并表示,采取吃:这是我的身体。 Mark 14:23 And he took the cup, and
when he had given thanks, he gave it to them: and they all drank of
it.马克14时23分,他拿起杯来,而当他给了感谢,他先后给他们:他们都喝下了这一点。 Mark 14:24 And he said unto them, This
is my blood of the new testament, which is shed for
many.马克14时24分,他说,赐给他们,这是我的血,新约圣经,这是为多。 Luke 22:19 And he took bread, and gave
thanks, and brake it, and gave unto them, saying, This is my body which is given
for you: this do in remembrance of
me.卢克22时19分,他拿起饼来,并对此表示感谢,并制动,并赐给他们,说:这是我的身体,这是给你:做这件事在记忆中的我。
Luke 22:20 Likewise also the cup after
supper, saying, This cup is the new testament in my blood, which is shed for
you.卢克22时20分,同样也是杯晚餐后,说,这杯是新约圣经在我的血液,这是大棚给你。 1 Cor.10:16 The cup of blessing which
we bless, is it not the communion of the blood of Christ?一日cor.10 :
16杯的祝福,我们祝福,这难道不是共融的血液中的基督? The bread which we break, is it not the
communion of the body of Christ?面包,我们休息,这难道不是共融的基督的身体吗? 1 Cor.10:17 For we being many are one
bread, and one body: for we are all partakers of that one bread.一日cor.10
: 17 ,因为我们这许多人是一个面包,一个身体:因为我们都是partakers的其中一个面包。
(week) 29.
(周) 29 。 Lord's
Day主日
Question 78. Do then the bread
and wine become the very body and blood of Christ? 问题78
。做些面包和葡萄酒成为非常身体与血的基督?
Answer:
Not at all: (a) but as the water in baptism is not changed into the blood of
Christ, neither is the washing away of sin itself, being only the sign and
confirmation thereof appointed of God; (b) so the bread in the Lord's supper is
not changed into the very body of Christ; (c) though agreeably to the nature and
properties of sacraments, (d) it is called the body of Christ Jesus.
答:没有这回事: (一) ,但由于水的洗礼,是不是改变了进入血液循环,基督的,两者都不是洗刷罪恶的本身,只是标志,并予以确认任命为上帝; ( B
) ,使面包在主的晚餐是不是变成了很基督的身体; (三)虽然agreeably它们的性质和性能的圣礼, (四) ,它被称为人体的基督耶稣。
Footnotes注脚
(a) Matt.26:29 But I say unto you, I
will not drink henceforth of this fruit of the vine, until that day when I drink
it new with you in my Father's kingdom. (一) matt.26 : 29
,但我告诉你们,我不会喝酒,今后这种水果的畏缩不前,在这一天到来之前,当我喝了新的,与你在我父亲的王国。 (b) Eph.5:26 That he might sanctify and
cleanse it with the washing of water by the word, Tit.3:5 Not by works of
righteousness which we have done, but according to his mercy he saved us, by the
washing of regeneration, and renewing of the Holy Ghost; (c) Mark 14:24 And he
said unto them, This is my blood of the new testament, which is shed for
many. (二) eph.5 : 26 ,他可能在圣化和清洁与洗涤水字, tit.3 :
5并非由工程是正义的,我们所做的事,但据他的怜悯,他救了我们,由洗衣机的再生,自强不息的圣灵;
(三)商标14时24分,他说,赐给他们,这是我的血,新约圣经,这是为多。 1 Cor.10:16 The cup of blessing which
we bless, is it not the communion of the blood of Christ?一日cor.10 :
16杯的祝福,我们祝福,这难道不是共融的血液中的基督? The bread which we break, is it not the
communion of the body of Christ?面包,我们休息,这难道不是共融的基督的身体吗? 1 Cor.10:17 For we being many are one
bread, and one body: for we are all partakers of that one bread.一日cor.10
: 17 ,因为我们这许多人是一个面包,一个身体:因为我们都是partakers的其中一个面包。 1 Cor.11:26 For as often as ye eat this
bread, and drink this cup, ye do shew the Lord's death till he
come.一日cor.11 : 26为经常叶吃这种面包,喝这杯,叶做shew主的死直到他来。 1 Cor.11:27 Wherefore whosoever shall
eat this bread, and drink this cup of the Lord, unworthily, shall be guilty of
the body and blood of the Lord.一日cor.11 :
27人哪,凡应吃这种面包,喝这杯的主,混迹,即属犯的身体和血的主。 1 Cor.11:28 But let a man examine
himself, and so let him eat of that bread, and drink of that cup.一日cor.11
: 28但是,让一个人审视自己,所以让他吃的面包,喝的这杯足球赛。 (d) Gen.17:10 This is my covenant,
which ye shall keep, between me and you and thy seed after thee; Every man child
among you shall be circumcised. (四) gen.17 : 10
,这是我的盟约,其中叶应保存之间,我和你和你的种子后,祢;每一个男人的孩子当中,你应接受割礼。 Gen.17:11 And ye shall circumcise the
flesh of your foreskin; and it shall be a token of the covenant betwixt me and
you. gen.17 : 11 ,叶应circumcise肉给你的包皮,以及它应是一个象征性的盟约betwixt我和你。
Gen.17:14 And the uncircumcised man
child whose flesh of his foreskin is not circumcised, that soul shall be cut off
from his people; he hath broken my covenant. gen.17 :
14和未割包皮的男子,子女在其肉他的包皮是不是过包皮,这灵魂,应切断他的人;祂所打破我的盟约。 Gen.17:19 And God said, Sarah thy wife
shall bear thee a son indeed; and thou shalt call his name Isaac: and I will
establish my covenant with him for an everlasting covenant, and with his seed
after him. gen.17 :
19和上帝说,莎拉你的妻子,应当承担你的儿子确实和你呼叫他的名字艾萨克:我将建立我的盟约,与他的一个永恒的盟约,并与他的种子后,他的。 Exod.12:11 And thus shall ye eat it;
with your loins girded, your shoes on your feet, and your staff in your hand;
and ye shall eat it in haste: it is the LORD'S passover. exod.12 : 11
,因此应叶吃;你loins girded ,你的鞋对自己的脚,和你的员工在你的手和叶应吃的,它在匆忙:这是耶和华的逾越节。 Exod.12:13 And the blood shall be to
you for a token upon the houses where ye are: and when I see the blood, I will
pass over you, and the plague shall not be upon you to destroy you, when I smite
the land of Egypt. exod.12 :
13和血液中,应给你一个令牌后,房子烨是:当我看到血,我会转告你们,并鼠疫不得后,你毁了你,当我打埃及的土地上。 Exod.12:27 That ye shall say, It is the
sacrifice of the LORD'S passover, who passed over the houses of the children of
Israel in Egypt, when he smote the Egyptians, and delivered our houses.
exod.12 : 27你们应当说,这是牺牲主的逾越节,他们通过以上的房子的子女以色列在埃及,当他smote埃及人,并发表我们的房子。 And the people bowed the head and
worshipped.和人民鞠躬头部和崇拜。 Exod.12:43 And the LORD said unto Moses
and Aaron, This is the ordinance of the passover: There shall no stranger eat
thereof: Exod.12:48 And when a stranger shall sojourn with thee, and will keep
the passover to the LORD, let all his males be circumcised, and then let him
come near and keep it; and he shall be as one that is born in the land: for no
uncircumcised person shall eat thereof. exod.12 :
43和上帝对祂说摩西和亚伦,这是该条例的逾越节:应不陌生吃其中: exod.12 :
48时,一名陌生人应寄居祢的,并会不断逾越节向主,让他的所有男性受到过包皮,然后让他走近,并保持它;他当然会被视为是一个诞生于土地:对于没有割包皮的人不得吃。
Exod.13:9 And it shall be for a sign
unto thee upon thine hand, and for a memorial between thine eyes, that the
LORD'S law may be in thy mouth: for with a strong hand hath the LORD brought
thee out of Egypt. exod.13 : 9
,它应为一个迹象祢后,你的手,并为纪念与你的眼睛,即上帝的法律可能会在你的嘴:为具有强烈手祂所主带你出埃及。 1 Pet.3:21 The like figure whereunto
even baptism doth also now save us (not the putting away of the filth of the
flesh, but the answer of a good conscience toward God,) by the resurrection of
Jesus Christ: 1 Cor.10:1 Moreover, brethren, I would not that ye should be
ignorant, how that all our fathers were under the cloud, and all passed through
the sea; 1 Cor.10:2 And were all baptized unto Moses in the cloud and in the
sea; 1 Cor.10:3 And did all eat the same spiritual meat; 1 Cor.10:4 And did all
drink the same spiritual drink: for they drank of that spiritual Rock that
followed them: and that Rock was Christ.一日pet.3 :
21之类的数字whereunto甚至洗礼doth现在也救不了我们(而不是把夺了污物的血和肉,但答案的一个很好的良知对上帝) ,由复活的耶稣基督: 1肺心病。
10:1此外,弟兄们,我不会让你们应该一无所知,又如何,我们所有的父亲被下云,和所有通过海中;一日cor.10 :
2和均洗礼所不欲,摩西在云和海上一日cor.10 : 3 ,并没有全部吃同样的精神肉类;一日cor.10 :
4和当时所有的饮料,同时精神文明的饮料是:因为他们喝的灵性上的岩石随后他们:那岩石被基督。
Question 79. Why then doth
Christ call the bread "his body", and the cup "his blood", or "the new covenant
in his blood"; and Paul the "communion of body and blood of Christ"?
问题79 ,为什么那么doth基督致电面包" ,他的身体" ,并发表杯"他的血" ,或"新的盟约,在他的血液" ;和保罗的"共融的身体与血的基督"
?
Answer:
Christ speaks thus, not without great reason, namely, not only thereby to teach
us, that as bread and wine support this temporal life, so his crucified body and
shed blood are the true meat and drink, whereby our souls are fed to eternal
life; (a) but more especially by these visible signs and pledges to assure us,
that we are as really partakers of his true body and blood by the operation of
the Holy Ghost as we receive by the mouths of our bodies these holy signs in
remembrance of him; (b) and that all his sufferings and obedience are as
certainly ours, as if we had in our own persons suffered and made satisfaction
for our sins to God.
答:基督说,因此,不无重大理由,即不仅从而教导我们,作为面包和葡萄酒支持这项颞生活,使他被钉十字架的身体和流血牺牲的是真正的肉和饮料,让我们的心灵,是美联储永生(一)
,但更多的是由这些明显的迹象,并且承诺向我们保证,我们正在为真正partakers他的真正身体和血中的运作,圣灵正如我们所获得的嘴我们的身体对这些圣地迹象在纪念他;
(二) ,并认为他的所有痛苦和顺从,是因为肯定我们的,因为如果我们有我们自己的人遭受痛苦和取得满意的,为我们的罪向上帝。
Footnotes注脚
(a) John 6:51 I am the living bread
which came down from heaven: if any man eat of this bread, he shall live for
ever: and the bread that I will give is my flesh, which I will give for the life
of the world.
(一)约翰6时51分,我的生活面包下来,从天上:如果任何人吃这种面包,他将生活永远是:和面包说,我会是我的肉体,我会为生活对世界的看法。
John 6:55 For my flesh is meat indeed,
and my blood is drink indeed.约翰6时55分,为我的肉体是肉的确,我的血是喝了。 (b) 1 Cor.10:16 The cup of blessing
which we bless, is it not the communion of the blood of Christ? (二) 1
cor.10 : 16杯的祝福,我们祝福,这难道不是共融的血液中的基督? The bread which we break, is it not the
communion of the body of Christ?面包,我们休息,这难道不是共融的基督的身体吗? 1 Cor.10:17 For we being many are one
bread, and one body: for we are all partakers of that one bread.一日cor.10
: 17 ,因为我们这许多人是一个面包,一个身体:因为我们都是partakers的其中一个面包。
(week) 30.
(周) 30 。 Lord's
Day主日
Question 80. What difference is
there between the Lord's supper and the popish mass? 问题80
。有什么差别主的晚餐和popish大众?
Answer:
The Lord's supper testifies to us, that we have a full pardon of all sin by the
only sacrifice of Jesus Christ, which he himself has once accomplished on the
cross; (a) and, that we by the Holy Ghost are ingrafted into Christ, (b) who,
according to his human nature is now not on earth, but in heaven, at the right
hand of God his Father, (c) and will there be worshipped by us.
答:主的晚餐证明给我们,我们有充分的赦免一切罪恶中的唯一牺牲的耶稣基督,而他自己也完成了一次关于两岸关系; (一)
,并表示,我们由圣灵是ingrafted成基督, (二) ,据他的人性,现在不是在地球上,而是在天上,在正确的上帝之手,他的父亲, (三)
,并会出现顶礼膜拜。 (d) But the mass
teaches, that the living and dead have not the pardon of sins through the
sufferings of Christ, unless Christ is also daily offered for them by the
priests; and further, that Christ is bodily under the form of bread and wine,
and therefore is to be worshipped in them; so that the mass, at bottom, is
nothing else than a denial of the one sacrifice and sufferings of Jesus Christ,
and an accursed idolatry. (四)
,但地下任教,即生活和死也没有原谅的罪过通过痛苦的基督,除非基督也是每天提供他们所神职人员以及进一步,那是基督的身体下形成的面包和酒,所以要崇拜他们,所以说,质量,归根究底,什么也没有比剥夺一个牺牲和痛苦的耶稣基督,并谴责的偶像崇拜。
(e) (五)
Footnotes注脚
(a) Heb.7:27 Who needeth not daily, as
those high priests, to offer up sacrifice, first for his own sins, and then for
the people's: for this he did once, when he offered up himself. (一) heb.7
: 27人needeth不是每天,因为这些高级神职人员,提供了牺牲,首先为自己的罪过,然后,为人民的:对于这个他曾经时,他提供了自己。 Heb.9:12 Neither by the blood of goats
and calves, but by his own blood he entered in once into the holy place, having
obtained eternal redemption for us. heb.9 :
12既不是由山羊和牛犊的血,而是由他自己的血,他进入了在一旦进入神圣的地方,在获得永恒的救赎我们。 Heb.9:25 Nor yet that he should offer
himself often, as the high priest entereth into the holy place every year with
blood of others; Heb.9:26 For then must he often have suffered since the
foundation of the world: but now once in the end of the world hath he appeared
to put away sin by the sacrifice of himself. heb.9 :
25也不是说,他应该给予自己很多时候,作为高级神职人员entereth进入神圣的地方,每年用鲜血他人; heb.9 : 26
,因为届时他必须经常遭受了建国以来的世界:但现在,一旦在年底的世界祂所他似乎把远离罪恶的牺牲自己。 Heb.9:27 And as it is appointed unto
men once to die, but after this the judgment: Heb.9:28 So Christ was once
offered to bear the sins of many; and unto them that look for him shall he
appear the second time without sin unto salvation. heb.9 :
27和,因为这是祂对任命的男人一旦死亡,但是经过这次判决: heb.9 :
28基督曾经表示愿意承担罪过的许多;赐给他们说,找他,他会出现第二次没有罪祂的救赎。 Heb.10:10 By the which will we are
sanctified through the offering of the body of Jesus Christ once for all.
heb.10 : 10所,其中,将我们圣洁通过提供身体的耶稣基督,一劳永逸的。 Heb.10:12 But this man, after he had
offered one sacrifice for sins for ever, sat down on the right hand of God;
Heb.10:13 From henceforth expecting till his enemies be made his
footstool. heb.10 : 12 ,但是这名男子后,他提供了一个牺牲,为捷联惯导系统,为以往任何时候都坐下就有权上帝之手;
heb.10 : 13从今以后预计到他的敌人作他的footstool 。 Heb.10:14 For by one offering he hath
perfected for ever them that are sanctified. heb.10 :
14为一提供祂所完善,为他们永远是圣洁。 John 19:30 When Jesus therefore had
received the vinegar, he said, It is finished: and he bowed his head, and gave
up the ghost.约翰19:30耶稣时,因此得到了醋,他说,这是成品:他,他低头,放弃了鬼。 Matt.26:28 For this is my blood of the
new testament, which is shed for many for the remission of sins. matt.26
: 28因为这是我的血,新约圣经,这是大棚,为多减免的罪孽。 Luke 22:19 And he took bread, and gave
thanks, and brake it, and gave unto them, saying, This is my body which is given
for you: this do in remembrance of
me.卢克22时19分,他拿起饼来,并对此表示感谢,并制动,并赐给他们,说:这是我的身体,这是给你:做这件事在记忆中的我。
Luke 22:20 Likewise also the cup after
supper, saying, This cup is the new testament in my blood, which is shed for
you.卢克22时20分,同样也是杯晚餐后,说,这杯是新约圣经在我的血液,这是大棚给你。 (b) 1 Cor.6:17 But he that is joined
unto the Lord is one spirit. (二) 1 cor.6 : 17 ,但他认为是加入祂耶和华是一个精神。
1 Cor.10:16 The cup of blessing which
we bless, is it not the communion of the blood of Christ?一日cor.10 :
16杯的祝福,我们祝福,这难道不是共融的血液中的基督? The bread which we break, is it not the
communion of the body of Christ?面包,我们休息,这难道不是共融的基督的身体吗? (c) Heb.1:3 Who being the brightness of
his glory, and the express image of his person, and upholding all things by the
word of his power, when he had by himself purged our sins, sat down on the right
hand of the Majesty on high; Heb.8:1 Now of the things which we have spoken this
is the sum: We have such an high priest, who is set on the right hand of the
throne of the Majesty in the heavens; Heb.8:2 A minister of the sanctuary, and
of the true tabernacle, which the Lord pitched, and not man. (三) heb.1 :
3人被亮度,他的荣耀,以及表达的形象,他的人,坚持一切事物一词由他的权力,当他对自己整肃我们的罪过,才坐下就右手该陛下就高; heb.8 : 1
,现在的事情,我们说,这是总结:我们有这样的大祭司,他们定于右手王位的陛下在天;希伯来书。
8:2一名部长的圣殿,和真正的帐幕,其中主定,而不是人为的。 John 20:17 Jesus saith unto her, Touch
me not; for I am not yet ascended to my Father: but go to my brethren, and say
unto them, I ascend unto my Father, and your Father; and to my God, and your
God.约翰20时17耶稣仰所不欲她,摸我不要,因为我还没有登上了我的父亲:但到我的弟兄们,并实实在在地告诉他们,我必回到我的父亲,你父亲和我的上帝,你的上帝。
(d) Matt.6:20 But lay up for yourselves
treasures in heaven, where neither moth nor rust doth corrupt, and where thieves
do not break through nor steal: Matt.6:21 For where your treasure is, there will
your heart be also. (四) matt.6 : 20
,但奠定了一下宝藏在天上,那里既没有蛾也不生锈doth舞弊,并在贼不突破,也没有窃取: matt.6 :
21因为你们的财宝在那里,将你的心也在那里。 John 4:21 Jesus saith unto her, Woman,
believe me, the hour cometh, when ye shall neither in this mountain, nor yet at
Jerusalem, worship the
Father.约翰4时21耶稣仰所不欲,她的,女人,请相信我,一小时的人来了,当你们不得在这山上,也不在耶路撒冷,崇拜父亲。
John 4:22 Ye worship ye know not what:
we know what we worship: for salvation is of the
Jews.约翰4点22分叶崇拜你们知道不是什么:我们知道如何崇拜:救赎是犹太人。 John 4:23 But the hour cometh, and now
is, when the true worshippers shall worship the Father in spirit and in truth:
for the Father seeketh such to worship
him.约翰4时23分,但一小时的人来了,现在是,当真正的善信应崇拜父亲,在精神上和真理:给父亲seeketh这种以崇拜他。
John 4:24 God is a Spirit: and they
that worship him must worship him in spirit and in
truth.约翰4时24上帝是一种精神:他们说,崇拜他必须崇拜他,在精神上和真理。 Luke 24:52 And they worshipped him, and
returned to Jerusalem with great joy: Acts 7:55 But he, being full of the Holy
Ghost, looked up stedfastly into heaven, and saw the glory of God, and Jesus
standing on the right hand of God, Acts 7:56 And said, Behold, I see the heavens
opened, and the Son of man standing on the right hand of
God.路加福音24:52和他们崇拜他,然后返回耶路撒冷的巨大喜悦:行为7时55分,但他了,充满了圣灵,被奉为stedfastly进入天堂,看到神的荣耀,耶稣站在正确上帝之手的行为,
7时56分,并说,你看,我看老天爷开,而儿子的男子站在正确的上帝之手。 Col.3:1 If ye then be risen with
Christ, seek those things which are above, where Christ sitteth on the right
hand of God. col.3 : 1 ,如果叶,然后上升与基督,为取得这些东西,这是上述情况,而基督祂对右手的上帝。
Philip.3:20 For our conversation is in
heaven; from whence also we look for the Saviour, the Lord Jesus Christ:
Philip.3:21 Who shall change our vile body, that it may be fashioned like unto
his glorious body, according to the working whereby he is able even to subdue
all things unto himself. philip.3 : 20 ,为我们的交谈是在天堂;何时还我们期待为救主,主耶稣基督:
philip.3 : 21人,应改变我们的身体,情节恶劣,它可能会形成像祂他的光辉机构,根据给工作,让他能更以掩盖一切事物祂自己。 1 Thess.1:10 And to wait for his Son
from heaven, whom he raised from the dead, even Jesus, which delivered us from
the wrath to come.一日thess.1 :
10和等候他的儿子从天上,其中他提出了从死里复活,甚至耶稣,其中交付我们从愤怒来。 Heb.9:6 Now when these things were thus
ordained, the priests went always into the first tabernacle, accomplishing the
service of God. heb.9 : 6时,现在这些事情,因此受戒,神父前往始终成为首幕,完成了服务的上帝。 Heb.9:7 But into the second went the
high priest alone once every year, not without blood, which he offered for
himself, and for the errors of the people: Heb.9:8 The Holy Ghost this
signifying, that the way into the holiest of all was not yet made manifest,
while as the first tabernacle was yet standing: Heb.9:9 Which was a figure for
the time then present, in which were offered both gifts and sacrifices, that
could not make him that did the service perfect, as pertaining to the
conscience; Heb.9:10 Which stood only in meats and drinks, and divers washings,
and carnal ordinances, imposed on them until the time of reformation.
heb.9 : 7 ,但到第二次来到大司祭仅每年检讨一次,不无血,而他所提供的,为自己,并为错误的人: heb.9 :
8圣灵这标志着,该方法把神圣的一切尚未取得明显的,而作为第一幕尚未常委: heb.9 :
9这是一个数字的时候,然后,当前,我们在其中既有礼品和牺牲,这不能使他没有完善的服务,由于涉及到的良心; heb.9 : 10
,截至仅在肉类和饮品,及潜水员洗液,肉欲条例,强加给他们,直到时间的改造。 (e) Heb.9:26 For then must he often
have suffered since the foundation of the world: but now once in the end of the
world hath he appeared to put away sin by the sacrifice of himself. (五)
heb.9 : 26 ,因为届时他必须经常遭受了建国以来的世界:但现在一旦在年底的世界祂所他似乎把远离罪恶的牺牲自己。 Heb.10:12 But this man, after he had
offered one sacrifice for sins for ever, sat down on the right hand of God;
Heb.10:14 For by one offering he hath perfected for ever them that are
sanctified. heb.10 : 12 ,但是这名男子后,他提供了一个牺牲,为捷联惯导系统,为以往任何时候都坐下就有权上帝之手;
heb.10 : 14为一提供祂所完善,为他们永远是圣洁。 Heb.10:19 Having therefore, brethren,
boldness to enter into the holiest by the blood of Jesus, Heb.10:20 By a new and
living way, which he hath consecrated for us, through the veil, that is to say,
his flesh; Heb.10:21 And having an high priest over the house of God; Heb.10:22
Let us draw near with a true heart in full assurance of faith, having our hearts
sprinkled from an evil conscience, and our bodies washed with pure water.
heb.10 : 19后,所以弟兄们,气魄,进入神圣的,由血液中的耶稣, heb.10 : 20
,由一个新的生存方式,这是他自取其consecrated对我们来说,透过面纱,这就是说,他的肉体; heb.10 : 21 ,并具有高级神职人员在上帝的家;
heb.10 : 22让我们借鉴与附近的一个真正的心在充分保证信仰,我们的心撒上从一个邪恶的良心,和我们的身体水洗与纯净水。 Heb.10:23 Let us hold fast the
profession of our faith without wavering; (for he is faithful that promised;)
Heb.10:24 And let us consider one another to provoke unto love and to good
works: Heb.10:25 Not forsaking the assembling of ourselves together, as the
manner of some is; but exhorting one another: and so much the more, as ye see
the day approaching. heb.10 : 23让我们坚守专业的,我们的信念不动摇, (因为他是忠实此项承诺; ) heb.10
: 24让我们考虑一个又挑起祂的爱和好的作品: heb.10 :
25不要抛弃组装自己在一起,为的方式,有些是;甘愿这样一个另一:与这么多,更由于叶翻身的日子即将来临。 Heb.10:26 For if we sin wilfully after
that we have received the knowledge of the truth, there remaineth no more
sacrifice for sins, Heb.10:27 But a certain fearful looking for of judgment and
fiery indignation, which shall devour the adversaries. heb.10 : 26
,为我们的罪,故意后,我们已接到了知识的真理,有remaineth没有更多的牺牲,为捷联惯导系统, heb.10 : 27
,但一定可怕寻找的判断力和火热的愤慨,其中应吞噬对手。 Heb.10:28 He that despised Moses' law
died without mercy under two or three witnesses: Heb.10:29 Of how much sorer
punishment, suppose ye, shall he be thought worthy, who hath trodden under foot
the Son of God, and hath counted the blood of the covenant, wherewith he was
sanctified, an unholy thing, and hath done despite unto the Spirit of
grace? heb.10 : 28他说,鄙视摩西法死,毫不手软,根据两个或三个证人: heb.10 :
29的多少sorer处罚,假设晔,他应被认为值得,他们祂所走过脚下上帝的儿子,和祂所计数血的盟约,里他被神圣化,是一个邪恶的东西,并蹈尽管祂的精神恩典?
Heb.10:30 For we know him that hath
said, Vengeance belongeth unto me, I will recompense, saith the Lord.
heb.10 : 30 ,因为我们知道他说,祂所表示,报复属祂的话,我会赔偿,仰上帝。 And again, The Lord shall judge his
people.再次,主应判断他的人。 Heb.10:31 It is a fearful thing to fall
into the hands of the living God. heb.10 : 31这是一个可怕的事落入手中的活神。
Question 81. For whom is the
Lord's supper instituted? 问题81 。为谁是主的晚餐提起?
Answer:
For those who are truly sorrowful for their sins, and yet trust that these are
forgiven them for the sake of Christ; and that their remaining infirmities are
covered by his passion and death; and who also earnestly desire to have their
faith more and more strengthened, and their lives more holy; but hypocrites, and
such as turn not to God with sincere hearts, eat and drink judgment to
themselves.
答:对于那些真正的悲哀,为自己的罪过,然而,相信这些都是原谅他们为基督的,并认为自己的,其余的毛病是涵盖他的激情和死亡,以及谁也热切盼望有更多的信仰和更加强了,他们的生活变得更加神圣,但伪君子,如把不向上帝用真诚的心,吃的喝的判断,对自己负责。
(a) (一)
Footnotes注脚
(a) 1 Cor.10:19 What say I then?
(一) 1 cor.10 : 19什么说的是,我又如何呢? that the idol is any thing, or that
which is offered in sacrifice to idols is any
thing?这偶像是任何东西,或者是提供在牺牲的偶像是什么好事吗? 1 Cor.10:20 But I say, that the things
which the Gentiles sacrifice, they sacrifice to devils, and not to God: and I
would not that ye should have fellowship with devils.一日cor.10 : 20
,但我说,这事外邦人的牺牲,他们的牺牲,以魔鬼,而不是上帝:我不会让你们应该有团契与魔鬼。 1 Cor.10:21 Ye cannot drink the cup of
the Lord, and the cup of devils: ye cannot be partakers of the Lord's table, and
of the table of devils.一日cor.10 :
21叶不能喝一杯耶和华,美洲杯的魔鬼:叶不能partakers的主表,该表的魔鬼。 1 Cor.10:22 Do we provoke the Lord to
jealousy?一日cor.10 : 22 ,我们挑起主嫉妒? are we stronger than
he?我们比他吗? 1 Cor.11:28 But let a man examine
himself, and so let him eat of that bread, and drink of that cup.一日cor.11
: 28但是,让一个人审视自己,所以让他吃的面包,喝的这杯足球赛。 1 Cor.11:29 For he that eateth and
drinketh unworthily, eateth and drinketh damnation to himself, not discerning
the Lord's body.一日cor.11 : 29 ,因为他认为eateth和drinketh混迹, eateth和drinketh
damnation对自己,而不是雪亮主的身体。
Question 82. Are they also to be
admitted to this supper, who, by confession and life, declare themselves
unbelieving and ungodly? 问题82
。他们也必须承认这个晚饭,他们中,自白和生命,宣布自己不信,并ungodly ?
Answer:
No; for by this, the covenant of God would be profaned, and his wrath kindled
against the whole congregation; (a) therefore it is the duty of the christian
church, according to the appointment of Christ and his apostles, to exclude such
persons, by the keys of the kingdom of heaven, till they show amendment of
life. 答:没有,因为这个公约,即上帝将亵渎,他的愤怒点燃了对整个聚集; (一)
,因此这是义不容辞的基督教堂,根据任命基督和他的门徒,以排除这种人,由键的天国,直到他们显示修订的生活方式。
Footnotes注脚
(a) 1 Cor.11:20 When ye come together
therefore into one place, this is not to eat the Lord's supper. (一) 1
cor.11 : 20时,叶走到一起,所以到一个地方,这是不要吃主的晚餐。 1 Cor.11:34 And if any man hunger, let
him eat at home; that ye come not together unto condemnation.一日cor.11 :
34 ,如果有任何人饥饿,让他吃在家里,那叶来没有一起祂的谴责。 And the rest will I set in order when I
come.和休息,我将设定为当我来。 Isa.1:11 To what purpose is the
multitude of your sacrifices unto me? isa.1 : 11
,以达到什么目的,是千头万绪,你的牺牲所不欲,我吗? saith the LORD: I am full of the burnt
offerings of rams, and the fat of fed beasts; and I delight not in the blood of
bullocks, or of lambs, or of he
goats.仰主:我是全职的燔祭的公羊,与脂肪的美联储禽兽;我的喜悦并没有在以色列人劝说,或羔羊,或者他的山羊。 Isa.1:12 When ye come to appear before
me, who hath required this at your hand, to tread my courts? isa.1 :
12时,叶来出现在我之前,他们需要的执事们,在这你的手,给我的胎面法院? Isa.1:13 Bring no more vain oblations;
incense is an abomination unto me; the new moons and sabbaths, the calling of
assemblies, I cannot away with; it is iniquity, even the solemn meeting.
isa.1 : 13带来更多白费oblations
;上香是一个憎恶祂对我说,新的月亮和安息日,而来电者的集会,我不能放弃,这是不公平,甚至庄严的会议。 Isa.1:14 Your new moons and your
appointed feasts my soul hateth: they are a trouble unto me; I am weary to bear
them. isa.1 : 14你们的饼分给饥饿的恨:他们是一个麻烦祂对我说我已经厌倦承担。 Isa.1:15 And when ye spread forth your
hands, I will hide mine eyes from you: yea, when ye make many prayers, I will
not hear: your hands are full of blood. isa.1 :
15时,叶蔓延了你的手,我会隐藏矿井的眼睛从你:记得,当你们使许多祈祷,我也不会听到:你的手是一部充满血腥的。 Isa.66:3 He that killeth an ox is as if
he slew a man; he that sacrificeth a lamb, as if he cut off a dog's neck; he
that offereth an oblation, as if he offered swine's blood; he that burneth
incense, as if he blessed an idol. isa.66 : 3他说, killeth牛,是因为如果他摆一名男子,他说,
sacrificeth羔羊,因为如果他切断了狗的脖子,他说, offereth一个oblation ,因为如果他所提供的猪的血液;他说,
burneth香,因为如果他有福了一个偶像。 Yea, they have chosen their own ways,
and their soul delighteth in their
abominations.推倒的,他们有选择自己的方式,与他们的灵魂delighteth在其恶劣对待。 Jer.7:21 Thus saith the LORD of hosts,
the God of Israel; Put your burnt offerings unto your sacrifices, and eat
flesh. jer.7 : 21因此仰主主机,神以色列放到你的燔祭所不欲,你的牺牲,吃的肉。 Jer.7:22 For I spake not unto your
fathers, nor commanded them in the day that I brought them out of the land of
Egypt, concerning burnt offerings or sacrifices: Jer.7:23 But this thing
commanded I them, saying, Obey my voice, and I will be your God, and ye shall be
my people: and walk ye in all the ways that I have commanded you, that it may be
well unto you. jer.7 : 22
,因为我spake所不欲,你的父亲,也不是指挥者,他们在一天,我带他们走出埃及的土地上,关于燔祭或牺牲: jer.7 : 23
,但这个东西,指挥若i他们,说,听我的声音,而我将是你的上帝,你们必将成为我的人:步行烨在采取一切办法,即我所吩咐你们的,它可能会好你们。
Ps.50:16 But unto the wicked God saith,
What hast thou to do to declare my statutes, or that thou shouldest take my
covenant in thy mouth? ps.50 : 16
,但祂恶人神仰,什么祢做的,以申报章程,或者你shouldest把我的盟约,在你的嘴吗?
(week) 31.
(周) 31 。 Lord's
Day主日
Question 83. What are the keys
of the kingdom of heaven? 问题83 。关键是什么的天国的吗?
Answer:
The preaching of the holy gospel, and christian discipline, or excommunication
out of the christian church; by these two, the kingdom of heaven is opened to
believers, and shut against unbelievers.
答:鼓吹的神圣福音和基督教的纪律,或禁教出来的基督教堂,通过这两项,天国的,是开放给信徒,并关闭对信的。
Question 84. How is the kingdom
of heaven opened and shut by the preaching of the holy gospel? 问题84
。如何,是天国的打开和关闭所鼓吹的神圣福音?
Answer:
Thus: when according to the command of Christ, it is declared and publicly
testified to all and every believer, that, whenever they receive the promise of
the gospel by a true faith, all their sins are really forgiven them of God, for
the sake of Christ's merits; and on the contrary, when it is declared and
testified to all unbelievers, and such as do not sincerely repent, that they
stand exposed to the wrath of God, and eternal condemnation, so long as they are
unconverted: (a) according to which testimony of the gospel, God will judge
them, both in this, and in the life to come.
答:例如:当根据指挥部的基督,现宣布并公开作证,向所有人都信奉者,即,每当他们接到的承诺福音由一个真正的信仰,其所有的罪过是真的原谅他们的神,为为了耶稣基督的优点,以及与此相反,当它宣布和证实了所有不信,如不真诚悔改,他们的立场,揭露了以上帝所憎恶的,永恒的谴责,所以,只要他们未办理:
(一)根据其中的证词福音,上帝会审判他们,无论是在这方面,以及在生活中来。
Footnotes注脚
(a) Matt.16:18 And I say also unto
thee, That thou art Peter, and upon this rock I will build my church; and the
gates of hell shall not prevail against it. (一) matt.16 :
18和我说,也祢,祢彼得,一经这块石头上我要建立我的教会和地狱之门,应不会得逞的人反对。 Matt.16:19 And I will give unto thee
the keys of the kingdom of heaven: and whatsoever thou shalt bind on earth shall
be bound in heaven: and whatsoever thou shalt loose on earth shall be loosed in
heaven. matt.16 : 19
,我会给祢钥匙的天国的:不管你束缚在地球上应有义务在天上:不管你松散,在地球上应松动在天上。 Matt.18:15 Moreover if thy brother
shall trespass against thee, go and tell him his fault between thee and him
alone: if he shall hear thee, thou hast gained thy brother. matt.18 :
15况且,如果你的兄弟不得擅闯对你的,去告诉他,他的错,与你和他单独:如果他当然会听到祢,祢已取得了你的兄弟。 Matt.18:16 But if he will not hear
thee, then take with thee one or two more, that in the mouth of two or three
witnesses every word may be established. matt.18 : 16
,但如果他不听你,然后带着你的一个或两个,即在口的两个或三个证人的每一句话,可设立。 Matt.18:17 And if he shall neglect to
hear them, tell it unto the church: but if he neglect to hear the church, let
him be unto thee as an heathen man and a publican. matt.18 : 17
,如果他应忽视,听取他们,告诉它赐给教会:不过,如果他忽视听到教堂,让他被祢作为一个异教徒男子及一名publican 。 Matt.18:18 Verily I say unto you,
Whatsoever ye shall bind on earth shall be bound in heaven: and whatsoever ye
shall loose on earth shall be loosed in heaven. matt.18 :
18我实在告诉你们,不管你们必将束缚在地球上应有义务在天上:和什么叶应松散地球上应松动在天上。 Matt.18:19 Again I say unto you, That
if two of you shall agree on earth as touching any thing that they shall ask, it
shall be done for them of my Father which is in heaven. matt.18 : 19
,我再次告诉你们,因为你们应同意在地上,如同动人的任何一件事,他们会要求,它应做的,他们对我的父亲就是在天上。 John 20:21 Then said Jesus to them
again, Peace be unto you: as my Father hath sent me, even so send I
you.约翰20时21分,然后说:耶稣他们身上,平安你们:我的父亲差遣了我,但即使如此发送I你。 John 20:22 And when he had said this,
he breathed on them, and saith unto them, Receive ye the Holy Ghost: John 20:23
Whose soever sins ye remit, they are remitted unto them; and whose soever sins
ye retain, they are
retained.约翰20时22分,当他说,他心中对他们,并仰赐给他们,接受叶圣灵:约翰20时23分,其soever罪孽叶职权,他们汇出的赐给他们和他们的soever罪孽叶保留,他们保留。
Question 85. How is the kingdom
of heaven shut and opened by christian discipline? 问题85
。如何,是天国的关闭和开放,由基督教纪律吗?
Answer:
Thus: when according to the command of Christ, those, who under the name of
christians, maintain doctrines, or practices inconsistent therewith, and will
not, after having been often brotherly admonished, renounce their errors and
wicked course of life, are complained of to the church, or to those, who are
thereunto appointed by the church; and if they despise their admonition, are by
them forbidden the use of the sacraments; whereby they are excluded from the
christian church, and by God himself from the kingdom of Christ; and when they
promise and show real amendment, are again received as members of Christ and his
church.
答:例如:当根据指挥部的基督,这些人的名义下,基督信徒,维护教义,或做法不一致的,并不会考虑,之后经常被兄弟告诫,放弃自己的错误的和邪恶的人生航向,是抱怨送到教堂,或那些人,
thereunto任命的教会,如果他们看不起自己的警,自励,是他们所禁止使用的圣礼;下,他们被排除在基督教教会的合一,由天主自己从英国基督教会;时,他们承诺,并表明真正的修正案,是再次收到委员基督和他的教会。
(a) (一)
Footnotes注脚
(a) Matt.18:15 Moreover if thy brother
shall trespass against thee, go and tell him his fault between thee and him
alone: if he shall hear thee, thou hast gained thy brother. (一) matt.18 :
15况且,如果你的兄弟不得擅闯对你的,去告诉他,他的错,与你和他单独:如果他当然会听到祢,祢已取得了你的兄弟。 Matt.18:16 But if he will not hear
thee, then take with thee one or two more, that in the mouth of two or three
witnesses every word may be established. matt.18 : 16
,但如果他不听你,然后带着你的一个或两个,即在口的两个或三个证人的每一句话,可设立。 Matt.18:17 And if he shall neglect to
hear them, tell it unto the church: but if he neglect to hear the church, let
him be unto thee as an heathen man and a publican. matt.18 : 17
,如果他应忽视,听取他们,告诉它赐给教会:不过,如果他忽视听到教堂,让他被祢作为一个异教徒男子及一名publican 。 Matt.18:18 Verily I say unto you,
Whatsoever ye shall bind on earth shall be bound in heaven: and whatsoever ye
shall loose on earth shall be loosed in heaven. matt.18 :
18我实在告诉你们,不管你们必将束缚在地球上应有义务在天上:和什么叶应松散地球上应松动在天上。 1 Cor.5:2 And ye are puffed up, and
have not rather mourned, that he that hath done this deed might be taken away
from among you.一日cor.5 : 2和叶正膨起来,并没有因为而哀悼,他说,祂所做这个契约可能被带走的,从你们当中。
1 Cor.5:3 For I verily, as absent in
body, but present in spirit, have judged already, as though I were present,
concerning him that hath so done this deed, 1 Cor.5:4 In the name of our Lord
Jesus Christ, when ye are gathered together, and my spirit, with the power of
our Lord Jesus Christ, 1 Cor.5:5 To deliver such an one unto Satan for the
destruction of the flesh, that the spirit may be saved in the day of the Lord
Jesus.一日cor.5 : 3
,因为我能众志成城,由于缺乏组织,但目前在精神上,都已经判断,因为虽然我人出席,涉及他说,祂所所以这样做,却反其道而行之,一cor.5 :
4的名字我们主耶稣基督,当叶正聚集在一起,我的精神,与电力我们的主耶稣基督, 1 cor.5 :
5提供这样的人,祂为撒旦的毁灭肉体,这一精神是可节省当日主耶稣。 1 Cor.5:11 But now I have written unto
you not to keep company, if any man that is called a brother be a fornicator, or
covetous, or an idolater, or a railer, or a drunkard, or an extortioner; with
such an one no not to eat.一日cor.5 : 11
,但现在我已经写了你们不是维持公司,如果有任何人,即所谓的一个兄弟是一个婚前性行为,或虎视眈眈,或idolater ,或railer
,还是酒鬼或extortioner ;这样的人,无不是为了吃。 2 Thess.3:14 And if any man obey not
our word by this epistle, note that man, and have no company with him, that he
may be ashamed.二thess.3 : 14
,如果有任何人不服从我们的这个词,这都是坟墓时,请注意该名男子,并没有一家公司与他,他可能是惭愧。 2 Thess.3:15 Yet count him not as an
enemy, but admonish him as a brother.二thess.3 :
15计数,但不知道他是一个敌人,而是告诫他当作弟弟。 2 Cor.2:6 Sufficient to such a man is
this punishment, which was inflicted of many.二cor.2 :
6足以这样一个人是这种处罚